Глава 12

Ночью я заснул уже на знакомой удобной кровати в общежитии МХИ. Чистая комната, никаких тараканов. Я в первые же минуты вырубился.

Сон вышел странный. Огромный грузовой самолёт взлетал где-то под серым небом, далеко на севере. Незнакомое чудище с четырьмя двигателями плевалось дымом и оглушительно шумело. Внутри ящики, контейнеры и даже полутуши недавно забитого скота. У задней аппарели стоял человек. Ни за что не держался, хотя самолёт изрядно болтало и трясло. Я откуда-то знал, что он весь полёт так простоит. Недвижимый, руки сложены на груди, ноги расставлены, на плечи наброшена толстая мохнатая шкура. Чёрные глаза неотрывно следят за невидимым пунктом назначения.

Лицо его выглядело словно череп из-за обильных чёрных татурировок. Чернила двигались под кожей.

Я вернулся из Монтгомери как раз вовремя, чтобы застать рабочую встречу. Стоматологи починили мне разбитые зубы, так что половина лица обвисла после новокаина. Я то и дело притрагивался к щеке. Ощущались прикосновения до сих пор странно.

Встреча проходила в знакомом уже по моему первому сну конференц-зале. Присутствовали все опытные бойцы, включая Рэймонда Шеклфорда III, лично. Проверенных нубов тоже усадили за огромный стол. Холли Ньюкастл подмигнула, когда я попробовал тихо прокрасться в помещение. Я сел так далеко от Гранта, как только мог. И сам Грант, и его перебинтованный нос старательно игнорировали моё присутствие.

— Доктор Тёрли, — Джулия поднялась во главе стола, чтобы ввести людей в курс дела, — считался одним из ведущих экспертов по вопросам религии, искусства и древней истории палеолитических цивилизаций континета. Написал пару десятков книг по теме, проводил археологические раскопки и занимался научной работой от Аляски до Аргентины. Я однажды слушала его выступление у нас, в Бирмингеме. Доктор отлично знал свою тему.

— Ну и зачем кому-то вламываться к нему в дом и забивать до смерти на пару с женой? Погромщики разнесли там всё, пока искали что-то. И это было что-то очень для них важное. У меня есть догадка, что это, — она прервалась ненадолго, чтобы помучить нас ожиданием правильного ответа. — Когда на борту «Антуана-Генри» Питт блефовал, что сейчас подорвёт судно, Дарне проговорился, что Лорд Машадо несёт артефакт, который нужно доставить в Место силы. Доктор Тёрли профессионально исследовал древние религии. В том числе — культовые сооружения. Его последняя книга была именно про это, и в академических кругах давно ждали следующую — детальный каталог значимых объектов и догадки об уровне их значимости. Я полагаю, что в его доме искали эту информацию. Им нужно то самое Место силы, чтобы применить артефакт.

— Что может этот артефакт? — поинтересовался Шеклфорд.

— Я историк. Спроси у экстрасенса, — Джулия указала на меня.

— Я не экстрасенс. Просто загадочный старый еврей приходит ко мне и берёт на короткие быстрые приключения длиной в один сон. Как в детских книжках.

— Что должен сделать артефакт? — терпеливо повторил босс.

— Не знаю точно. Но мне сказали, что придёт зло. Проклятый его принесёт. Если мы сможем, то остановим его. Если нет, время умрёт.

— Время умрёт?

— Старик именно так сказал. Я видел, что надвигается буря. Она принесёт Армагеддон.

— Понятно. Что же, ничего хорошего. Работай, Джулия, — решил Шеклфорд.

— Нужно выяснить, в какое Место силы они движутся. Тогда мы хотя бы сможем попробовать устроить там ловушку, — продолжила девушка.

— Для семи Мастеров? Интересно, как мы это сделаем? — поинтересовался Сэм. — У нас где-то лишняя атомная бомба завалялась?

— Ну, вообще-то... ой! — Майло осёкся после доброго пинка от Харбингера под столом. Ого. Я и понятия не имел, что у нас такие закрома в подвале. Теперь и думать лишний раз об этом не хочется. Я отчаянно пытался развидеть воображаемую афишу апокалиптического блокбастера о термоядерном маньяке-шантажисте Майло Андерсоне.

— Мы придумаем что-то рабочее, но сейчас нужна информация. Нужно выяснить, где работал Тёрли, и какой из раскопов именно тот, что мы ищем. При этом всегда нужно помнить о самих монстрах и копать архивы, пока не отыщем, кто такой Лорд Машадо и что делает его артефакт.

— С поиском облом, — сказал Альберт Ли. За последние несколько дней он вернул привычные рабочие навыки и стал нашим почти официальным библиотекарем. — Там кубометры дел, и вот ничего личного, но каталог у вас — полное говно.

— Многие архивы сгорели в девяносто пятом, — напомнил Сэм.

— Да, насчёт девяносто пятого. Когда нам уже расскажут? — спросил я.

— Мы до этого ещё доберёмся, но потом, — тряхнул головой Харбингер.

— Есть один человек, который знает всё, что было в архивах, и лучше, чем кто бы то ни было, — напомнил Майло. — Давайте у него спросим. Если кто-то и знает, кто такой Лорд Машадо, это он.

Опытные ветераны переглянулись. Идея Майло утонула быстрее свинцового мячика.

— Ни под каким видом, — Харбингер.

— Я запрещаю, — Шеклфорд.

— Майло, не говори ерунды, — не выдержала Джулия. Она заметно побледнела. Никогда её такой не видел.

— Но это же артефакт, которому по силам убить время, подзорвать мир и всё такое. Вам не кажется, что риск уже давно оправдан? — возразил Майло. — Это не просто какая-то проблема. Мы тут о серьёзных таких делах говорим. Он, конечно, люто на всех нас злится, но с Джулией точно поговорит.

— Я не хочу, чтобы они говорили. Это опасно, — без тени эмоций ответил Харбингер.

— Эрл, ну он всё-таки её отец. Не сделает он ей ничего дурного.

— У меня девяносто семь убитых охотников совершенно другого мнения. Обсуждение закрыто, Майло. Не поднимай больше этот вопрос.

