«Daat» — Даат (букв, «знание»), название одной из сефирот, так называемой «скрытой» сефиры; «Death» — «смерть» (англ.). — Здесь и далее примеч. переводчика.
Фрэнсис Кинг (Francis X. King, 1939–1994) — английский писатель, автор произведений оккультной тематики. На русском языке указанная книга была опубликована под названием «Современная ритуальная магия» (М.: Локид; Миф, 1999).
Уильям Уинн Уэсткотт (Westcott, 1848–1925) — английский ученый, антиквар, врач по образованию, коронер по профессии. Исследователь эзотерических традиций, член Английского общества розенкрейцеров, один из трех первых руководителей ордена Золотой Зари.
Аббревиатура девиза «Sapiens Dominabitur Astris» (лат. «Мудрый повелевает звездами»), изречения древнегреческого астронома и астролога Клавдия Птолемея (87-165). Этот девиз принадлежал Анне Шпренгель (Sprengel) — одному из основоположников ордена Золотой Зари. Она предположительно являлась розенкрейцером высокой степени посвящения и вела обширную переписку с Уэсткоттом, в ходе которой были заложены основы учения Золотой Зари.
Аббревиатура девиза «Magnum est Veritas et Praevalebit» (лат. «Велика истина, и она восторжествует»), из 2 Езд. 4:35 (в рус. пер. «…истина велика и сильнее всего»). Девиз принадлежал д-ру Роберту Уильяму Вудману (Woodman, 1828–1891), английскому врачу и исследователю эзотерических традиций, секретарю, а позднее Верховному магу Английского общества розенкрейцеров, одному из трех первых руководителей ордена Золотой Зари.
Аббревиатура девиза «Sapere Aude» (лат. «Осмелься быть мудрым»), из «Посланий» Горация, I, 2. Девиз принадлежал У. У. Уэсткотту.
Аббревиатура девиза «S Rhiogail Ма Dhream» (ирл. «Я королевского происхождения»), принадлежавшего Сэмюелу Лидделу Макгрегору Мазерсу (Mathers, 1845–1918), одному из основоположников современной английской эзотерической школы, переводчику важных эзотерических текстов на английский язык, члену масонской ложи в Борнмуте и Английского общества розенкрейцеров, одному из трех первых руководителей ордена Золотой Зари. Избранный им девиз объясняется тем, что Мазерс претендовал на родство с шотландской королевской династией Стюартов.
Уильям Батл Йейтс (Yeats, 1865–1939) — ирландский поэт-символист, драматург и критик, визионер и мистик, вдохновитель культурного движения «Ирландское возрождение»; один из крупнейших поэтов XX в., лауреат Нобелевской премии. В ордене Золотой Зари состоял в 1890–1922 гг. под девизом «Daemon est Deus Invents» {лат. «Демон — обратная сторона Бога», древний герметический афоризм, позднее принятый каббалистами).
Артур Мейчен (Machen, наст, имя Артур Ллевеллин Джонс, 1863–1947) — валлийский писатель, переводчик и актер, автор мистических повестей и рассказов, один из основоположников жанра «черной» фантастики. В ордене Золотой Зари состоял в 1899–1900 гг. под именем Avallaunius (Аваллонец).
Арнольд Беннет (Bennett, 1867–1931) — английский писатель, автор бытописательных романов, пьес и новелл.
«Весь я не умру» (лат.), из «Од» Горация, III, 30, 6.
«Большой ключ царя Соломона» и «Книга священной магии Абрамелина-мага» — магические гримуары XV в.; «Разоблаченная каббала» — антология каббалистических текстов, составленная немецким каббалистом Кнорром фон Розенротом (Knorr von Rosenroth, 1636–1689); «Зогар» («Книга Сияния») — один из важнейших каббалистических трактатов, опубликованный в 1280 г. испанским каббалистом Моше де Леоном.
