ALCOOLS Алкоголи (1913)

Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passé

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Мост Мирабо

Под мостом Мирабо исчезает Сена

А с нею любовь

Что же грусть неизменна

Уступавшая радостям так смиренно

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Словно мост мы сомкнули руки с тобою

Покуда волна

За волной чередою

Взгляд за взглядом влечет под него с тоскою

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Вот и наша любовь подобна стремнине

И медлят года

Как река на равнине

Но надежда неистова и поныне

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Дни уходят недели тают как пена

И словно любовь

И как жизнь постепенно

Под мостом Мирабо исчезает Сена

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Annie

Sur la côte du Texas

Entre Mobile et Galveston il у a

Un grand jardin tout plein de roses

Il contient aussi une villa

Qui est une grande rose

Une femme se promène souvent

Dans le jardin toute seule

Et quand je passe sur la route bordée de tilleuls

Nous nous regardons

Comme cette femme est mennonite

Ses rosiers et ses vêtements n'ont pas de boutons

Il en manque deux à mon veston

La dame et moi suivons presque le même rite

Анни[36]

На побережье Техаса

По дороге из Мобила на Галвестон[37]

В огромном саду где сплошные розы

Дом укромный стоит за кустами он

И сам наподобье огромной розы

Одна недотрога уж я-то знаю

Одиноко гуляет в этом саду

И когда я дорогой под липами мимо иду

Мы глазами встречаемся с нею

Она меннонитка[38] и соблюдает запрет

На пуговицы и я возражать не смею

Я сам две своих с пиджака потерял и вернее

Способа стать одноверцем с ней кажется нет

La maison des morts

A Maurice Raynal

S'étendant sur les côtés du cimetière

La maison des morts l'encadrait comme un cloître

А l'intérieur de ses vitrines

Pareilles à celles des boutiques de modes

Au lieu de sourire debout

Les mannequins grimaçaient pour l'éternité

Arrivé à Munich depuis quinze ou vingt jours

J'étais entré pour la première fois et par hasard

Dans ce cimetière presque désert

Et je claquais des dents

Devant toute cette bourgeoisie

Exposée et vêtue le mieux possible

En attendant la sépulture

Soudam

Rapide comme ma mémoire

Les yeux se rallumèrent

De cellule vitrée en cellule vitrée

Le ciel se peupla d'une apocalypse

Vivace

Et la terre plate à l'infini

Comme avan'c Galilée

Se couvrit de mille mythologies immobiles

Un ange en diamant brisa toutes les vitrines

Et les morts m'accostèrent

Avec des mines de l'autre monde

Mais leur visage et leurs attitudes

Devinrent bientôt moins funèbres

Le ciel et la terre perdirent

Leur aspect fantasmagorique

Les morts se réjouissaient

De voir leurs corps trépassés entre eux et la lumière

Ils riaient de leur ombre et l'observaient

Comme si véritablement

C'eût été leur vie passée

Alors je les dénombrai

Ils étaient quarante-neuf hommes

Femmes et enfants

Qui embellissaient à vue d'œil

Et me regardaient maintenant

Avec tant de cordialité

Tant de tendresse même

Que les prenant en amitié

Tout à coup

Je les invitai à une promenade

Loin des arcades de leur maison

Et tous bras dessus bras dessous

Fredonnant des airs militaires

Oui tous vos péchés sont absous

Nous quittâmes le cimetière

Nous traversâmes la ville

Et rencontrions souvent

Des parents des amis qui se joignaient

A la petite troupe des morts récents

Tous étaient si gais

Si charmants si bien portants

Que bien malin qui aurait pu

Distinguer les morts des vivants

Puis dans la campagne

On s'éparpilla

Deux chevau-légers nous joignirent

On leur fit fête

Ils coupèrent du bois de viorne

Et de sureau

Dont ils firent des sifflets

Qu'ils distribuèrent aux enfants

Plus tard dans un bal champêtre

Les couples mains sur les épaules

Dansèrent au son aigre des cithares

Ils n'avaient pas oublié la danse

Ces morts et ces mortes

On buvait aussi

Et de temps à autre une cloche

Annonçait qu'un nouveau tonneau

Allait être mis en perce

Une morte assise sur un banc

