Те, кто считал Таира аль-Шарифа прирожденным дипломатом,глубоко заблуждались.
Вот уже в который раз он чуть не нарушил протокол, но в последний момент все-таки сдержался. Таира бесило то, что его кузен снова и снова оглядывает молодую англичанку, сидящую напротив. Вот бы вытащить наглеца из-за стола и всыпать ему как следует!
— Как поживает твой отец, Таир?
Шум голосов смолк, когда Таир оторвал пристальный взгляд от наследного принца королевства Зархат и посмотрел на короля Хакима, задавшего вопрос.
— Он тяжело переживает смерть Хасана, — сказал Таир.
Король вздохнул и покачал головой:
— Несправедливо, когда родители вынуждены хоронить своих детей. И все же у Малика остался ты, Таир. Ты послужишь ему утешением.
Если отец Таира и радовался тому, что его сын остался жив, то старательно скрывал это. При мысли об этом в голубых глазах Таира вспыхнули насмешливые искорки. Он вспомнил свой недавний разговор с отцом...
— Я доверял тебе! — Король Малик в ярости стукнул кулаком по столу, отчего серебряная посуда на нем подскочила. - И что получил в ответ?
Будучи ребенком, Таир часто скрывал свое отношение к жестоким и непредсказуемым вспышкам гнева отца, так как побаивался его. Теперь же он воспринимал отцовские упреки спокойно, считая их неприятными, но неизбежными.
— Жаль, что под колесами автомобиля погиб Хасан, а не ты! Он по-настоящему уважал меня. Твой брат поддержал бы меня в трудную минуту, а не стал бы пользоваться возможностью, чтобы затеять интригу против меня.
— Я пытался разыскать тебя в Париже. Король Малик надменно взмахнул рукой и с
отвращением фыркнул. Потеря сына не помешала ему вести светскую жизнь с прежней активностью.
— Мне сказали, что ты занят, — Таир знал, что, пока он разыскивал отца, тот играл в покер и отвлекаться не мог, ведь на кон была поставлена огромная сумма денег.
Король прищурился и свирепо уставился на не потерявшего хладнокровия сына.
— Твоя проблема в том, Таир, что ты понятия не имеешь, что такое вращаться в светском обществе. Тебе плевать на высший свет. Тебя больше интересует завод по очистке воды, - он презрительно фыркнул. — Ты продал акции добывающей компании и купил завод по очистке воды вместо того, чтобы приобрести новую яхту!
— Меня интересует не только завод, но также возможность трудоустройства населения нашей страны и его обучения. Кроме того, покупка завода скоро окупится, и он начнет приносить прибыль.
— Прибыль! И когда я ее увижу? Новая яхта могла быть у меня уже через месяц!..
И вот теперь дядя Таира, король Хаким, который превыше всего ставил благосостояние народа своей страны, указал на него пальцем и сказал:
— В следующий раз, когда соберешься в пустыню во время бури, не забывай, что ты - единственная надежда своего отца. Наследный принцдолжен помнить о своих обязанностях.
Таир вежливо склонил голову перед королем:
— Для меня роль наследного принца пока непривычна, так что я могу допускать ошибки, дядюшка.
С того момента как Таир стал наследным принцем, его жизнь изменилась. И тем не менее он не намеревался отказываться от общения со старыми знакомыми, с которыми мог не таиться и не бояться нарушить протокол.
- Кого ты хочешь обмануть? Думаешь, я не знаю, что ты мило улыбаешься, соглашаешься со всеми, но потом все равно поступаешь по-своему? Однако мне известно и то, что ты не забываешь о своих обязанностях. В отличие от тебя твой брат пренебрегал ими. О покойных либо молчат, либо отзываются хорошо, но я не скажу ничего такого, что неизвестно другим. Малик постоянно оправдывал скандальный нрав твоего брата и его сомнительные деловые сделки, — цокнув языком, король Хаким неодобрительно покачал головой. — Я всегда считал, что твоя страна только выиграет, если у власти будешь ты. Жаль, что не ты родился первым.
Таир не привык слышать похвалу. Наступило неловкое молчание.
Беатрис пришла на помощь Таиру, желая разрядить ситуацию:
— Я так хочу когда-нибудь получить права пилота!
Король Хаким посмотрел на беременную невестку и сразу же переключился на разговор с молодежью, сидящей за столом, отставив Таира в покое.
Единственным человеком, который не участвовал в беседе, оказалась скромная англичанка. На протяжении всего ужина она почти не говорила. Вторым безмолвствующим человеком за столом был Тарик.
