3

Герман Воверат, дед Беаты, после прихода к власти Гитлера бежал от нацистов из родной Германии вместе со своей молодой женой Мартой. Пристанище они нашли в Дулуте, где через несколько лет после окончания войны, когда Герман и Марта уже обзавелись собственным домом, родился их единственный сын Дитер. Семья Вовератов пустила корни на американской земле и была вполне счастлива. Бизнес процветал, а когда сын привел в дом молодую и жизнерадостную Алисон, старики возблагодарили небо за щедрый дар.

Когда у Дитера с Алисон родилась дочь, ей дали имя — Беата, что в переводе с латинского означает «счастливая».

Вскоре после рождения внучки старый Герман Воверат отошел в мир иной. Нашло подтверждение старое поверье, что кто-то из семьи должен освободить место под солнцем новорожденному, то есть Беате.

Так постепенно, один за другим уходили все Вовераты. Некогда счастливый и шумный дом на окраине города опустел, и в нем осталась одна Беата.

Три первых месяца она практически не покидала своего убежища, находясь в подавленном состоянии. Такая жизнь могла длиться бесконечно долго, но в один прекрасный момент — а на самом деле это был самый обычный дождливый день — в дверь постучали и на пороге перед растрепанной, исхудавшей и эмоционально опустошенной, с красными от не просыхающих слез глазами Беатой предстал старинный друг деда — толстый и солидный мистер Мэтью Сандерс.

— Здравствуй, девочка, — пробасил он и, неся впереди себя огромный живот, вошел в прихожую. — Ты мне нужна, одевайся, — без предисловий и каких-либо объяснений сказал он и, сняв с вешалки пальто, протянул его Беате.

— Зачем? — Она выпучила на него красные, как у соленой сельди, глаза и шмыгнула носом.

— Мне срочно нужна секретарша, и я думаю, что ты не откажешь в помощи старинному и древнему другу вашей семьи.

Все это было сказано не терпящим возражений тоном, в котором совершенно не усматривалась просьба, а скорее звучал приказ. Это потом уже Беата поняла весь нехитрый замысел старика Сандерса. Ведь не Беата была нужна ему, а он Беате. Пусть рука помощи была протянута немного грубо, но умудренный жизненным опытом человек прекрасно знал, что, приди он к бедной девочке со словами утешения, скорби и печали, ничего кроме нового приступа рыданий ожидать от нее не пришлось бы. Вот он и выбрал свой способ выведения Беаты из душевного кризиса. И как показали последующие события, жизненный опыт не подвел старого адвоката.

Уже вечером того дня Беата приняла дела у бывшей секретарши мистера Мэтью Сандерса, — на днях она стала бабушкой и ни о чем, кроме забот о дочери и новорожденной внучке, и думать не могла, — а утром приступила к своим служебным обязанностям.

Жизнь Беаты сделала новый виток — работа внесла некоторое разнообразие в скучные будни. Встречаясь с бывшими одноклассниками и слушая рассказы о несносных, требовательных и пристающих начальниках, Беата с трудом прятала улыбку. С боссом ей несказанно повезло. Забудем о том, что он являлся другом семьи и когда-то еще совсем несмышленым юношей эмигрировал вместе с Германом Вовератом из фашистской Германии. Босс Беаты был самым добродушным в мире толстяком, обожающим свою престарелую супругу и к дамам моложе пятидесяти лет относящимся как к подросткам. Что уж говорить о Беате, которой совсем недавно исполнилось только девятнадцать. Для него она занимала, наверное, нишу новорожденных. Даже мысленно Беата не могла представить мистера Сандерса в роли грозного и бесстрастного прокурора. Нет, нет и нет! Во всем и всегда он видел только хорошее, поэтому и избрал для себя роль защитника людей — профессию адвоката.

В прошлом довольно известный адвокат, мистер Сандерс имел успешную частную практику и довольно обширную клиентуру по всему штату Миннесота и за его пределами. Со временем он удалился от дел и обосновался в небольшом городке Дулуте, открыл адвокатскую контору, которая больше исполняла роль агентства. У Мэтью Сандерса остались большие связи и множество знакомств в среде правозащитников. Именно их услуги он и предлагал своим клиентам, имея с этого достаточный доход, а сам ограничился консультациями по правовым вопросам.

Весь коллектив конторы состоял из него самого, его помощника и секретаря, по совместительству курьера.

Из задумчивости Беату вывел звук открывающейся двери. Колокольчик над ней оповестил о приходе мистера Сандерса или мистера Кайрома. Беата отставила в сторону, давно опустевшую кофейную чашку, которую продолжала сжимать обеими руками, и приняла сосредоточенно-радушное выражение лица.

— Здравствуй, Беата! Как хорошо пахнет кофе. Сделай и мне чашечку, — сказал, входя, мистер Сандерс и, на ходу улыбнувшись ей, прошел к кабинету.

— Доброе утро, мистер Сандерс, сию минуту. Когда Беата после короткого стука в дверь вошла в кабинет к боссу, тот напряженно перебирал стопку бумаг на столе, торопливо бросал взгляд на содержимое документов и откладывал в сторону отдельные листки.

— Ваш кофе, мистер Сандерс, — сказала Беата, ставя перед ним маленький поднос, на котором умещались кофейная чашечка на крохотном блюдечке и миниатюрная вазочка с любимым овсяным печеньем.

— Спасибо, девочка. Вот эти бумаги надо срочно отнести мистеру и миссис Нортман. — Он протянул кипу бумаг Беате. — Здесь указан адрес. Сегодня можешь больше не возвращаться в контору.

— Но я только что пришла, — попыталась слабо протестовать Беата.

— Если мне не изменяет память, на сегодня запись посещений пуста, — то ли спросил, то ли констатировал босс. Беата не ответила, а лишь кивнула головой в знак согласия. — Вот и хорошо, — продолжил он. — Сегодня тебе здесь делать нечего. Я немного разберусь с бумагами и тоже уйду. Ну же, ступай. Документы надо отнести незамедлительно.

— Хорошо, мистер Сандерс. Тогда до завтра, — улыбнулась Беата добродушному старику и направилась к двери.

— Иди, девочка, до завтра.

Загрузка...