— Ну ладно, — Майло откинулся на кресло и выложил руки на стол. Забудьте. Я ничего больше не скажу. Только чур не обвинять меня, когда мир подзорвётся.

В комнате повисла нехорошая тишина. Джулия молчала. До этой работы я искренне полагал, что это у меня проблемы с родителями.

— У нас есть другие варианты, — нарушил тишину Харбингер. — Можно поговорить с коллегами Тёрли. Кто-то наверняка знает о Местах силы. Он же точно с кем-то всё обсуждал. Нужно только не спалить эти переговоры федералам. Когда я сообщил им о семи вампирах, они сразу и совершенно точно поняли, кого и где надо искать.

— Они могли за нами проследить. Крокодил на бреющем посреди туристического побережья в сезон довольно заметный, — напомнил я.

— Скорее всего да, но я бы на это не рассчитывал. Даже если и так, они уже в одной лодке с нами, в поисках тех же самых людей. Кто-то спалит интерес Майерсу, и у нас полные штаны проблем.

— Давайте аккуратно вырубим Питта и посмотрим, не случится ли у него ещё какое видение? — предложил Грант.

— А давай я на твоих потрохах лучше погадаю? Говорят, с петухами это отлично работает, — предложил я и получил в ответ яростный взгляд. Джулия только головой качнула. А я что? Никто же не обещал, что я буду сохранять видимость приличий.

— У нас есть другие источники. Они немного ближе к... ну... я бы даже сказал магическому. И всей этой движухе с Местами силы. А если Лорд Машадо настолько плохой, каким выглядит, они даже могли его почуять заранее, — предположил Майло. — Нам стоит навестить королеву эльфов.

— Неплохая идея. Её всегда можно задобрить достаточным подношением, — согласилась Джулия.

— Ого. Стоп. Минуточку. Вы тут что, правда хотите сказать, что эльфы существуют? — не выдержал Трип.

— Да, Трип. Эльфы существуют, — подтвердила она. Уж не знаю, как я не влез с дурацким вопросом, правда ли они живут на волшебном дереве из мультика и готовят детишкам вкусные печеньки.

— Это типа как у Толкиена, именно такие эльфы? — глаза у Трипа горели как у ребёнка, который всё ещё верил, что к нему приходит Санта и только что встал ранним утром Рождества.

— Ну, Джон был тот ещё выдумщик. Что-то ему британские охотники рассказали. Они-то знали, как там на самом деле. А он просто задалбывал их вопросами об эльфийской лингвистике и всём этом вот, — старый Шеклфорд улыбнулся. — Но он слегка... романтизировал всё для своих книг.

— Поверить не могу, — сказал Трип. — Всё это время мы зубрили как проклятые каждую уродливую противную тварь. Злобную, из тех, что жрут людей. Ну я типа понимаю, что мы их выслеживаем и убиваем, так что обязаны их всех знать, но понятия не имел, что есть и хорошие. Это же просто здорово!

— Сынок, запомни. Джей изрядно преувеличил. В жизни совсем не так здорово, как в кино, — предупредил Шеклфорд. Он покосился на свои антикварные часы. — Что же, время есть. Кто-то должен съездить в Зачарованный лес. Отправляйтесь с ними, если это вам так важно, мистер Джонс. Майло, идею предложил ты, поэтому едешь за главного. И возьмите Питта, я считаю, наш провидец там пригодится.

Крокодил закинул нас в Бунвилль, Миссисипи. Вообще, нам было куда ближе от Коринфа, но Скиппи отказался сажать вертолёт рядом с Зачарованным лесом. Никаких аргументов он не приводил, но Майло совершенно не считал нужным оспаривать решение. К счастью, мы смогли отыскать поблизости машину внаём. Только вот остался у них для нас одинокий «Форд Эскорт». И, разумеется, кондиционер чихнул, пёрнул и сломался, едва мы несколько минут в дороге на север по сорок пятому разменяли.

— В Зачарованном лесу не разговаривайте ни с кем, пока с вами не заговорят. И не глазейте. Они считают это оскорбительным.

— Потому что очень красивые? — спросил Трип.

— Ну... думаю, что-то в этом роде, — Майло сидел за рулём. Я на переднем сиденье ютился чуть ли не с коленками в грудной клетке. Просторный, чтоб его, салон. Трип и Холли ехали позади. Большинство новичков слабо годились для работы с архивными данными или разговоров с коллегами покойного доктора Тёрли. То ли дело наш Ли, вот уж кто от души развлекался с пыльными томами дел и дневников в архиве. Вернулся к своей привычной работе. А мы, то есть, все остальные, пока ещё искали себя.

Где-то по дороге я решил, что кровавая дыра у меня во рту больше не кровоточит, и выплюнул тампон в окно. Новокаин отпустил, теперь лицо снова болело.

— Говорить буду я, — Майло продолжал не умолкая. Сегодня он убрал бусинки из бороды и заплёл обычную косу. Для поездки он выбрал вырвиглазно-фиолетовую футболку и ядерно-зелёные штаны. — Этикет крайне важен для их народа. Спрашивают — отвечайте на вопрос, но без малейшей попытки завести беседу. Они крайне чувствительны и хранят свои тайны.

— Не удивительно для мудрого народа с богатой древней историей, — сказал Трип. Холли в ответ сунула в рот палец и сымитировала звуки тошноты при глубоком минете.

— Вот смейся как угодно, только я вырос у полунищей разведёнки из страны третьего мира в трущобах Флориды. Единственный в семье научился читать и то лишь потому, что мне вовремя достались комиксы, фэнтези и богатое воображение. Я на это всё ещё мелким подсел и читал запоем. Так что про эльфов и другие интересные народы я уже лет двадцать глотаю всё, что могу. Ну вот сама подумай, может ли меня это не волновать?

— Да ты ботан, — сказала она.

— Ну, можно и так сказать.

— Небось ещё и в «Подземелья и Драконы» по гаражам у друзей играл?

— Ну, да.

— Задрот.

— Я бы попросил!

— Слушай, вот я чего правда не понимаю, так это как задрот и ботан вырос таким лосём?

— Однажды я узнал, что если бегать достаточно быстро на футболе, тебе дадут большую стипендию в колледже.