Près d'un buisson d'épine-vinette

Laissait un étudiant

Agenouillé à ses pieds

Lui parler de fiançailles

Je vous attendrai

Dix ans vingt ans s'il le faut

Votre volonté sera la mienne

Je vous attendrai

Toute votre vie

Répondait la morte

Des enfants

De ce monde ou bien de Г autre

Chantaient de ces rondes

Aux paroles absurdes et lyriques

Qui sans doute sont les restes

Des plus anciens monuments poétiques

De l'humanité

L'étudiant passa une bague

A l'annulaire de la jeune morte

Voici le gage de mon amour

De nos fiançailles

Ni le temps ni l'absence

Ne nous feront oublier nos promesses

Et un jour nous aurons une belle noce

Des touffes de myrte

A nos vêtements et dans vos cheveux

Un beau sermon à l'église

De longs discours après le banquet

Et de la musique

De la musique

Nos enfants

Dit la fiancée

Seront plus beaux plus beaux encore

Hélas! la bague était brisée

Que s'ils étaient d'argent ou d'or

D'émeraude ou de diamant

Seront plus clairs plus clairs encore

Que les astres du firmament

Que la lumière de l'aurore

Que vos regards mon fiancé

Auront meilleure odeur encore

Hélas! la bague était brisée

Que le lilas qui vient d'éclore

Que le thym la rose ou qu'un brin

De lavande ou de romarin

Les musiciens s'en étant allés

Nous continuâmes la promenade

Au bord d'un lac

On s'amusa à faire des ricochets

Avec des cailloux plats

Sur l'eau qui dansait à peine

Des barques étaient amarrées

Dans un havre

On les détacha

Après que toute la troupe se fut embarquée

Et quelques morts ramaient

Avec autant de vigueur que les vivants

A l'avant du bateau que je gouvernais

Un mort parlait avec une jeune femme

Vêtue d'une robe jaune

D'un corsage noir

Avec des rubans bleus et d'un chapeau gris

Orné d'une seule petite plume défrisée

Je vous aime

Disait-il

Comme le pigeon aime la colombe

Comme l'insecte nocturne

Aime la lumière

Trop tard

Répondait la vivante

Repoussez repoussez cet amour défendu

Je suis mariée

Voyez l'anneau qui brille

Mes mains tremblent

Je pleure et je voudrais mourir

Les barques étaient arrivées

A un endroit оù les chevau-légers

Savaient qu'un écho répondait de la rive

On ne se lassait point de l'interroger

Il у eut des questions si extravagantes

Et des réponses tellement pleines d'à-propos

Que c'était à mourir de lire

Et le mort disait à la vivante

Nous serions si heureux ensemble

Sur nous l'еаu se refermera

Mais vous pleurez et vos mains tremblent

Aucun de nous ne reviendra

On reprit terre et ce fut le retour

Les amoureux s'entr'aimaient

Et par couples aux belles bouches

Marchaient à distances inégales

Les morts avaient choisi les vivantes

Et les vivants

Des mortes

Un genévrier parfois

Faisait l'effet d'un fantôme

Les enfants déchiraient l'air

En soufflant les joues creuses

Dans leurs sifflets de viorne

Ou de sureau

Tandis que les militaires

Chantaient des tyroliennes

En se répondant comme on le fait

Dans la montagne

Dans la ville

Notre troupe diminua peu à peu

On se disait

Au revoir

A demain

A bientôt

Beaucoup entraient dans les brasseries

Quelques-uns nous quittèrent

Devant une boucherie canine

Pour у acheter leur repas du soir

Bientôt je restai seul avec ces morts

Qui s'en allaient tout droit

Au cimetière

Sous les Arcades

Je les reconnus

Couchés

Immobiles

Et bien vêtus

Attendant la sépulture derrière les vitrines

Ils ne se doutaient pas

De ce qui s 'était passé

Mais les vivants en gardaient le souvenir

С'était un bonheur inespéré

Et si certain

Qu'ils ne craignaient point de le perdre

Ils vivaient si noblement

Que ceux qui la veille encore

Les regardaient comme leurs égaux

Ou même quelque chose de moins

Admiraient maintenant

Leur puissance leur richesse et leur génie

Car у a-t-il rien qui vous élève

Comme d'avoir aimé un mort ou une morte

On devient si pur qu'on en arrive

Dans les glaciers de la mémoire

A se confondre avec le souvenir

On est fortifié pour la vie

Et l'on n'a plus besoin de personne

Дом мертвых[39]

Морису Рейналю[40]

