Глава седьмая

— Молли! Поторопись! — Уже иду. — Молли вбежала на кухню, поправляя чулки. Она в рекордное время надела синий в полоску костюм, но не успела еще нанести макияж. И остановилась как вкопанная, когда увидела накрытый Флинном стол. — Боже мой, я думала, что ты просто сваришь кофе и покормишь малыша. Тебе не стоило так беспокоиться.

— А вот и стоило. Я подумал, что для поддержания сил тебе нужен плотный завтрак, ведь я лично знаком с тем эксплуататором, на которого ты работаешь. И я должен был поблагодарить тебя за ночлег. Завтрак подан, осталось лишь уточнить, как ты обычно пьешь кофе?

— Черный будет в самый раз. — Она еле удержалась от смеха, увидев, в каком состоянии пребывает кухня. Флинн, должно быть, что-то уловил в выражении ее лица, потому что вдруг откашлялся.

— Я понимаю, что для наведения порядка у тебя на кухне потребуется садовый шланг и лопата, но пока ты просто не смотри. Я займусь этим потом. Мне здесь немного помогали готовить завтрак.

— Это и заметно. — Она видела малыша, комнату, беспорядок, но видела также и бесшабашный блеск у Флинна в глазах. Ей далеко не сразу удалось понять, что за этим его непринужденным, насмешливым юмором скрывался совершенно другой человек. Флинн был просто ошеломлен, когда Дилан назвал его папой. Он явно был охвачен паникой, но в то же время в его глазах появилось тогда нечто болезненно-ранимое. Другое дело теперь. Его защитные реакции, похоже, эффективнее каменной стены. Он уже снова шутит, снова очаровывает и явно настроен занять ее делом так, чтобы отбить охоту обсуждать случившееся ранее.

Флинн быстро усадил ее за стол, поставил перед ней тарелку с омлетом, украшенным ломтиками апельсина, и полную кружку обжигающе горячего кофе. Салфетка была свернута точно так, как нужно, стол украшен вазой с шелковыми цветами, позаимствованной в гостиной, приборы лежали на льняных салфеточках.

Созданный для нее оазис парадной сервировки резко контрастировал с остальной частью пространства кухни. В воздухе висел тяжелый запах подгоревших тостов. Сковороды, кухонные разделочные доски и мусор были свалены в раковину. Малыш сидел на полу на одеяле и ел овсянку с тостом и молоком. Почти весь джем с тоста перешел на лицо и пижамку Дилана.

— Ух ты, вот это помощничек!

В ответ на похвалу Дилан разразился целой речью на непонятном языке. Флинн истолковал ее несколько иначе.

— Этот малыш — настоящая команда подрывников в одном лице. Я тут даже всерьез задумался об этом. Завоевать весь мир очень легко. Когда следующий раз будет война, не надо посылать солдат, надо просто отправить команду из детишек в возрасте от одного до двух лет, и они в мгновение ока поставят врага на колени. Тебе нравится омлет?

Он восхитителен…

Молли едва успела проглотить первый кусок омлета, как зазвонил телефон. Звонил Сэм: ему только что повезло достать билеты на хоккейный матч, и он хотел бы знать, не сможет ли она пойти с ним сегодня вечером.

Разговаривая с Сэмом, Молли сосредоточила все свое внимание на Флинне. Тот тайком насладился видом ее ног из-под короткой костюмной юбки, посмотрел ей в глаза таким жгучим взглядом, от которого мог бы вспыхнуть лесной пожар, и после этого больше на нее вроде бы не смотрел. Да ему, конечно, было и недосуг смотреть по сторонам: он запихивал жестянки с супами обратно в шкаф и одновременно пытался не дать Дилану кидаться в него печеньем.

Да, размышляла она, серьезную проблему представлял собой вовсе не Дилан, а сам Макгэннон. Они, конечно же, оба сделают вид, будто не было того объятия у нее в спальне. Как сделают вид, будто Дилан никогда не произносил этого эмоционально весомого слона «па». Если Флинн и ощущал какую-то неловкость оттого, что они оказались в ситуации супружеской пары, когда мама, папа и малыш одновременно собираются на работу, то по нему этого не было видно. Вообще-то по утрам Макгэннон всегда был до ужаса энергичен и буквально излучал добродушие, но обычно у него не было в глазах такой паники, а на лице такой щетины, и он не крутился так, что можно было подумать, будто он пытается поймать себя за хвост.