Таир раздраженно посмотрел на англичанку и Тарика, терзаясь подозрениями. Тарик обладал всем: властью и обожающей его женой, которая должна была скоро родить.
Взгляд Таира смягчился, когда он посмотрел на Беатрис аль-Камал, сидящую во главе стола. Она подмигнула ему поверх головы своего свекра, и Таир с едва заметной улыбкой отвернулся. Но, увидев, что Тарик, как преданный щенок, не сводит глаз с англичанки, Таир вновь посуровел.
К Тарику он всегда относился с уважением, считая его сильным и честным человеком. Он очень радовался, когда Тарик и Беатрис поженились, ведь эта пара словно была создана друг для друга. Преданность и любовь Тарика к жене тронули даже циничную душу Таира.
В то же время Таир прекрасно понимал, что, став наследным принцем, сам он должен заключить выгодный для страны брак, поэтому не рассчитывал на то, что будет жить с будущей супругой в любви. Он знал, что прежде всего должен думать о благополучии в своей стране Забрании.
Таир посмотрел на своего кузена. Неужели Тарик не понимает, как ему повезло! Ему дарована любовь Беатрис, а он пялится на какую-то англичанку... Только идиот мог не заметить, какими глазами смотрит на англичанку Тарик. Беатрис явно обратит внимание, как ведет себя ее муж.
Таир посмотрел на молчаливую англичанку. По его мнению, она явно не была такой уж скромницей, какой прикидывалась. Что могло привлечь в ней Тарика? Она ведь совсем не в его вкусе.
Беатрис — рыжеволоса и роскошна, а на эту девчонку и внимания особого обращать не хочется. Англичанка оказалась невысока и худощава. Ее каштановые волосы были уложены в низкий пучок у изящной шеи. На чуть вздернутом носе красовались огромные очки в тяжелой оправе. На девушке было надето мешковатое платье какого-то грязного оттенка.
Таир прищурился, увидев, что англичанка взглянула в глаза Тарика. Какое-то мгновение оба смотрели друг на друга так, будто в зале никого кроме них не было. Таира охватила ярость.
Потом англичанка едва заметно улыбнулась и, слегка покраснев, опустила глаза. Таир только сейчас заметил, какие чувственные у нее губы.
Гости на семейном ужине продолжали разговаривать и смеяться, не обращая внимания на молчаливый флирт Тарика и англичанки. Таир нахмурился. Неужели за столом собрались одни глупцы? Почему никто ничего не замечает?
Оглядев гостей еще раз, Таир заметил, что и Беатрис обращает внимание на поведение мужа.
Таир подумал о том, что необходимо напрямую обо всем заявить своему кузену. В лучшем случае их разговор мог бы закончиться перебранкой, в худшем — потасовкой. И это совсем не подходит для выяснения отношений между наследными принцами. Нет, уж лучше ему заняться непосредственно соблазнительницей Тарика.
Придется кое-что внушить мисс Скромнице. А если мисс Скромница откажется подчиниться, Таир будет действовать решительно.
Он еще раз посмотрел на чувственные губы мисс и... задался вопросом, каковы они на вкус.
Внезапно мисс Скромница отвела взгляд от Тарика и посмотрела в сторону Таира. Он насмешливо наблюдал, как она густо краснеет.
Таир язвительно усмехнулся, видя ее реакцию, а она отвернулась. По меньшей мере теперь эта мисс знает, что есть хотя бы один человек, которого не проведешь никакими уловками скромницы.
Стоявший на пороге спальни Молли Тарик был по-прежнему в темном костюме, но узел его галстука оказался ослаблен. Молли закрыла дверь и провела Тарика в комнату. Даже спустя две недели она все еще стеснялась в его присутствии. Ей казалось, что и Тарик чувствует то же самое. Хотя это и неудивительно — ведь подобные отношения в новинку для обоих.
Тарик обхватил руками спинку стула и посмотрел на Молли. Она вспомнила, что Беатрис отзывалась о нем совсем не как о молчуне.
— Я не побеспокоил тебя? Ты еще не спала? Она покачала головой. Снова наступило молчание.
— Халид беспокоится о том, что ты можешь на него обидеться.
Молли очень удивилась:
— Почему он так думает?
— Он представил тебя Таиру как подругу Беатрис. И боится, что ты неверно истолкуешь его нежелание раскрывать твою тайну раньше времени.
Молли вспомнила Таира, который с явным презрением смотрел на нее сегодня во время ужина.
— Королевские семьи двух стран давно вступили в родственные отношения друг с другом, -объясняла ей Беатрис.