Дом мертвых стоял у кладбища

Примостившись к нему подобно монастырю

За его большими стеклами

Похожими на витрины модных лавок

Манекены не стояли а лежали

Со смертными гримасами вместо улыбок

Я в Мюнхене был уже две-три недели

Но случайно оказался впервые

Здесь где не встретил никого живого

И задрожал от страха

Увидав эту местную публику

Выставленную на обозрение

И принаряженную к похоронам

И вдруг

Мгновенно как память моя

В каждой из этих стеклянных клеток

Зажглись глаза

И апокалипсис

Небо наполнил ожившей толпой

А земля

Такая же плоская как в догалилеево время

Покрылась тысячью мифов застывших

Ангел алмазом провел по стеклам

И мертвые с потусторонними взглядами

Меня окружили со всех сторон

Но вскоре их лица и позы

Утратили эту мрачность

И небо с землею стали

Куда реальней

Мертвые веселели

Видя как снова тела их плотнели и света не пропускали

Они улыбались тому что опять обретали тени

И смотрела на них

Словно это и вправду была их прошедшая жизнь

И тогда я всех сосчитал

Оказалось их сорок девять

Женщин мужчин и детей

К ним на глазах возвращался их прежний облик

И теперь они на меня глядели со всей

Сердечностью

Нежностью даже

И таким дружелюбием

Что

Я внезапно решился и словно хороших друзей

Пригласил их скорей прогуляться поодаль

От руки не отняв руки

Напевая военные марши

Да простятся ваши грехи

Уходили мы дальше и дальше

Мы город пересекали

И то и дело встречали родных

Кого-то из тех кто скончался совсем недавно

И с собой уводили их

И было так мило и славно

Так весело среди них

Что вряд ли бы вы отличили

Покойников от живых

Выйдя за город

Все разделились

Тут к нам присоединились

Два всадника встреченных криком веселым

Из бузины и калины

Они

Вытачивали свистульки

И детям дарили их

А потом мы попали на сельский праздник

Партнеры держали друг друга за плечи

И пары кружились под цвеньканье цитры

Они не забыли все эти па

Мертвые кавалеры и дамы

Они пропускали стакан за стаканом

И время от времени

Колокол бил возвещая о том

Что новая бочка с вином открыта

Одна из покойниц сидела в саду

На скамье под кустом барбариса

А какой-то студент

Перед ней на коленях

В любви объяснялся

Я буду ждать вас сколько хотите

Десять лет или двадцать лет

Как скажете так и будет

Я буду ждать вас

Всю вашу жизнь

Мертвая отвечала

Дети

Того и этого света

Встали в один хоровод и пели

На языке своем птичьем

Заумном и поэтичном

На том что остался от древних времен

Цивилизации

А студент колечко

Надел на палец мертвой невесты

Это залог любви моей вечной

Свидетельство нашей помолвки

Ни разлука ни время

Не разведут наши судьбы

И в день нашей будущей свадьбы

Миртовыми ветвями

Украсим мы нашу одежду и вашу прическу

Будет богатым венчание

Долгим застолье

И столько музыки

Музыки столько

А наши дети будут конечно

Шепчет она

Всех краше на свете

Увы! рассыпалось в прах колечко

Краше золота будут дети

Крепче алмаза белее льна

Всех светлей всех светлей на свете

Краше чем звезды и чем луна

Краше чем первый луч на рассвете

Краше чем взгляд ваш такой сердечный

Благоуханней всего на свете

Увы! рассыпалось в прах колечко

Благоуханней лилий в букете

Благоуханней чем розы и тмин

Чем лаванда и розмарин

Музыканты исчезли

Мы продолжили путь

Камешки мы бросали

С берега озера в воду

И вместе с ними плясали

Как камешки плоские волны

Возле причала качались

Привязанные лодки

Мы их отвязали

И всей толпою в них разместились

И мертвые за весла схватились

И стали грести подражая живым

В лодке которой я управлял

Мертвый сидел на носу и беседовал с юной особой

Одетой в желтое платье

С черным корсажем

У нее были синие ленты и серая шляпка

С единственным гладким пером

Я люблю вас

Он ей говорил

Как голубь голубку

Как ночная бабочка

Любит свет

Слишком поздно

Ему отвечала живая

Отступитесь от этой запретной любви

Я замужем

Видите вот и колечко

Но руки дрожат

И слезы текут я хочу умереть

Лодки причалили

Всадники выбрали место

Где эхо реке отвечало

И все закричали