— Но так и остался задротом и ботаном? О-о-о, эти волшебные-е э-эльфы, — Холли довольно ловко передразнила Трипа. — Счастье дружбомагии страны чуде-ес.

— Холли! Не дразни задрота! — рявкнул я.

— Счетовод закукарекал?

— Дети, я сейчас машину остановлю! — Майло вывернул громкость радио на полную. На канале мучительно тянули за хвост песни о любви на испанском, но главного он добился. Мы умолкли.

За окном пролетали километры. Зелень, фермы, коровы и козы, поросль сорняка кудзу, местами задушившая любую местную поросль. Главная проблема Юга[42].

Через распахнутые окна машины циркулировал воздух — противный, горячий и влажный. Я вспотел. На груди стремительно разрасталось мокрое пятно.

Мы остановились на стоянке «Пиггли-Вигли» Коринфа. Майло не разменивался на пояснения, что нам там нужно. Себе мы купили газировку из холодильника и забились под кондиционер супермаркета. Майло набрал полную тележку и разгрузил в багажник, пока мы ловили холодный воздух от вентилятора. Ему пришлось нам сигналить, чтобы выманить обратно.

— Зачарованный лес, — по дороге в Коринф Майло ткнул банкой «Спрайта» в руке в карту. — Местные к ним особо не лезут. И обратите внимание. Официально вот это всё малонаселённое пространство зовётся Нэтчи Боттом. Не ходите туда, если можете. У нас было несколько плохих выездов за последние сто лет. На Земле есть места, куда просто не стоит лишний раз даже заглядывать. Есть парочка на западе, есть в штате Мэн, и на сосновых плешах Нью-Джерси. Чистое зло. Это как раз такое же. Совсем плохое. Люди тут странные, и в основном себе на уме. Им даже электричество только в девяностых провели. В лесу скрывается полно всякой чокнутой жути, с которой вы совершенно точно не хотите связываться.

Подробности Майло принципиально опустил.

Серия поворотов уводила нас всё дальше в холмы. Разбросанные поодиночке дома с каждым поворотом становились всё более ветхими и бедными. Последние несколько лачуг вообще заставили сомневаться, может ли в них кто-то жить, но свет горел, а в заваленных всяким хламом дворах надрывались собаки. Деревья вокруг параллельно с этим становились всё больше, темнее и старее. С чистого неба покапал недолгий дождик. Противный и тёплый, он быстро прошёл, но оставил на память о себе ещё более влажную жару.

Наконец, мы остановились у маленькой таблички: «Зачарованный лес». И, чуть ниже, мелкими буквами, уточнение: трейлерный парк.

— Хороший трюк, чтобы отпугивать посторонних, — сказал Трип. Майло бессовестно хрюкнул. Наш «Эскорт» зашуршал по гравию и мы въехали под своды Зачарованного леса.

Я увидел бедный и запущенный трейлерный парк. Ржавые старые трейлеры. Картонки вместо стёкол в разбитых окнах. Мусор и пивные банки толстым ковром. Один раз Майло пришлось обруливать полусгнившее нечто, очень похожее на кучу использованных детских подгузников. Несколько старых автомобилей давно потеряли ход. Остовы стояли на шлакоблоках без колёс. Шины давно сгнили. Единственный признак жизни — облезлые собаки в тени. Через приоткрытые двери надрывались хрипящие телевизоры. Где-то плакал ребёнок.

Майло остановился перед большим трейлером, рядом с которым бестолково гнила огромная спутниковая тарелка. Что-то навроде веранды наспех сколотили из обрезков досок. Там стояли кресло и выцветший диван, который оккупировала толстая грязная собака. Мы вышли и немедленно оказались в осаде жирных мух и слепней.

— Чё нада? — заорали изнутри

— Мы прибыли с дарами, — ответил Майло.

— Я не заказывал никаких этих ваших Библий по телеку, проваливайте, — раздалось в ответ.

— Мы прибыли для аудиенции с королевой эльфов.

Стало тихо. В телевизоре надрывался комментатор борцовского матча. Трип сиял в предвкушении. Холли проверила кобуру под футболкой. Она не привыкла ходить с пушкой на кармане, и то и дело нервно её проверяла. Наконец, в дверях воздвигся местный житель.

Высокий, чудовищно тощий, в грязной и растянутой майке-алкоголичке и кепке дальнобойщика. Его блондинистые волосы оказались длинными и жёсткими. Пальцы все пожелтели от никотина. За улыбкой обнаружился частокол невероятно кривых зубов. Но черты лица изящные, а острые кончики ушей вполне заметно торчали из-под кепки по бокам.

— Надо же. Охотники с визитом. Повидать королеву. Только она занята. Валите, пока собак не спустил, — он махнул в сторону жирной псины на продавленном диване. Та недовольно покосилась в нашу сторону, и сочла, что рычать пока что слишком жарко.

— Мы с дарами, — заметил Майло и распахнул багажник. Эльф с подозрением уставил остекленевший взгляд на барахло из «Пиггли-Виггли»[43] и присвистнул. Майло оставил сверху напоказ закатанную в пластик упаковку пива и блоки сигарет.

— Я ей доложу. Может захочет с вами поговорить, — он выломал пачку сигарет из блока, запихнул себе под кепку и направился в трейлер. — Рондель! К тебе пришли!

— Это просто трюк. Они посторонних отпугивают, — бормотал Трип. Он всё ещё сохранял надежды.

— Чувак, это какой-то ёбаный Кид Рок с ушами мистера Спока, — прошептала Холли. — Вот ни разу не Орландо Блум!

Эльф вернулся. Он был невероятно грациозный и стройный, но всё равно выглядел отбитым наглухо деревенщиной.

— Королева явит себя вскоре. Присаживайтесь, — он ткнул пальцем в диван. Псина даже не подумала шевелиться и снова заснула.

— Вали. У нас гости, — эльф пнул её босой пяткой. Собака проснулась, встала и недовольно обоссала диван. Он пнул её снова и на этот раз псина всё же удрала с поджатым хвостом. — Извините.

Эльф перевернул диванную подушку вверх ногами, чтобы мы смогли присесть на сухую половину.