«С Богом, моим повелителем, и мечом, моим другом» (лат.).
Георг Аппони (Арропу, 1808–1899) — венгерский граф, известный политический деятель.
Аббревиатура латинского девиза «Finem Respice» («Помни о конце»).
Роберт Уильям Фелкин (Felkin, 1853–1926) — английский врач и путешественник, один из деятелей ордена Золотой Зари. В 1903 г. покинул ряды ордена и основал храм Амона, поставив целью новой организации продолжение изначальных традиций Золотой Зари и изменив название ордена на «Stella Matutina» («Утренняя Звезда»).
Беатрис Флоренс Фарр (Farr, 1860–1917) — актриса, член ордена Золотой Зари с 1890 г., автор ряда оккультных сочинений. Состояла в Ордене под девизом «Sapientia Sapienti Dona Data» (лат. «Мудрость есть дар, врученный мудрецам»).
«С надеждой» (лат.) — девиз Джона Уильяма Броуди-Иннеса (Brodie-Innes, 1848–1923), специалиста по средневековому праву, до раскола возглавлявшего эдинбургское отделение Золотой Зари.
«Помни о конце» (лат.), девиз Р. У. Фелкина (см. выше).
«Тайна царева» (лат.), из Книги Товита, 12:7 — девиз Артура Эдварда Уэйта (Waite, 1857–1942), исследователя эзотерических традиций, автора ряда оккультных трудов, одного из создателей известной колоды Таро Райдера-Уэйта.
«Я желаю знать» (дат.) — девиз Джорджа Сесила Джонса (Jones, 1870—?), британского химика, оккультиста, члена ордена Золотой Зари, а впоследствии одного из основателей ордена Серебряной Звезды (см. далее).
Аббревиатура латинского названия «Argenteum Astmm» («Серебряная Звезда»).
Цитата из «Гамлета» У. Шекспира (III, 2, 239, пер. Б. Пастернака).
«Да будет свет» (др. — евр.) — девиз Алана Беннета (Bennett, 1872–1923), химика по образованию, члена ордена Золотой Зари, впоследствии ставшего буддийским монахом.
«Древо Жизни»(«The Tree of Life», 1932) — труд И. Регарди, в котором излагаются основы учения Золотой Зари.
Имеется в виду Кристина Стоддард, которая позднее выпустила еще одну книгу под названием «Хвост змеи», также направленную на дискредитацию Ордена. «Светоносцы Тьмы» вышли под высокопарным псевдонимом «Спроси свое сердце!».
В целом (лат.).
Дион Форчун (Dion Fortune, от лат. «Deo, non Fortuna» — «Бог, а не удача») — псевдоним Вайолет Мэри Ферт (1890–1946), английской оккультной писательницы, в 1919–1927 гг. состоявшей в ордене Золотой Зари, а позднее основавшей собственную организацию — «Общество внутреннего света».
«Ни один след не ведет обратно» (букв. лат.), т. е. «Я никогда не возвращаюсь той же дорогой», — девиз Мойны Мазерс (1865–1928), сестры философа Анри Бергсона и супруги С.Л. Макгрегора Мазерса, вместе с мужем принимавшей активное участие в работе Ордена.
Имеется в виду американский астролог Говард Андерхилл.
Аббревиатура латинского названия «Rosae Rubae et Aureae Crucis» — «Красной Розы и Золотого Креста».
Эти строки были написаны в январе 1935 г., но позднее Дион Форчун, к счастью, преодолела недостатки, которыми отличаются ее первые работы. В издательстве «Уильямс энд Норгейт» вышла ее книга «Мистическая каббала», представляющая собой исключительное ясное и глубокое изложение некоторых идей, лежащих в основе орденской философии. Не сомневаюсь, что в будущем эта книга будет признана классическим трудом в своей области. К счастью, она свободна от большинства заблуждений, встречающихся у других авторов, хотя наличие нескольких ошибок, которых можно было бы избежать, обратившись к документам Ордена, лишний раз укрепляет мою уверенность в том, что эти документы необходимо обнародовать, дабы каждый читатель мог составить о них собственное мнение. — Примеч. автора.