Стали вопросы забавные задавать ему наперебой

И эхо в ответ отзывалось так кстати

Что все хохотали

А мертвый меж тем обращался к живой

Мы вместе не будем бояться разлуки

Над нами сомкнётся вода

Что же вы плачете что же дрожат ваши руки

Нам сюда не вернуться уже никогда

И вот мы ступили на землю пора и назад

Влюбленные обнимались

Парочки отставали

И отстав целовались

Мертвецы выбирали живых

А живые

Мертвых

И порою кусты можжевельника

Их пугали как привидения

Впалые щеки надув

Дети свистели в свистульки

Из бузины

И калины

А в это время служивые

Пели тирольские песни

Перекликаясь как будто

На горных склонах

В городе

Наша честная компания стала редеть

Все говорили друг другу

Пока

До завтра

До скорого

Многие заходили в пивнушки

А кто-то

В мясную лавку

Надеясь что-нибудь взять на ужин

И вот я остался один с мертвецами

Которые тут же отправились прямо

На кладбище

Где

Под аркадами дома

Я снова увидел их всех

За большими стеклами

Неподвижных

Лежащих

И принаряженных к похоронам

Мертвые так и остались в неведении

В чем же они принимали участие

Но живые хранили воспоминание

Об этом неожиданном счастье

И достоверном настолько

Что они не боялись его лишиться

И стали жить они так благородно

Что даже тот кто еще накануне

На них поглядывал как на равных

Или скорее высокомерно

Теперь восхищался их богатством

Их могуществом их интеллектом

Поскольку ничто вас не возвышает так

Как любовь к мертвецу или к мертвой

От этой любви вмороженной в память

И от прошлого не отторжимой

Становятся столь чисты и сильны

И от напастей защищены

Что ни в ком не нуждаются больше

La blanche neige

Les anges les anges dans le ciel

L'un est vêtu en officier

L'un est vêtu en cuisinier

Et les autres chantent

Bel officier couleur du ciel

Le doux printemps longtemps après Noël

Те médaillera d'un beau soleil

D'un beau soleil

Le cuisinier plume les oies

Ah! tombe neige

Tombe et que n'ai-je

Ma bien-aimée entre mes bras

Белый снег

О сколько ангелов над головой

Один одет как рядовой

В халате повара другой

И горний хор вокруг

Один как небо голубой

Весной ты будешь награжден с лихвой

Медалью солнца золотой

Медалью золотой

Ощипывает повар кур

Неодолимый

Снег и любимой

Нет меж моих простертых рук

Poéme lu au mariage d'André Salmon

le 13 juillet 1909

En voyant des drapeaux ce matin je ne me suis pas dit

Voilà les riches vêtements des pauvres

Ni la pudeur démocratique veut me voiler sa douleur

Ni la liberté en honneur fait qu'on imite maintenant

Les feuilles ô liberté végétale ô seule liberté terrestre

Ni les maisons flambent parce qu'on partira pour ne plus revenir

Ni ces mains agitées travailleront demain pour nous tous

Ni même on a pendu ceux qui ne savaient pas profiter de la vie

Ni même on renouvelle le monde en reprenant la Bastille

Je sais que seuls le renouvellent ceux qui sont fondés en poésie

On a pavoisé Paris parce que mon ami André Salmon s'y marie

Nous nous sommes rencontrés dans un caveau maudit

Au temps de notre jeunesse

Fumant tous deux et mal vêtus attendant l'aube

Épris épris des mêmes paroles dont il faudra changer le sens

Trompés trompés pauvres petits et ne sachant pas encore rire

La table et les deux verres devinrent un mourant qui nous jeta le dernier regard d'Orphée

Les verres tombèrent se brisèrent

Et nous apprîmes à rire

Nous partîmes alors pèlerins de la perdition

A travers les rues à travers les contrées à travers la raison

Je le revis au bord du fleuve sur lequel flottait Ophélie

Qui blanche flotte encore entre les nénuphars

Il s'en allait au milieu des Hamlets blafards

Sur la flûte jouant les airs de la folie

Je le revis près d'un moujik mourant compter les béatitudes

En admirant la neige semblable aux femmes nues

Je le revis faisant ceci ou cela en l'honneur des mêmes paroles

Qui changent la face des enfants et je dis toutes ces choses

Souvenir et Avenir parce que mon ami André Salmon se marie

Réjouissons-nous non pas parce que notre amitié a été le fleuve qui nous a fertilisés

