Глава 3

Мистер Мюллер выхватил страницу из рук профессора Джонса.

– Итак, – сказал он. – Наши тайные поклонники не успокоились на том, что распугали всех моих рабочих. Теперь они пытаются запугать меня. – Он скомкал страницу. – Но меня голыми руками не возьмешь.

– Покажи им, отец! – воскликнул Герман. – Не дай этим англичанам загнать себя в угол.

Мистер Мюллер удивленно повернулся к сыну. Перебивая друг друга, Инди и Герман рассказали обо всем, что с ними случилось в школе.

– Мальчики, что я могу сказать? – покачал головой мистер Мюллер. – Мне рекомендовали эту школу, как очень хорошую.

– Мы тоже так думали, пока Реджи Пенгрейв не настроил всех против нас, – Герман взглянул на отца. – Да, это точно Пенгрейв. И он вышел на этой станции.

Мистер Мюллер нахмурился:

– Нам не нужно больше никаких проблем. Мне думается, вам следует поступить с Реджи так же, как я поступлю с его отцом: держаться от него подальше.

В столовую вошел перепуганный дворецкий с фонарем в руках.

– Сэр, когда я услышал, как разбили окно, я тотчас выбежал во двор. Там никого не было.

– Мне кажется, представление на сегодня окончено, – сказал Инди.

Мистер Мюллер повернулся к дворецкому.

– Холдинге, принесите что-нибудь закрыть дыру в окне.

– И, наверное, пора идти спать, – добавил профессор Джонс. – Завтра надо будет встать пораньше, чтобы увидеть восход солнца в Стоунхендже.

Инди энергично кивнул. Ему не терпелось своими глазами увидеть Стоунхендж. Любопытно, кто-то пытается помешать им. А вдруг это призрак? Он должен будет все выяснить.

Было еще темно, когда профессор Джонс вошел в комнату, где спали мальчики.

– Подъем, ребята! – прокричал он.

Инди что-то пробормотал и засунул голову под подушку. Но все-таки сел на кровати, когда отец сдернул с него одеяло:

– Если хотите увидеть восход солнца, вы должны встать раньше него, – весело сказал профессор. Он уже был полностью одет и готов отправиться в Стоунхендж.

Инди с трудом протер глаза и вместе с Германом потащился умываться.

Они по-настоящему проснулись уже в машине. Небо понемногу светлело. С земли поднимался туман. И поездка по равнине Селисбери походила на плавание по морским волнам.

– Вряд ли мы увидим восход при таком тумане, – пробормотал Герман.

Как только они съехали с дороги и затряслись по полю, туман начал потихоньку рассеиваться. И хотя он все еще стелился по земле, мальчики уже могли различать какие-то неясные формы на светлеющем горизонте.

Земля впереди была ровной, как поверхность стола. На ней не росло ни одного дерева, только торчали пучки прошлогодней травы. Подул холодный ветер, и вдруг очертания Стоунхенджа появились из тумана.

Вид был жутковатый. Все эти камни действительно оказались огромными. Возможно, когда-то давно они и не производили такого угнетающего впечатления. Но время, ветер, дождь и снег сделали свое дело. Казалось, что ты видишь последний рубеж, обороняемый горсткой оставшихся в живых храбрых старых солдат. В их рядах уже появились бреши, но они все еще удерживали свой круг, отбивая атаки ветра, погоды и самого времени.

Каменные блоки выглядели очень древними. Инди приходилось видеть развалины и прежде. Но эти огромные куски скал, должно быть, находились на этой равнине вечно. Неудивительно, что рабочих охватил суеверный страх.

Инди почувствовал, как Герман судорожно сглотнул. Он повернулся к своему другу и ухмыльнулся:

– Ну что, Герман, оригинал отличается от картинки, не так ли?

Мистер Мюллер, наконец, остановил машину. Теперь, когда рассвело, можно было различить очертания каких-то предметов, двигающихся сквозь туман. Они становились все четче и превращались в грузовички и велосипеды, едущие по равнине. Машины останавливались неподалеку от каменного кольца. Рабочие слезали со своих велосипедов и брали кирки и лопаты.

Инди присмотрелся к их лицам. Ни одно не горело желанием начать работать. Многие смотрели на Стоунхендж с неприязнью и страхом.