Майло требовательным жестом заставил нас присесть. Я разместился на самом краю, в шатком балансе между риском обидеть эльфов и подцепить с грязной подушки хрен знает что. Наш чистюля Трип выглядел так себе.

— Может, я машину посторожу? — с надеждой спросила Холли. Майло сурово мотнул головой. Девушка, после некоторых колебаний, присела рядом с нами. Наш эльф вернулся обратно в трейлер. Опытный мудрый охотник Майло присел на ступеньки и яростно чихнул.

— Ну, это не совсем то, на что я рассчитывал, — жизнерадостно отметил я.

— Это просто отвлечение внимания, — прошептал Трип.

— Это твоё отвлечение внимания мне на сиськах чуть дырку взглядом не прожгло, — холодно прокомментировала Холли.

Прошло несколько минут жаркой влажной жары. Вырвиглазно-голубая электрическая ловушка для мух поджарила нескольких загадочных насекомых. Я заметил, что несколько пар глаз следят за нами через щели в занавесках соседних трейлеров.

Наш знакомец вернулся. Он безразлично протопал грязными босыми ногами по гравию, распахнул багажник «Эскорта» и начал выгружать пиво и сигареты.

— Королева Айронделия явит себя через пару сек. Может, пивка? — удивительно щедрое предложение, с учётом того, что это мы его купили и привезли.

— Нет, спасибо, — поблагодарил Майло. Остальные последовали его мудрому примеру и тоже вежливо отклонили предложение. Хотя Трипу явно бы не помешала банка-другая. Кажется, неприятная действительность понемногу овладевала умами. Примерно как в детстве, когда ты узнаёшь, что все твои герои были просто людьми со всеми их недостатками, а не какими-то идеальными образами. Только ещё хуже.

Королева эльфов восшествовала из дверного проёма. Ну, точнее, заполнила его собой. Весила она примерно как я, только была на полметра ниже. Королевский наряд состоял из ярко-алой гавайской муу-муу[44] и грязных белых тапочек с мордочками плюшевых кроликов. Складки жира были даже на её руках, а колышущимся подбородкам я потерял счёт на пятом. В блондинистых волосах торчали выцветшие бигуди, а похожие на две голубых стекляшки глаза бусинками проглядывали в щёлочки между напластованиями жировых складок. Если не брать остроконечные уши, типичная завсегдатай очереди к гастроэнтерологу.

— Сё королева Айронделия, Правительница Эльфов Зачарованного Леса, Повелительница всего, на что падёт взор! Приятного общения и всё такое, — эльф вскрыл банку пива и вернулся к телевизору, досматривать борцовское шоу. Королева подковыляла к своему креслу и обмякла с довольным ворчанием.

— Ваше королевское величество, мы здесь, чтобы припасть к вашей мудрости. Нас ведёт жажда знаний, — начал Майло.

— Мну больш не колдуеть. У мну инвалидность. Больная спина. Мну дали чек в правительстве, там написано, что мну больш не колдуеть, — говорила она удивительно невнятно, как полуграмотная деревенщина.

— Ваше королевское величество, это не страшно. Мы здесь не ради магии. Нас ведёт поиск информации. Эльфы долго живут и очень мудры, и вы храните мудрость предков.

— Мну стописят в августе, — я не поверил. Выглядела она лет на сорок. Майло не спорил.

— Ваше королевское величество, некоторые эльфы лучше других понимают духов земли. Нам важно узнать, почувствовали ли вы новое зло на этих землях?

— На земле полно зла, охотник. Сами знаеш, — она улыбнулась, когда электрическая ловушка с громким жужжанием коротнула особо жирную муху.

— Да, но этот конкретный монстр высадился на побережье считанные дни назад.

— А, этот. Да. Весь Зачарованный лес почуял. Плохой чувак, точно грю. Мну так и поняла, что вы за ним.

— Вы знаете, кто он? — нетерпеливо спросил Майло.

— Не-а. Только он тут уже был. Пока не прокляли, ещё просто человек. Пришёл до первых эльфов, когда наши все ещё жили в Ой-Ропе. Генерал какой-то штоле, или ещё какая шишка. Забился в те годы с Древними на юге. Вы то место зовёте Бразилия. По самые уши его там прокляли.

— А сколько эльфы живут на этом континенте, ваше королевское величество? — поинтересовался Трип.

— Моя бабка привела народ сюда четыреста лет назад. Или пятьсот. Но тогда Зачарованный лес выглядел куда лучше, — её лицо расплылось в жирной улыбке.

— Эт точно, — пробормотала себе под нос Холли.

— А какая сделка у него была с Древними, ваше королевское величество? — продолжил Майло.

— Мну точно не скажет. Как всегда с Древними. Всё такое чёрное, зловещее и страшное. Прост мрак. Чот про время. Смертным запрещено играть со временем, но он хотел повернуть его обратно. Потерял свою любовь и хотел всё исправить.

— Любовь?

— Мну целиком не знает. Кузина из Ой-Ропы что-то начала рассказывать, но пока больш не звонила. Какая-то жена или подруга у него убилась, штоле, и он пытается её вернуть. Типа и всё.

— Вам известно, где он сейчас? — спросил Майло. Она только своими мясистыми плечами дёрнула. На муу-муу блеснули жирные пятна. — Вы можете его почувствовать?

— Нет. Где-то рядом с водой. Не знаю, как я знаю, но я знаю.

Ну да. Мощная такая подсказка. На Юге воды столько, что дохлую кошку некуда кинуть, чтобы не попасть в ручей или болото.

— Вам что-то известно про его артефакт, который может убить время?

— На свете много таких артефактов. Надо увидеть именно тот, чтобы сказать точно.

— Рядом есть Место силы? — влез я.

— Парень, не лезь туда. Людишкам там делать нечего.

— Враг ищет Место силы.

— Та их тут полно. Куда ни плюнь. Везде чья-то сила. Они типа спят. Только иногда просыпаются, когда луна, или звезда, или чо в нужной позе, и только несколько раз за всю жизнь. И мну тут не про вашу куцую жизнь. Всё должно встать как полагается, чтобы пробудить Место силы.

— А вам известно, где пробудится следующее?

— Вы завязывайте уже, — она недовольно дёрнулась. — Через минуту в телеке крутить барабан и слова по буквам угадывать начнут.