Terrains riverains dont l'abondance est la nourriture que tous espèrent

Ni parce que nos verres nous jettent encore une fois le regard d'Orphée mourant

Ni parce que nous avons tant grandi que beaucoup pourraient confondre nos yeux et les étoiles

Ni parce que les drapeaux claquent aux fenêtres des citoyens qui sont contents depuis cent ans d'avoir la vie et de menues choses à défendre

Ni parce que fondés en poésie nous avons des droits sur les paroles qui forment et défont l'Univers

Ni parce que nous pouvons pleurer sans ridicule et que nous savons rire

Ni parce que nous fumons et buvons comme autrefois

Réjouissons-nous parce que directeur du feu et des poétes

L'amour qui emplit ainsi que la lumière

Tout le solide espace entre les étoiles et les planètes

L'amour veut qu'aujourd'hui mon ami André Salmon se marie

Стихи, прочитанные на свадьбе Андре Сальмона[41]

13 июля 1909 г.

Увидев с утра многоцветные флаги я не был ничуть удивлен

И себе не сказал мол опять нищету драпируют богатством

Мол под ложным стыдом демократия язвы скрывает

Мол хотят чтоб свобода листве подражала

О свобода природы последняя в мире свобода

Мол пылают дома потому что уходят из них навсегда

Мол взволнованно машут нам руки что завтра вернутся к станкам

Мол повесили тех чья проиграна жизнь

Мол опять обновляется мир и Бастилия пала

Нет его обновляют лишь те кто в поэзию страстно влюблен

И Париж оживлен многоцветьем знамен ибо женится друг мой Андре Сальмон

Встретились мы в дрянном погребке

Оба юнцами были

Оба курили обноски носили рассвет поджидали

А как мы слова любили чью суть изменить предстояло

И как мы обмануты были бедные бедные дети не умевшие улыбаться

Стол и два стакана на нем вдруг привиделись нам лицом умирающего Орфея

Стаканы скатились стаканы разбились

И мы научились смеяться

И тогда мы пошли разбрелись кто куда пилигримы сомненья изгнанья

По дорогам земли по глухим перепутьям сознанья

А потом я увидел его у реки где качалась Офелия

Нежно белея в кувшинках как сон

Гамлеты бледной безумной толпою его окружали и он

Флейтой озвучивал странное это веселие

После я видел как он с мужиком умиравшим сидел размышляя о благодати

Видел как он восхищался снегом подобным нагому женскому телу

Видел как делал он то и другое вспоминая слова что мы так любили

Слова изменившие детские лица и я говорю это все наделен

Памятью и Предвидением ибо сегодня женится друг мой Андре Сальмон

Будем же радоваться но вовсе не потому что наша дружба была изобильной рекой

И плодородьем прибрежных почв которые могут вскормить любого

Не потому что наши стаканы снова смотрят на нас подобно умирающему Орфею

Не потому что мы так повзрослели что можно принять одно за другое наши глаза и звезды

Не потому что знамен многоцветье плещется в окнах довольных граждан которые вот уже больше столетья гордятся каждой мелочью быта и готовы живот положить за нее

Не потому что имеем право на рифмы и ритм которым по силам изменять Мироздание

Не потому что мы научились плакать и не казаться смешными не потому что умеем смеяться

Не потому что мы пьем и курим как прежде когда мы были юнцами

Будем же радоваться потому что силой внушенной огню и поэтам

Любовью наполняющей светом

Всю Вселенную испокон

Любовью приказано чтобы сегодня женился друг мой Андре Сальмон

L'adieu

J'ai cueilli ce brin de bruyère

L'automne est morte souviens-t'en

Nous ne nous verrons plus sur terre

Odeur du temps brin de bruyère

Et souviens-toi que je t'attends

Прощание

Я сломил эту ветку вереска

Видишь осень мертва опять

Нам уже никогда не встретиться

Запах времени ветка вереска

Только помни что буду ждать

Saltimbanques

A Louis Dumur

Dans la plaine les baladins

S'éloignent au long des jardins

Devant l'huis des auberges grises

Par les villages sans églises

Et les enfants s'en vont devant

Les autres suivent en rêvant

Chaque arbre fruitier se résigne

Quand de très loin ils lui font signe

Ils ont des poids ronds ou carrés

Des tambours des cerceaux dorés

L'ours et le singe animaux sages

Quêtent des sous sur leur passage

Бродячие акробаты

Луи Дюмюру[42]