Конец века (фр.).
Имеется в виду либо Мэри Драммонд — сестра Fideliter (лат.«надежно»), либо Лина Бауэтт Гамильтон — сестра Fidelis (лат. «верная»).
В системе Золотой Зари четыре степени, следующие за степенью Неофита, соответствуют четырем элементам, или стихиям: Земле, Воздуху, Воде и Огню.
Аббревиатура латинского девиза С. Л. Макгрегора Мазерса.
Имеется в виду книга И. Регарди «Древо Жизни».
Аббревиатура латинского девиза У. Б. Йейтса.
Имеется в виду определение из «Теософского словаря» Е. Блаватской: «“Нирманакая” буквально означает преображенное “тело”, но представляет собой состояние. Это форма того адепта или йога, который посмертно вступает в это состояние, предпочтя его Дхармакае, или абсолютному Нирваническому состоянию. <…>…человек как Нирманакая покидает лишь свое физическое тело и сохраняет все остальные “принципы”, за исключением Камического [т. е. связанного с желаниями], ибо в течение жизни он вырвал его навсегда из своей природы, и в посмертном состоянии тот уже не может воскреснуть. Таким образом, вместо вступления в эгоистическое блаженство он избирает путь самопожертвования <…> чтобы иметь возможность помогать человечеству невидимым, но все же наиболее действенным образом. <…>… Нирманакая не является, как принято считать, телом, “в котором Будда, или Бодхисаттва появляется на земле”, но воистину <…> членом того невидимого Воинства, которое постоянно защищает и держит дозор над Человечеством в Кармических пределах. Часто ошибочно принимаемый за “Духа”, Дэва, самого Бога, и т. д., Нирманакая является вечно защищающим и сострадательным ангелом-хранителем для того, кто становится достойным его помощи».
В русском переводе эта книга издана под названием «Тайное без вымыслов» (М.: REFL-book, 1994).
Сверкающая Скрижаль — в системе Ордена магический инструмент: дощечка, разделенная на две части, окрашенные в дополнительные цвета.
Генрих Корнелий Агриппа (Агриппа Неттесгеймский, 1486–1535) — немецкий натурфилософ, врач и оккультист, автор знаменитого трактата «Оккультная философия».
Тритемий (Иоганн Гейденберг, 1462–1516) — немецкий ученый и оккультист, монах-бенедиктинец; друг Агриппы и учитель Парацельса; автор нескольких трактатов по магии.
Джон Ди (1527–1608) — английский философ, математик, картограф, астролог и алхимик, автор множества трудов оккультного содержания. В ходе своих магических экспериментов Джон Ди получал «ангельские послания» на так называемом енохианском языке, работа с которым впоследствии заняла важное место в системе Золотой Зари.
Франц Гартман (Hartmann, 1838–1912) — американский оккультист немецкого происхождения, член Теософского общества, один из основателей «Ordo Templi Orientis», автор множества книг на оккультные темы.
«Сефер Йецира» (др. — евр. «Книга Творения», IX в.) — основополагающий трактат каббалы, содержащий учение о сотворении мира и человека посредством ю чисел-сефирот и 22 букв еврейского алфавита.
«Fama Fratemitatis» (лат. «Слава Братства», 1614) — манифест розенкрейцеров, излагающий предание о жизни и трудах Христиана Розенкрейца, легендарного основателя Братства Розы и Креста.
«Халдейские оракулы» (конец II в.) — дошедший до нас в многочисленных фрагментах цикл поэм, излагающих философские основы и практические приемы искусства магии. В древности авторство «Халдейских оракулов» приписывалось Зороастру; позднее их авторами были признаны некий Юлиан Теург и его сын Юлиан Халдей.