— Спасибо, Сэм, как-нибудь в другой раз, — сказалась Молли и повесила трубку.

— А Сэм, извини, это кто?

— Просто друг. Я познакомилась с ним случайно, в банке, когда только что приехала сюда. Оказалось, он коллега, тоже дипломированный бухгалтер… Флинн, я думаю, не стоит придавать такого уж монументального значения тому, что малыш назвал тебя «па» Просто он уже достаточно большой и пробует произносить самые разные слова и слоги но вот знает ли он на самом деле, что означает это слово, еще не…

— Ну и как, этот Сэм — хороший парень? Я спрашиваю просто потому, что мне показалось, будто ты ему в чем-то отказываешь. Если он как-то пристает к тебе, то…

— Вовсе нет. Насчет Сэма ты можешь быть спокоен. Он очень хороший. Да и я печально известна тем, что встречаюсь только с хорошими мальчиками. Это стало почти шуткой у нас в семье. Две мои сестры то и дело приводили домой очаровательно плохих парней — к ужасу наших родителей. Но не я. Со мной всегда приходили молодые люди одного и того же сорта: подтянутые, аккуратные, целеустремленные, трудолюбивые, со звездным будущим…

Она остановилась и засмеялась: Дилан ползком устремился к шкафу с крупами, но Флинн успел вовремя подскочить и ногой заблокировать дверцу. Он дотянулся до своей кружки с кофе и успел сделать несколько глотков, не спуская глаз с малыша в ожидании его следующего хода.

— Почему же ты не вышла замуж за одного из них?

— Не знаю, и это меня определенно тревожит. Все знакомые женщины жалуются, что не могут найти хорошего парня. У меня же их тьма, но ни один не затронул струн моего сердца.

— А может быть, тебе с ними смертельно скучно?

— Может быть.

— Но мне кажется, что планку опускать ниже тебе не стоит.

— Да что ты все обо мне говоришь? Расскажи лучше о себе.

Флинн поморщился.

— По причине, которая очевидна, мне в данный момент не очень хотелось бы обсуждать мою прошлую интимную жизнь. Я бы более охотно поговорил о том, как отстирывать рубашки от виноградного джема. Я тут попробовал отбеливатель, но…

— Забудь об отбеливателе. Покупай клубничный джем вместо виноградного. — Молли отнесла свою тарелку и прибор на стойку и открыла посудомоечную машину.

— Это только на первый взгляд кажется хорошим решением. Он обожает виноградный.

— Я могла бы опрометчиво посоветовать тебе иногда говорить ребенку «нет», но это было бы пустым сотрясением воздуха. Так что забудь об этом и просто накупи побольше рубашек. Как твой бухгалтер я случайно знаю, что ты можешь себе это позволить. И ты очень ловко обходишь вопрос о своей личной жизни…

— А как случилось, что мы вообще заговорили на эту тему?

— Да какая разница? — Она деловито занялась посудой — Не может быть, чтобы все женщины в твоей жизни были похожи на Вирджинию. Должно быть, тебе случалось иногда и влюбляться.

— Само собой. Последний подсчет показал, что мне случалось влюбляться пару сотен раз.

— Макгэннон! Я имела в виду влюбляться по-настоящему.

— А, понятно. Ну, была одна девушка, когда я учился на первом курсе в колледже. Шэннон Риверс. Далеко не красавица, чтоб ты знала. Коренастенькая, большие очки… Но было в ней что-то такое, что вызывало у меня потерю аппетита и сна. В ее присутствии я не замечал уже больше никого на свете. Навскидку я бы сказал, что это и была такая любовь, о какой ты говоришь.

— Похоже, да.

— Некоторое время мы жили вместе. Потом меня вызвали домой, я отсутствовал целый семестр — по семейным обстоятельствам. А когда вернулся, наши дорожки постепенно разошлись. Наверное, это было к лучшему В нашем совместном будущем она уже видела детей, мебель и выплаты по закладной.

Молли бросила на него быстрый взгляд Почему он боится быть отцом, боится брака.

— Значит, ты уже тогда решил, что не хочешь иметь детей, создавать семью? — спросила она. — То есть тебе не нужен ни один традиционных ориентиров будущего, к которым так стремятся другие люди?

— У меня не было ни кола, ни двора, Мол. Я не знал, смогу ли зарабатывать на жизнь. И уже тогда у меня сформировалась эта безумная идея: человек не должен давать обещаний, если не уверен твердо, что сможет их выполнить.

