Мма Рамотсве вернулась в Габороне в то же утро, когда состоялся ее разговор с поваром. После этого были еще разговоры — в продолжение первого — с членами семейства. Она поговорила с молодой женой, которая слушала серьезно, опустив голову. Она поговорила со старухой, которая сначала была высокомерной и непреклонной, но в конце концов признала, что мма Рамотсве права, и согласилась с ней. Потом она встретилась с братом, который сначала смотрел на нее, открыв рот от удивления, затем прислушался к словам матери, которая вмешалась в разговор и резко сказала ему, в чем его долг. Под конец мма Рамотсве страшно устала. Она очень рисковала, но интуиция не подвела ее, и ее линия поведения оказалась верной. Оставалось поговорить еще с одним человеком, но этот человек был в Габороне. Разговор может оказаться нелегким, опасалась мма Рамотсве.
Обратный путь был одно удовольствие. Накануне прошел дождь, и его результаты уже были видны — земля приобрела зеленоватый оттенок. В одном-двух местах были лужи, в которых серебристо-голубыми клочками отражалось небо. Пыль прибило, и это, может быть, было самым живительным. Вездесущая, тонкая пыль к концу сухого сезона проникала везде, забивала все и делала одежду жесткой и неудобной.
Она поехала прямо на Зебра-драйв, где дети встретили ее с восторгом. Мальчик с радостными криками бросился к белому фургончику, а девочка поехала по подъездной дорожке навстречу на своем кресле. А из кухонного окна на нее смотрело лицо Розы, служанки, которая оставалась с детьми на время ее краткого отсутствия.
Роза сделала чай для мма Рамотсве, которая слушала, что рассказывали ей дети о своей школьной жизни. В школе был конкурс, и одноклассник выиграл книжку-сувенир ценой в пятьдесят пула. Один из учителей сломал руку и пришел в школу с гипсом. Девочка из младшего класса съела целый тюбик зубной пасты, и ее тошнило, чего другого можно было ожидать?
Но были и другие новости. Мма Макутси звонила из офиса и просила, чтобы мма Рамотсве позвонила, как только приедет домой, что, как она считала, должно было случиться на следующий день.
— Она говорила очень взволнованно, — сказала Роза. — Сказала, случилось что-то важное, о чем она хочет с вами побеседовать.
Поставив перед собой чашку горячего редбуша, мма Рамотсве набрала номер «Быстрых моторов», номер, который использовали оба офиса. Телефон дал несколько гудков, и в трубке послышался знакомый голос мма Макутси.
— «Тлокуэнг-роуд» № 1… — начала она. — Нет. «Быстрое детективное…»
— Это я, мма, — сказала мма Рамотсве. — Я поняла, что вы хотите сказать.
— Я спутала названия, — засмеялась мма Макутси. — Вот что получается, когда пытаешь руководить двумя фирмами сразу.
— Я уверена, что вы отлично справляетесь и с той, и с другой, — сказала мма Рамотсве.
— Ну, — сказала мма Макутси, — я звоню, чтобы сообщить вам, что я только что получила очень большой гонорар. Две тысячи пула за одно расследование. Клиент был очень доволен.
— Вы молодчина, — похвалила мма Рамотсве. — Я попозже приеду и посмотрю, как у вас дела. Но сначала я попрошу вас устроить мне встречу. Позвоните Государственному человеку и скажите ему, чтобы он пришел увидеться со мной в четыре часа.
— А если он занят?
— Скажите ему, чтобы он отложил все дела. Скажите ему, что дело не терпит отлагательства.
Она допила чай и съела большой сандвич с мясом, который ей приготовила Роза. Мма Рамотсве отвыкла от приготовленного ланча, который ела только по уикендам, и обычно довольствовалась тем, что перекусывала на ходу или выпивала стакан молока. Она любила сладкое, поэтому вслед за сандвичем могла съесть пончик или кекс. В конце концов, она женщина обычной комплекции и не должна беспокоиться о размере одежды, как эти бедные невротики, которые без конца смотрятся в зеркало и думают о своем весе. В конце концов, что значит прибавить в весе? Кто может сказать человеку, какого размера ему следует быть? Какая-то диктатура тощих, и она не собирается этого терпеть. Если эти тощие не отстанут, людям больших размеров придется просто сесть на них и придавить, как следует. Да, и это их кое-чему научит! Ха!
Она приехала в офис около трех часов. Ученики были поглощены ремонтом, но тепло ее приветствовали. Не слышалось никаких сетований, которые так раздражали ее прежде.
— Я вижу, вы заняты, — сказала она. — Какую красивую машину вы чините.
Старший ученик вытер рот рукавом.
— Да, машина чудесная. Она принадлежит одной женщине. Вы знаете, теперь все женщины приводят сюда свои машины. Мы так заняты, что нам впору самим брать учеников! Вот красота! У нас будут столы и офис, а ученики будут приходить, получать распоряжения, что делать.