Элифас Леви (наст. имя Альфонс Луи Констан, 1810–1875) — французский оккультист, автор нескольких серьезных трудов по магии, в т. ч. двухтомника «Учение и ритуал высшей магии».
Из «Комментария к “Тайне золотого цветка”» К. Г. Юнга.
В книге английского ученого Джона Уильяма Данна (1866–1949) «Эксперимент со временем» (1927) излагается оригинальная теория многомерности времени, основанная на анализе феномена сбывающихся сновидений.
Сангха — монашеская община в буддизме.
Тибетская книга мертвых (Книга великого освобождения) — классический текст тибетского буддизма, который, по традиции, зачитывается умирающему, с тем чтобы тот смог осознать истинную природу ума и вырваться из круговорота перерождений. Доктор У.Й. Эванс-Венц в 1927 г. издал первый перевод этого текста на английский язык.
Мистического соучастия (фр.); подразумевается бессознательное проецирование внутренней тьмы во внешний мир.
Из «Комментария к “Тайне золотого цветка”» К. Г. Юнга. «Тайна золотого цветка» — китайский трактат по даосской алхимии, переведенный на немецкий язык выдающимся синологом Рихардом Вильгельмом в 1928 г. и опубликованный в 1929 г.
Томас Треэрн (Trahern, 1637–1674) — английский поэт и писатель-мистик, священник.
Наивысшее Благо (лат.).
Пс. 68:10.
Перефразированная цитата из Филип. 1:23: «…имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше».
Перефразированная цитата из Пс. 136:1 («При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе»).
В оригинале — Kerux, от др-греч. keryx — «вестник, посланник, глашатай». Этим эпитетом обозначался Гермес — вестник богов, среди прочего покровительствовавший мышлению и красноречию. Глашатай-keryx был также одним из служителей в ритуалах Элевсинских мистерий.
Руах (букв. «дух») — в каббалистической системе один из уровней души, представляющий собой тесно связанную группу интеллектуальных и моральных принципов.
Нешама (букв. «дыхание») — в каббалистической системе Высший уровень души, Божественная искра, скрытая в каждом человеке.
«Бодхисаттва-шила-сутра» — «Сутра дисциплинарных предписаний бодхисаттвы», один из текстов буддийского канона.
Священное Царство (лат.).
См. Книгу пророка Иезекииля, гл. 10.
Имеется в виду так называемая колода Райдера-Уэйта, созданная Артуром Эдвардом Уэйтом в сотрудничестве с художницей Памелой Колман Смит и опубликованная издателем Уильямом Райдером в 1909 г.
Ин. 3:5.
Кабиры — в древнегреческой мифологии божества — покровители плодородия и мореплавания, спасители терпящих кораблекрушение. На острове Самофракия находилось одно из древнейших святилищ кабиров, где их почитали как «великих богов» и совершали в их честь мистерии.
Имеется в виду книга французского писателя XVII в. Монфокона де Виллана «Граф де Габалис, или Разговоры о тайных науках».
Растворяй и сгущай (лат.).
Откр. 12:1.
Авгоэйд (др. — греч. augoeides — «подобный свету») — неоплатонический термин, обозначающий высшее «Я», Высшего Гения, Святого Ангела-Хранителя.
Нефеш (букв. «дыхание») — в каббалистической системе — низший уровень души, животная душа, жизненное начало.
Блаватская Е.П., Тайная доктрина. Т. II, Ч. 2.
Оболочки (др. — евр. клипот) — в каббалистической системе сферы зла, нечистые силы.
Гордыню (др. — греч.).
Из «Комментария к “Тайне золотого цветка”» К Г. Юнга.
Сыну Человеческому (др. — евр.).
Подир — длинное одеяние ветхозаветных первосвященников.
Ср.: Откр. 1:12–16.
Проблемы души (лат.).
Ср.: Ис. 60:1.
