МИТРЯ КОКОР (MITREA COCOR)
Повесть впервые опубликована в 1949 г. В 1950 г. Всемирный Совет Мира наградил автора за эту повесть «Золотой медалью мира». На русском языке впервые опубликована в 1950 г.
Малу Сурпат — обвалившийся берег (рум.).
Лунгу — длинный (рум.).
Скурта — коротышка (рум.).
Кокор — журавль (рум.).
Цуйка — фруктовая водка.
…осмелились люди возроптать. — Речь идет о крестьянском восстании 1907 г., жестоко подавленном правительством.
Влад Цепеш — господарь Мунтении (1456–1462). Расправлялся со своими врагами, сажая их на кол, откуда и получил название «Цепеш» — сажатель на кол.
Муттерхен — мамочка (нем.).
Олтенец — уроженец области Олтения.
Дофтана — политическая тюрьма в буржуазной Румынии.
Зевзяка — дура (рум.).
Фрэсинет — ясеневый лес (рум.).