Мистер Мюллер осмотрел группу рабочих, как генерал свои войска, и нахмурился.

– А где Сергуд и Уилсон?

Вперед выступил мужчина со списком в руках.

«Наверное, старший среди них», – предположил Инди.

– Сергуд сообщил мне вчера, что его сестра больна.

– Я уже много раз слышал нечто подобное, – сказал угрюмо мистер Мюллер.

Инди и Герман переглянулись. Возможно, его и не удалось запугать. А вот о рабочих этого не скажешь.

Отец Германа засунул руки в карманы пальто.

– А как насчет Уилсона?

– Он говорит, что никогда больше и близко не подойдет к этому месту, – неожиданно выступил вперед один из рабочих. – Прошлой ночью мы все страшно напугались. – Красноносый, бородатый парень, простой трудяга, не привыкший разговаривать с начальством, сейчас решился сказать все.

Инди и Герман подошли поближе. Становилось интересно.

– Напуганы все, кто стоял за порцией виски, чтобы согреться? – прорычал мистер Мюллер.

– Не совсем так, – сказал рабочий. В руках он мял свою шерстяную шапку. И Инди заметил, что одна из них забинтована.

Заметил это и мистер Мюллер.

– Что случилось? – спросил он, явно стараясь казаться бодрым.

– Мы вошли в круг, спасаясь от ветра. А этот большой камень в центре...

– Алтарь, – автоматически перебил мистер Мюллер.

– Называйте его, как хотите, – сказал рабочий. – Но он начал светиться.

– Светиться? Но каким образом? – мистер Мюллер внимательно посмотрел на него. – Может, это был отблеск заходящего солнца?

– Солнце к тому времени уже зашло, сэр. Камень светился изнутри. А потом стал красным, как кровь. Так было, сэр. И ослепительно ярким. Прямо глаза резало.

– И что же было дальше? – спросил мистер Мюллер.

– Я стоял ближе всех к нему, сэр. И дотронулся до него. Посмотрите на это. Рабочий размотал бинт на руке. И Инди задохнулся от ужаса.

Ладонь и основание большого пальца мужчины распухли и покрылись волдырями. Это был страшный ожог. Но произошло ли все так, как он рассказывал?

Мистер Мюллер, судя по всему, тоже сомневался. Он посмотрел в глаза мужчины.

– А не могло ли это случиться каким-то иным образом?

Инди тут же добавил:

– Может быть, вы обожгли руку о печь?

Рабочий отрицательно замотал головой.

– Все видели, что случилось. Они помогли мне перебинтовать руку.

Несколько рабочих согласно кивнули и что-то испуганно пробормотали.

– Это правда. Мы все видели, – за испуганными взглядами трудно было разглядеть что-то еще на их лицах. Похоже, они говорили правду.

– И когда Кристи Уилсон увидел ожог, он сел на велосипед и сказал, что никогда больше сюда не вернется, – закончил свой рассказ рабочий.

Мистер Мюллер взял бинт и опять забинтовал руку мужчины.

– Ты не сможешь копать с такими волдырями. – Он повернулся к старшему рабочему. – Мейкем! Тебе нужен помощник?

Инди взглянул на его несчастное лицо. Было ясно, что работу свою он терпеть не может.

– Ладно, пока ты пораскинешь мозгами... – Мистер Мюллер обернулся к рабочему. – Как тебя зовут?

– Стоун, сэр, – ответил тот. – Гарри Стоун.

Мюллер рассмеялся:

– Хорошее имя для такого места. Ну, Мейкем, пока ты будешь думать, что еще может делать Стоун, пусть он покажет круг моему сыну и его другу. – Он взглянул на Германа и Инди. – Мальчики, познакомьтесь со своим гидом.

Инди широко ему улыбнулся и подумал, что им выпадает прекрасный шанс получить интересную информацию из первых уст.

Стоун вел их между древними глыбами и без умолку болтал.

– А вы знаете, говорят, что камни перенес сюда из Ирландии великий волшебник Мерлин, – начал он свою экскурсию. – И это была только его первая история из многих...

Инди надеялся на большее, а не только на прогулку вокруг Стоунхенджа и рассказ о всех известных легендах. Если он собирался разгадать тайну, то ему нужны были ключи к ней. Но через минуту, когда рабочий сменил тему, ему уже не надо было задавать вопросы.