— Он голубоглазый! - воскликнула Молли, пораженная необычным оттенком глаз.
— Ты заметила? Говорят, что в роду у него были викинги. Таир очень симпатичный, правда?
Едва увидев Таира, Молли чуть не сошла с ума от волнения. Такого мужчину невозможно было не заметить. Опустив глаза, она какое-то время наблюдала за ним украдкой. Таир был высок, строен, темноволос, вообще напоминал голливудского актера. Молли никогда не встречала подобных красавцев.
Однако голос рассудка напомнил ей, что за красивой внешностью не всегда кроется добрая душа. Отец Молли очень часто повторял эту фразу своей дочери. Правда, две ее сестры, Роузи и Сью, были не только красивы, но и добры. Молли же, увы, отличалась невзрачностью, зато была умненькой девушкой.
Отвлекшись от размышлений, она ответила:
— Я прекрасно понимаю, почему Халид поступил именно так. Скажи ему, чтобы он не беспокоился. Однако я не думаю, что принц... — она уныло улыбнулась. - Я явно не понравилась твоему кузену.
— Таиру? — Тарик покачал головой. — Вы ведь незнакомы. С какой стати ты считаешь, что он невзлюбил тебя? Ты, должно быть, ошиблась, Молли. Если хочешь, я сейчас же объясню Таиру, что нас с тобой связывает.
— В этом нет необходимости, — она посмотрела в глаза брата и задалась вопросом, испытал ли он облегчение от ее слов. — Я не хочу, чтобы ты ему об этом рассказывал.
В конце концов, на свете немало людей, которым она не стремится понравиться. Среди них был и Таир.
— Дело твое, Молли. Я пришел, чтобы сказать тебе, что наша с тобой родственная связь совсем не позорна, а наоборот... хотя, обнародовать этот факт будет нелегко.
— Для твоего отца такой шаг окажется не из легких...
Тарик посмотрел на нее с благодарностью.
— Он тяжело переживал уход нашей матери... Он гордый человек, а все эти слухи о разводе... Они доконали его.
Для Тарика уход матери тоже оказался нелегким испытанием, но Молли только теперь стала это понимать.
— Твой отец был очень добр ко мне, и я не стану причинять ему хлопот. Я не намерена объявлять о своем происхождении. Обещаю, что никому ни о чем не скажу. Для всех я останусь всего лишь подругой Беатрис.
— Я признателен тебе, Молли. Но Халид и я с гордостью объявили бы сегодня о том, что ты наша сестра.
На глаза Молли навернулись слезы:
— Правда?
— Ты сомневаешься в этом? — Малик чуть нахмурился. - Хотя почему бы и нет? Я ведь двадцать четыре года игнорировал твое существование. Пошли ты меня к дьяволу, я не обиделся бы, так как заслужил такое отношение.
Молли улыбнулась и отвела от лица прядь волос, еще влажных после душа.
— Если бы Беатрис не приехала навестить меня, я не оказалась бы здесь, — честно сказала Молли. Если раньше она думала, что отнесется к Тарику с презрением, то при первой же встрече прониклась к нему симпатией.
— А ты рада тому, что приехала сюда? Вздернув подбородок, Молли внимательно
посмотрела в лицо брата.
— Очень рада, — ответила она. Тарик улыбнулся:
— Ты подумаешь над тем, о чем я тебе сказал?
— Подумаю, — сказала она, провожая его до двери. — Тарик!
Остановившись в дверном проеме, он обернулся.
— Я понимаю, почему ты не навещал маму, пока она была жива.
Будучи ребенком, Молли видела отчаяние во взгляде своей матери, которая была вынуждена после развода с королем Зархата расстаться с сыном. Только теперь, узнав о страданиях Тарика из-за разлуки с матерью, Молли поняла, что он считал ее предательницей.
— Папа рассказывал, как она винила себя в том, что оставила тебя и Халида. Но она также знала, что вы находитесь в безопасности и любимы. Ваше место было здесь.
— А она предпочла находиться в другом месте. Тарик сказал это без издевки, но Молли почувствовала, что должна защитить выбор матери.
—Она, должно быть, уехала отсюда от отчаяния. Но она знала, что о вас с Халидом хорошо позаботятся и вы будете счастливы, — Молли подошла к Тарику, который обнял ее, и почувствовала неизвестный прежде покой.
—Боже, посмотри на меня, я плачу! — Она высвободилась из крепких объятий брата, вытерла лицо, отбросила назад пряди волос и шмыгнула носом. — Иди к Беатрис, а то она объявит тебя в розыск.