— Ну, мы пришли именно за этими сведениями, ваше королевское величество. Благодарим за потраченное время, — сказал Майло.

Его прервал омерзительный вопль фальцетом. Я вскочил с проссаного дивана. Что-то размером с воробья застряло в ловушке для мух. Ловушка яростно раскачивалась на цепи, сверкала короткими замыканиями и плевалась искрами.

Королева эльфов ловко стащила тапочек с ноги и метнула в ловушку. Кто-то вроде крохотного человечка с крылышками бабочки выметнулся прочь и стремительно улетел.

— Грёбаные пикси.[45] Валите с моей веранды! — яростно выкрикнула королева эльфов и махнула жирным кулаком.

Майло подобрал тапочек и вернул со всем уважением.

— Вы там осторожнее. Мну не знает, чо будет, но чует, шо ничо хорошего. Чот большое идёт. Если не остановить, всем кабзда, — королева эльфов надела тапочек и воздвиглась с кресла обратно в полный рост. Пока мы расходились, она доковыляла к дверям. Встала там, обернулась и закричала:

— Который у вас тут сновидец?

Майло толкнул меня в бок.

— Полагаю, что я, мэ-эм.

— Ты видел чувака с татуировками? Ну, в чернилах?

— Да, мэм. Видел, — нежданчик. А я-то, дурак, надеялся, что это просто сон.

— Увидиш его живым, тупо беги. Это живые боль и месть, и ничо больш.

— Что вы о нём знаете? Кто он?

— Мну не знает. Просто мну он тоже снится. Ты беги, понял? Все бегите. Так быстро, как можете. Он ваще ни за кого. Ни хороший, ни даже плохой, — она начала было уходить, но передумала.

— Сновидец. Вот чо ещё. У вас типа миссия. Типа не облажайтесь и всё такое. Или мы типа все передохнем. Я типа серьёзно и без подколок, — она посмотрела на меня. — Как Её Королевское Высочество, повелительница Зачарованного Леса, я наказываю вам типа не облажаться. Убейте гада, или всему кабыздец.

— Чему? — переспросил я.

— Совсем всему... а теперь вали. В телеке уже первая тройка у барабана, — она взмахнула подолом своего муу-муу. Из трейлера донёсся недовольный голос с аргументами, что борьба интереснее какого-то там барабана с буквами.

— Давайте уже выметаться из этой дыры, — предложила Холли. Мы не спорили. Трип выглядел так, будто вот-вот расплачется.

Чтобы перехватить ланч, мы остановились в Коринфе. Приятно вернуться к цивилизации. Люди улыбаются, машины на обочине стоят без домкратов, и я совершенно точно сижу на сухой чистой скамейке, от которой не воняет мочой.

Трип с момента выезда из леса не проронил ни слова. Мы заказали сандвичи и присели за угловой столик. Майло отошёл, чтобы позвонить в штаб.

— Ну, это был полный отстой, — наконец-то разродился Трип с полным ртом еды.

— Извини. Правда, извини, — без тени иронии сказала Холли. — Тяжело, когда разбиваются иллюзии. Я-то знаю. Но потом тебе станет легче.

— Ну, просто это все мои надежды. Я любил нормальную жизнь. Любил заниматься с детьми. Учить их. Когда всё отправилось к чёрту, я не смог вернуться. После того, как я узнал, какой уродливый мир прячется за фасадом нормальной жизни, магия дружбы расточилась в небытие. Всё стало таким унылым. Когда я получил шанс сражаться в ответ на происки зла, я ухватился за него всеми руками. Ну ты не пойми меня неправильно, зарплата новая тоже сыграла. Я не бесплатно со злом сражаюсь, никакого идеализма. Но когда в мире столько тайного зла, я искренне надеялся, что есть и тайное добро. Что-то хорошее. Прям вот радовался. Может для меня в этом мире ещё осталось немного магии чего-то прекрасного, ты понимаешь?

Я кивнул. Честно говоря, меня всё ещё волновало, что я совсем недавно видел живого пикси, а ещё у меня случаются настоящие пророческие видения. Теперь даже грибы в сандвиче вызывали какие-то нехорошие мысли.

— Я уверен, что есть и добро, которое противостоит злу. Ты его когда-нибудь ещё увидишь, Трип. Не оставляй надежды. Ты видел тьму, но раз есть тьма, будет и свет, — Холли похлопала его по спине. Это наверное был самый искренний добрый поступок без ехидной второй мысли, который я когда-либо видел от Холли Ньюкастл. И разумеется она не продержалась и секунды. — Но если мне придётся общаться с ещё каким тупорылым эльфом и всем их мистическим дерьмом, клянусь, я все их тупые рожи деревенщин-сестроёбов к херам разнесу и сожгу их сраный трейлерный парк.

— Напомните взять сандвич с тунцом для Скиппи, — Майло вернулся и принялся яростно уничтожать свою порцию, — Он любит рыбный салат.

— Майло, я хочу уточнить. А чего так боялись Харбингер и Шеклфорд, когда ты предложил спросить консультацию этим утром? — поинтересовался я.

— Наверное, я не вправе отвечать, — смутился он. Про девяносто пятый рассказывает Эрл. Тема сложная. Я так, просто гайки кручу. А там всё такое про смерть, невообразимый ужас из прорех ткани реальности и всё это вот.

— Да ладно, Майло. Ты же не только по гайкам, — теперь меня вело уже настоящее любопытство.

— Ну да. Ещё по мелочам. Эй, Майло, сплети нам бублик из шнура-детонатора! Эй, Майло, где нам в два часа ночи родить четыре тонны святой воды? Эй, Майло, собери нам что-нибудь очень полезное из этого ржавого металлолома, как в «Команде А» по телеку! Эй, Майло, изгони молитвой злых духов! И всё такое. Но когда речь заходит о чём-то сложном, нет, Майло, нафиг твою идею, потому что это больной вопрос.

— Они тобой манипули-ируют, — вкрадчиво сказал я.

— Ха! Неплохая попытка. Но фиг я тебе расскажу. Хочешь знать про Шеклфордов и Рождественскую вечеринку, идёшь к Эрлу. Он спас меня, когда мне было пятнадцать. С тех пор я тут, — Майло на минуту умолк, занятый едой.