– Видели бы вы лицо сквайра Пенгрейва, когда мистер Мюллер появился в Эмесбери. Он; то есть Пенгрейв, считает, что только английские археологи могут копать здесь. Знаете, к нам сюда уже приезжал один американский миллионер и хотел купить Стоунхендж. Но сэру Реджинальду удалось провести специальный закон через парламент. Теперь ни один иностранец не может его купить или что-то вывезти с этой земли.

– Ну, я думаю, вы, англичане, должны знать уже все о своем Стоунхендже, – заметил Инди. – Да, вот еще что, Британский музей, насколько я знаю, битком набит ценными статуями, украденными англичанами в Греции и Египте.

– Эти страны недостаточно цивилизованные, – ответил Стоун. – Такие прекрасные вещи должны храниться в Англии.

Инди взглянул на Германа, как бы говоря: «Ну что ты с ними поделаешь?»

– Мистер Стоун, – обратился к нему Инди. – Вы не будете возражать, если мы вдвоем немного прогуляемся и осмотримся вокруг?

– Давайте, валяйте, – ответил рабочий и быстро исчез.

Инди и Герман начали знакомство со Стоунхенджем с изучения внешней стороны кольца, где камни были зеленовато-серого цвета. Многие глыбы стояли вертикально, а лежащие на них камни отделяло от земли по крайней мере футов двадцать. Часть кольца составляли несколько валунов голубоватого цвета, которые были не намного выше Инди. А потом они увидели гигантские трилитоны, раза в четыре превышавшие рост мальчиков.

– Чудно, – сказал Герман, видя, как Инди разглядывает огромную каменную глыбу, покоящуюся на двух колоннах. – Друиды, или кто бы они ни были, поставили эти колонны так близко друг к другу, что я едва могу просунуть между ними голову.

Инди сверкнул глазами на своего приятеля. Он представил себе, как Герман вопит и размахивает руками, застряв в древнем строении. Но с ним все было в порядке. Герман засунул голову между колонн, и еще оставалось полдюйма свободного пространства. Неожиданно он отпрянул назад. Лицо его побледнело.

Инди увидел, как его друг бросился прочь от трилитона. Когда он побежал за ним, Герман кинулся назад. Его лицо побледнело еще больше. А рот открывался и закрывался, как у рыбы. Он куда-то показывал, но не мог произнести ни слова. Наконец, когда он заговорил., его едва можно было понять. Инди различил всего три слова.

– Пошли, смотри и быстро.

В полном недоумении Инди последовал за Германом, который обогнул трилитон и остановился.

Перед ними открылась большая круглая площадка и громадный камень в ее центре. Как же назвал его мистер Мюллер? Алтарь или жертвенный камень.

По спине Инди пробежал холодок, когда он подошел ближе.

На камне в луже крови лежал мертвый кролик. Его горло было перерезано. Потом этой кровью кто-то исписал весь камень таинственными знаками.

Какое-то время мальчики молча смотрели на кролика. Затем Инди повернулся к своему другу.

– Беги и позови своего отца. А я здесь покараулю.

Герману дважды повторять не пришлось. Он тут же кинулся прочь.

Инди, крадучись, пошел вокруг камня. Кто бы ни убил кролика, он должен был оставить кроме этих кровавых символов еще какие-нибудь следы после себя? Но высокая жухлая трава вокруг казалась совсем не примятой.

Пока Инди ходил вокруг жертвенного камня, где-то рядом с ним все время раздавалось слабое монотонное постукивание. Продолжая идти, поглядывая по сторонам, Инди нашел источник шума. Он исходил из трилитона, одного из двух, уже знакомых ему.

Подойдя ближе, Инди понял, что это не постукивание, а скорее, звук капающей воды. Но откуда взялась вода? Кругом было сухо. Никаких источников воды поблизости он не видел. Не было и дождя.

Казалось, вода падает сверху. Инди задрал голову и посмотрел на каменную глыбу, лежащую на колоннах. Тень, окутывавшая ее, мешала что-либо разглядеть. Он просунул руку в пространство между колоннами. Что-то тяжелое и мокрое брызнуло ему в ладонь. Инди отдернул руку и увидел, что она вся в крови.

Загрузка...