Бухта троса — трос, сложенный кругами или восьмерками.
Фальшборт — пояс обшивки выше палубы судна, выполненный как продолжение борта. Служит ограждением палубы.
Бак — надстройка в носовой части палубы судна.
Steady (англ.) — постоянный, твердый.
Revel (англ.) — веселье, празднество.
Perseverance (англ.) — упорство, настойчивость
Tallman, Tallerman, Tallestman (англ.) — имена по росту человека: высокий, очень высокий и самый высокий мужчина.
Priss (англ.) — придира.
Careful (англ.) — бережный, заботливый.
Фэрбенкс, это Аляска, если что.
Хотя переводчика и подмывало обозвать её ХАЛЦЕДИАНСКОЙ (Chalcedean — в оригинале), оставив побоку официальный перевод.