— А ты правда изгоняешь злых духов? — спросил Трип. — Вот как в Библии?

— Ну, типа. Я ж мормон. В каждой полевой команде охотников есть хотя бы один человек с какой-никакой верой. Не все наши проблемы можно просто расстрелять. Ну, большинство можно, конечно. А если нет, просто возьмите побольше рвачки и бахните. Но всё равно там и сям приходится испытывать веру против злой воли разных гадов. В основном для охотников это кончается печально, так что политика компании в общении со всем, у чего нет физического тела, сводится к привлечению специалиста в области религии. Иногда, правда, и выбирать некого, — он шумно потянул молочный коктейль через соломинку. — Я в Айдахо вырос. Младший в семье из четырнадцати детей. Семья имеет значение. Когда их в основном сожрали, МХИ стала для меня семьёй. И я верен своим, так что если Эрл не хочет, чтобы я рассказывал про девяносто пятый, я не буду.

— Справедливо, — кивнул я. Мы вернулись к еде и постарались больше особо не разговаривать. Майло прятался за бородой, погружённый в мысли, и задумчиво жевал по кусочку.

После нескольких минут первого настоящего отдыха, Майло скомандовал выдвигаться. Мы допили, купили ещё в дорогу и приготовились вернуться на палящую жару. Местные смотрели в нашу сторону как на конченых на всю голову туристов. Я упаковал сандвич для Скиппи и здоровенную булку с мясной начинкой для себя. На выходе, когда наши спутники уже оказались за дверью, Майло придержал меня за руку.

— Оуэн, — Майло проверил, что нас точно не слышат. — Я знаю, тебе нравится Джулия, и поэтому ты хочешь знать, что там с её семьёй.

Он снял очки и нервно протёр их грязной футболкой.

— Ну вот не то чтобы прямо так, — соврал я.

— Да похрен. Я не вчера с грузовика в капусту упал. Слушай, я это о чём. Если всё пойдёт наперекосяк и Проклятый реально такая задница, какой выглядит, я тебе всё тихонечко расскажу сам. Не за просто так, правда.

— Это например?

— Помоги мне уговорить Джулию обратиться к её отцу. Он единственный в мире человек, который точно знает, что происходит. Я не хочу делать это за спиной Эрла, но может оказаться, что у нас просто не будет выбора. Тебя она послушает.

— Правда? С чего бы? Она тебе говорила, что я ей нравлюсь? — торопливо спросил я, но Майло тут же обломал моей надежде крылья.

— Нет. Она просто думает, что у тебя настоящие пророческие видения.

— Я не буду ей врать.

— А я тебя и не прошу. Но когда у нас выбор между гибелью мира и неловким воссоединением семьи Шеклфордов, я как-то сторонник неловких воссоединений.

— А почему мы сами не можем с ним поговорить?

— Он довольно предвзят к своему кругу общения, — прошептал Майло. Холли уже вовсю сигналила нам из машины. Реально секунд на десять гудок прижала. — Зайди ко мне в мастерскую вечером. Поговорим. И я дам тебе одну интересную железку. Думаю, она как раз тебе подойдёт.

— Ты придумал как присобачить зелёный бухгалтерский козырёк на боевой шлем охотника?

— Не-а. Я сделал полностью автоматическую магазинку двенадцатого калибра.

Мои догадки оправдались. Это Майло Андерсон, гениальный безумный учёный.


В Бунвилль мы вернулись без приключений и полетели обратно в штаб. Там все занимались пыльными книгами и телефонными обзвонами. На сведения от королевы эльфов хватило нескольких минут. Я получил отдельное порицание за то, что умалчивал о мужике с татуировками из моих видений.

— Нужно было сразу что-то сказать. Мы бы и про него тоже могли в архивах поискать! Кто знает, что могло всплыть! — Джулия пребывала в плохом настроении после целого дня работы впустую. Не могу её за это винить.

— Ну извини. Я думал, что это просто сон.

— Это понятно. Но твои сны как-то привязаны к этому всему событию. Я не знаю как, но пока ситуация не разрешится, тебе придётся каждый сон рассказывать, — она поднялась из-за стола. Я проверю, что у нас есть на Татуированного. А теперь прошу меня извинить. Меня ждут сто лет очень пыльной макулатуры.

После того, как она ушла, Харбингер отвёл меня на стрельбище — помогать остатку новичков освоить пистолетный огневой контакт накоротке. Ну вот и мне досталось поручение заняться тем, что я правда знаю и умею.

Новый ствол я подобрал в оружейке. Нужно было чем-то заменить свой покойный ствол. Хренов вампир.

Выбор оказался бессмысленно широким. Наша оружейка — старый бункер из бетона, стальная дверь в расчёте на близкий ядерный удар, а внутри стеллажи от пола до потолка. Тут можно часы напролёт слюни пускать. Для пистолетов .45 калибра целую стену отвели. «Кольт», «Спрингфилд», «Кимбер», «Хеклер и Кох», ЧЗ, «Зиг», «Смит-Вессон», «Беретта» и россыпь малоизвестных производителей. Я выбрал слегка подкрученный CZ 97B. Всегда любил .45 калибр. Десять в магазине, один в стволе и совершенно точно с проверенной новой пружиной, иначе бы его тут не было. Можно прямо так и носить. К пистолету я прихватил кобуру и несколько магазинов. Доркас потом вычтет из зарплаты.

Вечером я заглянул к Майло. Он занимал постройку из гофрированной стали позади главного здания. На стенах мастерской висели самые разные инструменты. Основное пространство занимали станки. Между всем этим добром оставались только узенькие дорожки. На дальней стене висел огромный флаг США. Мощные колонки наяривали репертуар «Оинго-Боинго» Эльфмана.[46] Майло с болгаркой в руках возился над каким-то устройством, изрядно похожим на гарпунную пушку. При виде меня он прервался и поднял забрало рабочей маски.

— О-о-оуэн. Как жизнь, парень? — он покачивал бородой головой в такт «Всего лишь парню» из колонок.

— Майло, что это за хрень?

— Гарпуномёт.

— А зачем он?