— Ты очень занятный юноша, — сказала мма Рамотсве, улыбаясь. — Но не пытайся прыгнуть выше себя. Помни, что вы только ученики и что дама в очках, которая сейчас в офисе, теперь ваш босс.
Ученик захохотал.
— Она отличный босс. Она нам нравится. — Он минуту помолчал, внимательно глядя на мма Рамотсве. — А как мистер Дж. Л. Б. Матекони? Он поправляется?
— Пока слишком рано что-либо говорить, — ответила мма Рамотсве. — Доктор Моффат говорит, что эти таблетки нужно принимать недели две. Надо подождать еще несколько дней, чтобы понять, как идут дела.
— Но он поправится?
Мма Рамотсве кивнула. То, что ученик спросил об этом, было хорошим знаком. Значит, он начал интересоваться благополучием других. Может быть, повзрослел. Может быть, это влияние мма Макутси, привившей ему как понятие о нравственности, так и о том, как нужно работать.
Когда она вошла в офис, мма Макутси говорила по телефону. Она быстро закончила разговор и встала, чтобы поприветствовать свою работодательницу.
— Вот, — сказала мма Макутси, протягивая мма Рамотсве листок бумаги.
Мма Рамотсве взглянула на чек. Две тысячи пула ожидали «Женское детективное агентство № 1» в банке «Стандард». Внизу стояла подпись — хорошо знакомая фамилия. У мма Рамотсве перехватило дыхание.
— Руководитель конкурса красоты?..
— Да, это он, — подтвердила мма Макутси. — Он и был нашим клиентом.
Мма Рамотсве бережно спрятала чек в лифчик. Современные методы бизнеса очень хороши, подумала она, но когда речь идет о том, как безопасно хранить деньги, есть места, лучше которых не найдешь.
— Вы, должно быть, очень быстро провели расследование, — заметила мма Рамотсве. — В чем было дело? Проблемы с женой?
— Нет, — ответила мма Макутси, — дело было в красивых девушках и в том, чтобы найти среди них такую, которой можно доверять.
— Очень интересно, — сказала мма Рамотсве. — И вы, конечно, нашли?
— Да, — отозвалась мма Макутси. — Я нашла как раз ту, которая победит на конкурсе.
Мма Рамотсве была озадачена, но времени разбираться не было. Ей предстояло подготовиться к встрече. В течение следующего часа она разобрала почту, помогла мма Макутси разложить бумаги, относящиеся к авторемонтной мастерской, и выпила чашку редбуша. К моменту, когда большой черный автомобиль остановился у офиса и из него вышел Государственный человек, все в офисе было прибрано и лежало по местам, а мма Макутси, чопорно сидя за своим столом, делала вид, что печатает на машинке.
— Ну! — произнес Государственный человек, откидываясь на спинку стула и складывая руки на животе. — Вы недолго там пробыли. Я так понял, что вам удалось разоблачить эту отравительницу. Я очень на это надеюсь!
Мма Рамотсве обменялась взглядом с мма Макутси. Они привыкли к характерному для мужчин тону превосходства, но этот случай явно выходил за рамки обычного.
— Я провела там ровно столько времени, сколько мне понадобилось, рра, — спокойно ответила она. — И вернулась, чтобы обсудить это дело с вами.
Государственный человек презрительно усмехнулся.
— Мне нужен ответ, мма. Я приехал не для того, чтобы вести долгие разговоры.
На заднем плане резко застрекотала пишущая машинка.
— В таком случае, — сказала мма Рамотсве, — вы можете возвращаться в свой кабинет. Либо вы захотите выслушать, что я скажу, либо нет.
Государственный человек молчал. Потом заговорил, понизив голос:
— Вы очень дерзкая женщина. Возможно, у вас нет мужа, который научил бы вас, как уважительно разговаривать с мужчинами.
Стрекот пишущей машинки усилился.
— Возможно, и вам нужна жена, которая могла бы научить вас, как уважительно разговаривать с женщинами, — сказала мма Рамотсве. — Но не стану вас задерживать. Дверь вон там, рра. Она открыта. Можете уходить.
Государственный человек не сдвинулся с места.
— Вы слышали, что я сказала, рра? Или я должна вас выгонять? У меня здесь двое молодых людей, очень сильных после всей этой работы с двигателями. Еще здесь мма Макутси, с которой вы даже не поздоровались, и еще я. Всего четверо. Ваш шофер пожилой человек. У нас численное превосходство, рра.
Государственный человек оставался неподвижным. Теперь он смотрел в пол.
— Ну, рра? — Мма Рамотсве побарабанила пальцами по столу.
Государственный человек поднял взгляд.
— Извините, мма. Я был груб.
— Благодарю вас, — сказала мма Рамотсве. — Теперь, после того, как вы поздороваетесь с мма Макутси, как подобает, традиционным образом, мы, пожалуй, начнем.