Имеются в виду семь планет, известных в древности, в число которых включали Солнце и Луну.
«Золотая ветвь» — фундаментальный труд английского религиоведа и этнографа Джеймса Фрэзера (1854–1941), посвященный сравнительно-историческому анализу первобытных верований и современных религий.
Ламен — нагрудный знак, элемент церемониального облачения мага.
Таттвы — понятие, заимствованное из индийской хронологии и астрологии; в оккультном понимании — пять частей потока тонкой энергии, исходящего от Солнца, а также двухчасовый цикл временных интервалов по 24 минуты, в каждый из которых господствует та или иная составляющая потока. Таттвам соответствуют пять стихий индийской традиции: Акаша (Эфир), Вайю (Воздух), Теджас (Огонь), Притхиви (Земля) и Апас (Вода).
Быт. 3:24, в переводе, приближенном к тексту оригинала.
Ср.: Суд. 5:21.
Ср.: Пс. 17:10,17:13–15.
Принятый в католической церкви праздник памяти об установлении таинства евхаристии; отмечается в 1-й четверг после католического праздника Троицы.
«Малый мир» (лат.), т. е. «Микрокосм»; имеется в виду чертеж с изображением цветовых соответствий сефирот и путей Древа Жизни, демонстрируемый соискателю в Церемонии Младшего Адепта.
Пронаос (др-.гр.) — преддверие храма, полуоткрытая часть античного храма между портиком и наосом (главным святилищем).
Эфиры — в енохианской магии, входящей в традицию Золотой Зари: особая система духовных «миров».
От лат.«ineptus» — «бессмысленный, нелепый, глупый».
Гематрия — раздел каббалы, изучающий числовые соответствия слов; в более узком значении — сами эти числовые соответствия.
Страсть, влечение (лат.).
Из «Комментария к “Тайне золотого цветка”».
Изречение из материалов Золотой Зари (документ Z-1), приписываемое египетскому богу Осирису, умирающему и воскресающему божеству.
Тифон — принятое в эпоху эллинизма греческое имя Сета, убийцы Осириса.
Слова, с которыми верховный служитель в орденском Ритуале Младшего Адепта обращается к соискателю.
«К вящей славе Адонаи» (лат.), орденский девиз Израэля Регарди.
Заключительные слова присяги Младшего Адепта.
«Путь хамелеона» (др. — греч.).
Из «Комментария к “Тайне золотого цветка”» К.Г. Юнга.
Из книги английской романистки и теософа Мэйбл Коллинз (1851–1927) «Свет на пути».
Из «Комментария к “Тайне золотого цветка”» К.Г. Юнга.
Ср.: Ин. 9:4.
Из орденского Ритуала Равноденствия.
Будьте здоровы, Братья и Сестры (лат.).
Красная Роза и Золотой Крест. Благословен Господь Бог наш, вручивший нам Знак (лат.).
От Бога рождаемся. Во Христе умираем. Духом Святым воскреснем (лат.); девиз розенкрейцеров, использующийся в Ритуале Младшего Адепта и заимствованный из манифеста «Fama Fraternitatis».
На русском языке опубликована под названием «Современная ритуальная магия» (М.: Локид; Миф, 1999).
По всей вероятности, имеется в виду книга: Atwood, Магу Anne. A suggestive inquiry into the hermetic mystery. London, 1850.
Эвелин Андерхилл (Underhill, 1875–1941) — английская писательница, исследовательница мистических течений в христианстве. Автор книг по истории мистицизма, нескольких романов, сборников стихотворений и критических эссе, а также ряда монографий по философии.
Чарльз Уильямс (Williams, 1886–1945) — английский писатель и поэт, член литературного объединения «Инклинги», в котором состояли также Дж. Р.Р. Толкиен и К.С. Льюис.