Она снова взглянула на него. Все замерло у нее внутри. Голос ее прозвучал мягко:

— Кто-то давал тебе такого рода обещания, Макгэннон? И этот человек на деле подвел тебя?

Он мастерски ушел от ответа.

— Да нет. Я исхожу из своих собственных эгоистических соображений. Я трудоголик, работа для меня все, а быт ничто. Кто же захочет жить со мной постоянно? Черт возьми, я и сам-то с собой еле уживаюсь!

— О черт, я, кажется, опаздываю, — вдруг сказала она, бросив взгляд на часы.

Вместо ответа Флинн неожиданно вскочил, заметив, что Дилан устремился к кастрюлям и сковородкам.

— Догадываюсь, куда он метит. У себя на кухне я все заклеил изолентой, хотя эффект от этого почти нулевой. Теперь вот думаю навесить замки на все шкафы.

— Да пусть забирает хоть все мои кастрюли. Для меня сейчас главное — не опоздать на работу.

— Ну, любовь моя, тебе не стоит беспокоиться, что босс отругает тебя за небольшое опоздание.

При словах «любовь моя» ее сердце екнуло, а пульс участился, хотя она и понимала, для Флинна это не более чем просто звуки.

— Как поступает босс и как поступаю я — две большие разницы. Мое дело — вовремя подготовить платежную ведомость к пятнице.

Молли торопливо направилась в гостиную, быстро вернулась, на ходу надевая туфли, и нагнулась, чтобы поцеловать малыша.

— Пока, лапуся, увидимся позже. Что касается тебя, Макгэннон, можешь пользоваться любыми вещами в моей ванной, только не выдавливай зубную пасту с верхнего конца тюбика, иначе тебе не жить.

По дороге случился затор, и Молли бросила взгляд в зеркало заднего обзора. Вид собственного отражения ошеломил ее.

Па ней была лишь одна серьга и ни капли косметики. Волосы казались взлохмаченными, на щеках горел румянец, а глаза сияли ярче лампочек рождественской гирлянды. Все это шло вразрез с ее традиционной аккуратностью.

Быстро влетев в двери офиса и крикнув «Доброе утро!» в сторону Ральфа и Симоны, Молли закрылась у себя в кабинете. Надо было срочно привести в порядок не только свой внешний вид, но и мысли. А думала она только о Флинне. О том, как он одинок, и о том, что теперь, с появлением Дилана, Флинн оказался на пороге важной перемены в своей жизни. По это уже не имело никакого касательства к ней, поскольку в разговорах он никогда даже не намекал, что хотел бы видеть ее рядом с собой постоянно.

Ей надо не дать себе влюбиться в него, немедленно нажать на кнопку «Стоп» и взять себя в ежовые рукавицы.

Десять дней спустя Молли, возвращаясь после перерыва на ленч, заехала на служебную стоянку. Симона как раз выбиралась из своей машины.

— Ну что за чертов климат? — проворчала она. — Снегопад — а ведь еще даже не конец октября!

— И не говори, подруга! Ладно, держись за меня, а то можно упасть и покалечиться. — Молли обняла Симону одной рукой, чтобы легче было удержаться на ногах.

Снежинки закружились в воздухе еще до перерыва, но за последний час погода ухудшилась, началась метель, и поверхность стоянки сразу превратилась в каток. С большим трудом женщины добрались до двери и ввалились внутрь.

— Боюсь, что к вечеру дороги могут стать непроезжими, — вздохнула Молли.

— А ты утром слышала прогноз? Солнечно, местами возможен дождь, — ехидно проговорила Симона.

— Похоже, метеослужба — идеальное место работы. Где еще тебе станут хорошо платить за то, что ты на сто процентов ошибаешься?

Симона засмеялась.

— Пойду сначала возьму чашку горячего чая. Как ты на это смотришь?

— Может, чуть позже. Пока вроде не слышно воплей никого из наших рыжиков, но я хотела по пути заглянуть к Дилану на пару секунд…

— Вот это сюрприз, — с усмешкой пробормотала Симона. — Весь офис привязался к этому клопу, но ты, Молли, переплюнула всех.

— Я не привязалась, просто…

— Все ясно. — Симона никогда ни с кем не спорила, если дело не касалось работы. — Человек попал из огня да в полымя. И совершенно невероятно, что мать малыша даже не попыталась снова с ним связаться.