— Я собираюсь рассказать вам историю, — сказала мма Рамотсве Государственному человеку. — История начинается с того, что жила-была семья, в которой было три сына. Отец был очень доволен тем, что первый ребенок мальчик, и давал ему все, чего тот желал. Мать этого мальчика тоже была довольна тем, что родила сына своему мужу, и тоже суетилась вокруг этого мальчика. Потом родился второй мальчик, и родители очень опечалились, когда поняли, что у этого мальчика что-то не в порядке с головой. Мать слышала, о чем судачат люди у нее за спиной. Они говорили, что когда с мальчиками случается что-то подобное, значит мать, когда была беременной, встречалась с другим мужчиной. Конечно, это была неправда, но все эти злые слова ранили ее, и она стыдилась появляться на людях. Но сам мальчик был счастлив. Ему нравилось быть со скотом и считать его, хотя считал он не очень хорошо.
Первенец был очень умен, и дела его шли хорошо. Он уехал в Габороне и стал известным политиком. Но по мере того, как росла его власть и известность, он делался все более высокомерным.
Но родился еще один сын. Первенец был очень рад этому, он любил младшего брата. Но наряду с любовью в нем существовал страх, что этот новый мальчик может отнять у него любовь семьи, что отец предпочтет именно младшего. Во всем, что ни делал отец, он видел знак, того, что тот предпочитает младшего сына, что, разумеется, было неправдой, потому что отец любил всех своих сыновей.
Когда младший женился, первенец был очень сердит. Он никому не говорил, что сердит, но внутри него бурлил гнев. Он был слишком горд, чтобы кому-нибудь об этом сказать, потому что он стал большим, важным человеком. Он подумал, что эта молодая жена отнимет у него брата, и он останется ни с чем. Он подумал, что она постарается забрать себе их ферму и их скот. И он не подумал спросить себя, правда ли это.
Он начал думать, что она собирается убить его брата, брата, которого он так любил. Эта мысль не давала ему спать, в нем росла ненависть. Поэтому, в конце концов, он пошел к одной даме — эта дама я, — и попросил ее поехать и найти доказательства его предположений. Он подумал, что таким образом она сумеет помочь ему избавиться от жены брата.
Дама не представляла себе, что стоит за всем этим, поэтому поехала на ферму этой семьи и побыла там. Она поговорила со всеми и выяснила, что никто не пытался никого убить, и все эти разговоры о яде пошли оттого, что несчастный повар перепутал травы. Этого человека сделал несчастным младший брат, потому что заставлял его заниматься тем, чем он не хотел. Итак, дама из Габороне поговорила со всеми членами семьи по очереди. Потом она вернулась в Габороне и поговорила с братом. Он был очень груб с ней, поскольку у него развилась привычка быть грубым и ни с кем не считаться. Но она понимала, что под маской грубияна всегда кроется испуганный и несчастный человек. И эта дама подумала, что будет обращаться к этому испуганному и несчастному человеку.
Она знала, разумеется, что он не сумеет сам поговорить с членами своей семьи, поэтому сделала это за него. Она рассказала семье, как он себя чувствовал, как любовь к брату заставила его ревновать. Жена брата все поняла и обещала сделать все, что в ее силах, чтобы он почувствовал, — она не отнимает у него его любимого брата. Затем все поняла мать, она осознала, что они с мужем заставили его беспокоиться о том, что он потеряет свою часть фермы. Они сказали, что все будет разделено поровну и что ему не нужно бояться того, что произойдет в будущем.
Затем эта дама сказала семье, что поговорит со старшим братом в Габороне и что она уверена — он поймет. Она сказала, что передаст ему слова, которые они захотят передать. Она сказала, что настоящий яд в семье — не тот, что положили в пищу, настоящий яд вырастает в сердце человека, которого мучает ревность, а он не может высказать ее и таким образом изгнать яд.
Она вернулась в Габороне со словами, которые семья хотела сказать ему. И слова младшего брата были такими: «Я очень люблю своего брата. Я никогда не забываю его. Я никогда ничего не отниму у него. Мы поделим землю и скот». И жена этого человека сказала: «Я восхищаюсь братом моего мужа. Я никогда бы не отняла у него любовь брата, которой он заслуживает». И мать сказала: «Я очень горда своим сыном. Здесь хватает места для всех нас. Я беспокоилась, что мои сыновья разойдутся, что их жены встанут между ними и разобьют нашу семью. Я больше не беспокоюсь об этом. Пожалуйста, попросите моего сына, чтобы он скорее приезжал повидаться со мной. Мне осталось не так много времени». А старый отец сказал только: «Лучших сыновей нельзя и желать».
Пишущая машинка молчала. Мма Рамотсве перестала говорить и посмотрела на Государственного человека, который сидел совершенно неподвижно, только его грудь чуть двигалась в такт дыханию. Потом он медленно поднес руку к лицу. Потом другую.
— Не стесняйтесь плакать, рра, — сказала мма Рамотсве. — Это путь, чтобы все наладить. Это первый шаг.