Майя Трэнчелл-Хейз (Tranchell-Hayes, урожденная Кертис-Уэбб [Curtis-Webb]) — близкая подруга и сподвижница Дион Форчун. Состояла в эдинбургском храме Броуди-Иннеса. По одной из версий, Трэнчелл-Хейз была прототипом главной героини романов Дион Форчун «Жрица моря» и «Лунная магия».
Джек Парсонс (Parsons, 1914–1952) — американский химик, специалист по технологии топлива для ракетных двигателей. Друг и последователь Кроули, член О. Т. О. и А. А. (ордена Серебряной Звезды, основанного Кроули).
Льюис Каллинг (Culling, 1893-?) — ученик Кроули, исследователь магической символики китайской Книги Перемен. Возглавлял южнокалифорнийское отделение ордена G. В. G. — «Великого Божьего Братства» (англ. «Great Brotherhood of God»), основанного К. Расселом, еще одним из учеников Кроули.
И. Регарди был хиропрактиком.
Магический девиз Германа Йозефа Метцгера (Metzger, 1919–1990), возглавившего О. Т. О. в 1963 г.
Точнее, Lux Е Tenebris, «Свет из тени» (лат.).
Упомянутая лекция не вошла в первое издание материалов Золотой Зари, но затем была включена в переиздания.
Cheurah Lereh Sour Bokher.
«Книга О» (лат.)
Имеется в виду стол для спиритических сеансов.
Т. е. цвета сефиры Малкут.
«Искатель счастья» (лат.) — мистический титул, который присваивается при посвящении в степень Ревнителя.
Аббревиатура латинского девиза «Non Omnis Moriar» («Весь я не умру»), принадлежавшего У. У. Уэсткотту.
Истина (др. — евр.).
Печать Бога (лат.).
В системе Золотой Зари используются три имени этой богини, связанные с тремя столпами Древа Жизни: Столпом Суровости (левой стороной Древа Жизни), Столпом Милосердия (правой стороной) и Срединным Столпом.
Джеральд Йорк (Yorke, 1901–1983) — английский разведчик, член организаций А. А. и О. Т. О., друг и биограф Кроули.
Мэри Дести Стерджес (Sturges, 1871–1931) — английская писательница, близкая подруга Айседоры Дункан, основательница косметической фирмы, ученица и возлюбленная Кроули.
Этель Арчер (Archer) — английская поэтесса, жена писателя и художника Юджина Виланда, ученица Кроули.
Джон Ф. Фуллер (Fuller, 1878–1966) — ученик и помощник Кроули, автор книги «Звезда на западе», посвященной жизни и творчеству Кроули.
Аббревиатура латинского девиза «Quaero Lucem» («Взыскую свет»), который принадлежал Гарриет Фелкин, супруге Р.У. Фелкина, возглавлявшего орден Утренней Звезды.
Аббревиатура латинского девиза «Lux Orta Est» («Свет сияет», Пс. 96:11), который принадлежал мисс С. Э. Хьюз.
«Надежда» (лат.).
«Трудиться и собирать» (лат.).
Альфа и Омега — название лондонского храма, учрежденного в 1900 г. после раскола и сохранившего верность Мазерсу.
Имеется в виду 1-й аркан Таро.
Пол Фостер Кейс (Case, 1884–1954) — американский музыкант и оккультист, член Альфы и Омеги, а позднее — О. Т. О.; основатель ордена В. О. Т. А. (англ. «Builders of the Adytum» — «Строители святилища»); епископ Свободной католической церкви. Автор «Книги знаков», в которой описаны медитативные впечатления от 22 старших арканов Таро.
Фрида Харрис (Harris, 1877–1962) — английская художница и оккультистка, выполнившая рисунки карт Таро в соответствии с указаниями Кроули.
Будьте здоровы, Братья и Сестры. Красная Роза и Золотой Крест. Благословен Господь Бог наш, вручивший нам Знак. Под сенью крыл твоих, Йод Хе Вав Хе (лат.)