— На тот случай, когда нам понадобится кого-нибудь загарпунить.

Я кивнул. Даже по стандартам МХИ некоторые из нас всё равно маршировали в общем строю под слегка другого барабанщика. На другой стене висела голова аллигатора с раскидистыми оленьими рогами. Я не рискнул спрашивать, настоящая ли она.

— Зацени. Мы ещё сможем до стрельбища дойти, пока светло, — он показал на странного вида пушку в зажимах рабочего стола.

— «Сайга»? — попробовал угадать я. Машинка изрядно походила на русский дробовик на основе автомата Калашникова.

— Была когда-то. Потом я поставил туда приклад от ACE, конечно же с затыльником, пистолетную рукоятку FAL, голографический прицел EOTech, и он, конечно же, работает с прибором ночного видения, полная рельсовая система под фонари, инфракрасные прожектора, или вот, сам видишь, 6Г15, 40-мм дульнозарядный подствольный гранатомёт на один выстрел. Ствол укорочен до 30 сантиметров, мой чок[47], обработка Vang, так что разброс стал меньше, а отдача мягче. Режимы огня тоже поменял. Верхнее положение — на предохранителе, среднее — автомат, нижнее — полуавтомат. Газорегулятор настроен под темп 700 в минуту.

— Мне казалось, их продают с магазинами укороченными до пятёрки? — вот теперь он говорил на моём языке.

— У меня есть россыпь девяток и пара барабанов на двадцатку. Проверенные, надёжные, только вот автомат девятку расстреливает за секунду. Так что лучше бы не увлекаться. Давай, приложись.

Я аккуратно принял увесистый дробовик. Короткий, толстый и тяжёлый, и это без патронов. С без малого коробкой патронов в магазине и гранатой получится и того больше. Я отработал перезарядку. Затвор ходил идеально. Пружина мощная. Майло изменил предохранитель, так что переключаться можно было даже указательным пальцем с правой. В плечо эта штука вжималась как родная, куда лучше, чем казалось на первый взгляд.

— А что насчёт спецбоеприпасов?

— Я вывел переключатель газового регулятора к рукоятке. Там сейчас три позиции, все помечены для своих патронов. Если установить правильно, отказов не будет.

— Я провёл вдоль регулятора пальцем и нашёл фиксаторы для разных уровней мощности. И ещё загадочную кнопку. При её нажатии двадцать сантиметров оружейной стали разложились в штык. Абсурдно острый и толстый, он со щелчком встал на боевые упоры. Не самое сбалансированное копьё в мире, но я бы всё равно не хотел получить удар таким вот инструментом.

— Да ладно. Это же просто круто.

— Я вдохновлялся ЧЗ 52, но улучшил. Складывается вбок, над гранатомётом. Его вообще не заметить, пока не понадобится. Хорошая сталь и серебряные накладки. Засадишь такой ликантропу, и он сразу всё осознает.

— А почему ружьё коричневое? — я крутил чудовищное оружие в руках. Хорошо. Очень хорошо. Я понял, что улыбаюсь как довольный идиот.

— Я устал от чёрных пушек, — вздохнул он. — Все ходят с чёрными. Хочу немного выделиться. Ну и потом, солнце просто слишком жжёт чёрный металл в руках. Я вот думал ещё о полосках, как у тигра. Нравится?

— Майло, это самая крутейшая пушка из всех, что я видел. А я много видел. А как она стреляет?

— Пошли, узнаем. Судя по тому, что я видел на занятиях, и что рассказывала Джулия, я думаю, что я как раз дождался нужного мне владельца для Чудища.

Чудище? Ну всё, это просто слишком круто. Майло вручил мне сумку забитых магазинов.

— Да, и последний вопрос. Сколько оружейных законов нарушает эта штука?

Майло задумался. Начал было загибать пальцы, но тут же бросил.

— Все.


Чудище стреляло даже лучше, чем я надеялся. Ни фига не дизайнерское. Ни фига не стильное. Даже ни разу не красивое. Но зато надёжное и невероятно быстрое. Тяжёлый металлический корпус оказался удивительно поворотливым и прикладистым, а его масса помогала контролировать отдачу. Патрон за патроном отправляли картечь в цель. Голографический прицел оказался удивительно хорош. Вблизи просто накрываешь цель кругом и тянешь за спуск. Я валил стальные мишени, разбивал глиняные тарелочки в полёте, и положил несколько пуль точно в цель размером с мамин пирог на сотне метров.

Замена магазинов оказалась даже быстрее, чем вся моя показуха с быстрой перезарядкой. Если придётся, я мог поддерживать скорострельность, от которой даже у этого адского дробовика-мутанта ствол потечёт.

Я расстрелял десяток тренировочных гранат с вышибным зарядом и мелкой белой мукой вместо рвачки и бахнул парочку настоящих. Просто суёшь их в ствол до щелчка, тянешь за очень тугой спуск и отправляешь немного разрывной смерти в полёт над стрельбищем. Рыжая алабамская земля вздымалась пыльным облаком после каждого попадания. Чем тут быть недовольным? К последней гранате я понял, как попадать на двести пятьдесят метров. Не то, чтобы прям вот попадать, но как говорится, только при игре в метание подковы и гранаты «почти рядом» считается за результат.

Магазины я достреливал уже в сумерках, и закончил в россыпи стреляного пластика. От шмоток смачно тянуло порохом, а мышцы на лице заклинило в искренней улыбке. Что тут скажешь? На стрельбище хорошо.

— Бог ты мой. Как же круто, — я потёк. — Мне точно нужна одна такая. Просто идеальная пушка для отстрела нежити.

— Вперёд. Забирай. Она твоя, — Майло совершенно точно гордился своим новым шедевром. Понятия не имею, сколько он получал от МХИ, но он совершенно точно заслужил прибавку.

— Серьёзно? — я повесил ещё тёплое оружие на плечо.

— Ага. Ты, получается, бета-тестер. Если кто-то ещё захочет, я сделаю им такую же. Сам я вряд ли буду изменять своему карабину. Чудище для меня слегка тяжеловато.

— Спасибо, чувак, — Рождество у Оуэна Зед Питта в этом году пришло с изрядным опережением графика.