Молли тоже этого не понимала. Флинн всегда был предельно откровенен с сотрудниками. Они все знали имя Вирджинии, знали, что неделю назад Флинн сдал анализ на отцовство по ДНК. Даже если бы он не был до тупости честен по природе, ему вряд ли удалось бы скрыть проблему Дилана.

Весь офис превратился в огромные ясли. Расстегивая пальто, Молли шла мимо «Мозгового центра». Ее лицо все еще горело, а пальцы ног замерзли. Она остановилась, чтобы подобрать детскую туфельку, потом деревянную лошадку с колокольчиками, о которую все спотыкались целую неделю.

Она торопливо поздоровалась с Бейли, потом заглянула в кабинет Флинна… и ей захотелось поскорее ретироваться. Перед ней стояла незнакомая молодая женщина.

— Заходи, Молли, — пригласил Флинн. — Познакомься с Гретхен ван Хаузер.

— Не хотела бы вам мешать…

— А ты и не мешаешь. Гретхен уже уходит. С завтрашнего дня она начинает работать няней Дилана.

Молли вошла и поздоровалась. Она знала, что всю неделю Флинн проводил собеседования с кандидатками в няни, но ни одна кандидатура его пока не устраивала. Видимо, Гретхен повезло больше других.

— Приятно с вами познакомиться, — тепло сказала Молли.

Они поговорили с минуту, потом Флинн пошел провожать Гретхен до входной двери, сделав Молли знак остаться. Она уселась на ковер рядом с Диланом, и они играли в мяч, пока не вернулся Флинн.

— Ну, как она тебе?

— Хотя я и говорила с ней всего несколько секунд, девушка показалась мне приятной. И я сразу поняла, что она понравилась и Дилану.

Девушка действительно пришлась Молли по душе с первого взгляда. Она была молода, со свежим цветом лица и крепкой фигурой. Длинные каштановые волосы были просто зачесаны назад, глаза светились теплом и Дружелюбием.

— Да, негодник буквально прилип к ней. Она еще учится. Будет учительницей начальной школы. Сейчас взяла академический отпуск на семестр, чтобы заработать денег. Но может, она слишком молода? — Флинн потер затылок. — Не понимаю, почему так трудно найти подходящего человека.

— Гм, Макгэннон, а ты не находишь, что у тебя несколько необычные идеи относительно нянь? — мягко упрекнула его Молли.

Флинн поймал мячик, не дав ему закатиться под письменный стол, и уселся рядом с ней. Возможно, это было лишь игрой воображения, но ей показалось, что температура в офисе вдруг подскочила на десяток градусов. Его взгляд, когда он смотрел, как она играет с малышом в своем деловом костюме и туфлях на каблуках, выражал не только юмор.

— И что же такого необычного в моих идеях?

— Например, няни по обыкновению работают в доме, а не в офисе.

— Ну, ты даешь! По-твоему, я должен доверить ребенка абсолютно незнакомому человеку, не имея возможности быть всегда рядом и видеть, что все идет нормально? Я так не думаю. Лучше, если они будут здесь, где я смогу присматривать за ними обоими. А еще хочу, чтобы она уже занялась его образованием!

— А ты не считаешь, что Дилан еще слишком мал, чтобы читать классиков? Что он, может быть, еще не готов слушать скрипичные концерты? Или записи по теории математики?

— Молли, пойми, малышу пришлось испытать немало трудностей. Ему необходимо теперь ускоренное воспитание, чтобы наверстать упущенное. Я это знаю, поскольку прочел много книг для родителей. А потом если ребенка с самого раннего возраста приучать к музыке, книгам, искусству, то он…

Молли все это уже слышала раньше. Книги по воспитанию и уходу за детьми завалили весь офис, и Флинн был готов в любой момент прочитать лекцию, например, о прорезывающихся зубах.

Она чувствовала, что безнадежно очарована отношением к ребенку… и все более не помает, почему он сам ничего этого не видит. Однако сегодня с ним происходило что-то необычное. Он находился в сильном возбуждении и не мог сидеть спокойно. Густая прядь волос падала ему на висок, он то и депо нервно отбрасывал ее назад.

Зазвонил телефон. Он быстро взял трубку. В процессе разговора Молли поняла, что звонил кто-то из его родственников и что Флинн получил результаты своего анализа на отцовство.

Загрузка...