— Считай за взятку. Помнишь, о чём мы с тобой шептались? — он подошёл ближе. — Слушай, дело такое. Мать Джулии пропала в бою. Отец типа как стал после этого отшельником. Не вылезал из архива. Прочитал всё, что у нас было. Начал покупать и доставать то, чего не было. Это всё его. Джулия по-твоему умная? Так она просто в отца пошла. Рэй самый умный из всех, кто у нас был. Если кто-то и слышал о Проклятом, это он.

— Что с отцом? Почему они разошлись?

— Он слишком много читал. В том числе того, что людям вообще знать незачем. Опасно и вредно. Очень глупый поступок. Рэй обожал жену и отчаянно пытался её вернуть. План не сработал.

— И почему Джулия не хочет с ним говорить, а дядя и дед от самого имени дёргаются?

— Потому что мой отец — крайне опасный психопат, — Майло аж дёрнулся от голоса Джулии. Мы не слышали, как она подошла. Только после этого я догадался вынуть беруши. Я давно выключил питание, чтобы не сажать зря батарейку. Теперь я об этом искренне жалел.

— План не сработал? — взорвалась Джулия. Она скрестила руки на груди и высилась над Майло. — Не сработал? Тебе не кажется, что это немножечко преуменьшение?

— Ну, можно и так сказать...

— План! Майло, ад вырвался на свободу. Буквально. Девяносто семь охотников погибли. Каким-то чудом Алабама всё же осталась в этом измерении, а не в хрен знает каких пучинах Ада. Но даже после этого нас закрыли и запретили работать. Атаки монстров на людей приняли чудовищный размах только потому, что рядом не было нас, чтобы держать их под контролем. И каждый погибший за эти годы тоже на совести отца, — Майло аж сжался под её натиском. Она развернулась ко мне. — Ты. Я чего сказала перед отъездом из Джорджии?

— Не лезть в твои дела? — я чувствовал себя идиотом.

— Тебе что, стикер на лоб налепить? Клеймо поставить? Хочешь, вырежу на роже задом наперёд, сможешь по шрамам каждый раз в зеркале читать? — она кипела. — Вы двое тут замышляли, чтобы я с отцом поговорила? Вы чем думаете вообще?

— Джулия, послушай. Мы знаем, что негодяи хотят уничтожить время. Это даже просто звучит как что-то плохое. У нас семь повелителей вампиров, настоящие Мастера, и они работают сообща. В одной грёбаной, хрен знает для чего и как собранной команде. Их боятся эльфы. Их боятся федералы. Если они доберутся к Месту силы и включат свой зловещий прибамбас, нам всем кабыздец. Рэй возможно подскажет нам, где начинать искать — аргументировал Майло.

— Угу. Всё как вот он сказал, — дополнил я своим убедительным аргументом. Джулия чуть во мне дырку взглядом не прожгла в ответ.

— Оуэн. Слушай очень внимательно. Ты понятия не имеешь, о проблеме какого масштаба сейчас говоришь. Майло думает, что отец знает, что это за место, потому что наш Проклятый творит буквально то же самое, что хотел сделать он сам. И для этого рисковал жизнью каждого человека на тысячи миль окрест.

— У него была хорошая причина, — Майло не сдавался. — Он просто спятил от горя. Он был в отчаянии.

— Пошёл на угрозу жизни миллионов людей, чтобы вернуть одного человека. Уже мёртвого человека. Это буквально словарное определение безумия! — она ухватила Майло за плечи и яростно встряхнула. — Ты что, не понял? Мой отец творил зло. Он плохой. Знай я, насколько плохой, я бы сама его тогда застрелила!

— Рэй совершил дурной поступок, но был не в себе. Я не говорю, что мы должны его выпустить. Поговори с ним, прошу. Добудь информацию. Предотврати другую серьёзную угрозу. Если он поможет нам остановить Проклятого, он хоть немного искупит тяжесть своего проступка! — крикнул в ответ Майло. — Это наш лучший шанс. В архивах можно пыль глотать до самого запуска их хреновины!

— Да знаю я, — пробормотала Джулия, уронила руки и недовольно раскидала пинком гильзы под ногами. Её лицо кривилось в недовольной гримасе. Она закинула непокорную прядь волос с лица обратно за ухо.

— И вот ещё что! — начал было Майло и осёкся. — Ты знаешь?

— Да, знаю. Я к вам, полудуркам, за этим и шла. Всё стало хуже. Бун следил за делами в Джорджии. Сорок пять минут назад разгромили дом ещё одной учёной. Сильные вампиры, как минимум двое. В пригороде, сразу после заката. Они что-то искали. Не повезло, гости собрались на вечеринку. Там сейчас полно федералов, команда быстрого реагирования прибыла моментально. Бун даже толком посмотреть не смог, но говорит, не меньше двадцати убитых.

— Дай угадаю. Прямая коллега доктора Тёрли?

— Да. Она в нашем списке. Доктор антропологии, специалист по древним религиям.

— Умные вампиры не громят вечеринки посреди дорогого квартала в пригороде, — сказал Майло. — Слишком много проблем, слишком много внимания. Умные вампиры кормятся на периферии. Бессмыслица какая-то.

— Значит, что-то окупает весь риск, — Джулия задумалась. — Я бы сказала, они ищут, когда и где запускать артефакт.

— Думаешь, время поджимает?

— А зачем ещё им привлекать к себе внимание федералов? Бюро не самая эффективная лавочка, но человеческого ресурса у них полно. Нам только мечтать о таком. Вампиры, особенно древние, так не шумят. Начнём с того, что так вообще до преклонных лет не дожить, — уверенно сказала она. — Я не просто думаю, что время поджимает, я точно знаю!

— Ну и кто теперь идиот? — Майло как-то ухитрялся выглядеть невинным и самодовольным одновременно.

— Майло, не выделывайся. Завтра тебе ещё за меня удар принимать. Дедушка и Эрл не знают, что я собираюсь делать. Питт... — вот это уже плохой знак. По фамилии она меня зовёт только когда сердится.

— Да?

— Постарайся увидеть сегодня хороший сон. Завтра я тебя с папой буду знакомить.

— Звучит интересно.

— Только звучит.

Загрузка...