Вдоль по равнине мимо садов

Минуя кров постоялых дворов

По нищим селеньям с зари до заката

Идут бродячие акробаты

К ним детвора пристает на ходу

За ними она бредет как в бреду

И каждая ветка подносит плод им

За их работу политую потом

Обручи вертят гири несут

Бьют барабан созывая люд

Их мудрые звери мартышка с медведем

Обходят круг собирая медь им

Automne

Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux

Et son bœuf lentement dans le brouillard d'automne

Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux

Et s'en allant là-bas le paysan chantonne

Une chanson d'amour et d'infidélité

Qui parle d'une bague et d'un cœur que l'on brise

Oh! l'automne l'automne a fait mourir l'été

Dans le brouillard s'en vont deux silhouettes grises

Осень

Плетется сквозь туман крестьянин колченогий

И вол медлительный бредет за ним вослед

В туман где ежится и стынет кров убогий

Крестьянин затянул вполголоса куплет

Все про любовь поет измены да наветы

Про бедный перстенек про боль сердечных ран

Ах осень осень вот и ты убила лето

Две тени серые плетутся сквозь туман

Rosemonde

A André Derain

Longtemps au pied du perron de

La maison оù entra la dame

Que j'avais suivie pendant deux

Bonnes heures à Amsterdam

Mes doigts jetèrent des baisers

Mais le canal était désert

Le quai aussi et nul ne vit

Comment mes baisers retrouvèrent

Celle à qui j'ai donné ma vie

Un jour pendant plus de deux heures

Je la surnommai Rosemonde

Voulant pouvoir me rappeler

Sa bouche fleurie en Hollande

Puis lentement je m'en allai

Pour quêter la Rose du Monde

Розамунда

Андре Дерену[43]

Я долго ждал у двери за

Которой скрылась эта дама

Я шел за нею два часа

По набережным Амстердама

И поцелуи слал вослед

Но был безлюден белый свет

И пуст канал и не видал

Никто как эти поцелуи

Летели к той за кем с тоской

Я шел их тщетно посылая

Я Розамундой называл

Ту что цвела голландской розой[44]

Запоминал как был он ал

Цвет губ ее и шел за грезой

И Розу Мира я искал

RHÉNANES. Рейнские стихи

NUIT RHÉNANE

Mon verre est plein d'un vin trembleur comme une flamme

Ecoutez la chanson lente d'un batelier

Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes

Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu'à leurs pieds

Debout chantez plus haut en dansant une ronde

Que je n'entende plus le chant du batelier

Et mettez près de moi toutes les filles blondes

Au regard immobile aux nattes repliées

Le Rhin le Rhin est ivre où les vignes se mirent

Tout l'or des nuits tombe en tremblant s'y refléter

La voix chante toujours à en râle-mourir

Ces fées aux cheveux verts qui incantent l'été

Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire

Рейнская ночь

В стакане у меня вино горит хмельное

А лодочник в ночи выводит свой напев

Поет как видел он семь женщин под луною

Длинноволосых фей зеленокудрых дев

Так что ж молчите вы вставайте в круг и пойте

Чтоб хором заглушить тревожащий напев

И светлокосых див передо мной постройте

Пусть пляшут юные и смотрят обомлев

Рейн пьян в дымину пьян и виноградник спит

Как золото в воде мерцая до рассвета

А лодочник поет а песня все томит

Зеленокудрых фей зачаровавших лето

И мой стакан как смех на сотни брызг разбит

Mai

Le mai le joli mai en barque sur le Rhin

Des dames regardaient du haut de la montagne

Vous êtes si jolies mais la barque s'éloigne

Qui donc a fait pleurer les saules riverains

Or des vergers fleuris se figeaient en arrière

Les pétales tombés des cerisiers de mai

Sont les ongles de celle que j'ai tant aimée

Les pétales flétris sont comme ses paupières

Sur le chemin du bord du fleuve lentement

Un ours un singe un chien menés par des tziganes

Suivaient une roulotte traînée par un âne

Tandis que s'éloignait dans les vignes rhènanes

Sur un fifre lointain un air de régiment

Le mai le joli mai a paré les ruines

De lierre de vigne vierge et de rosiers

Le vent du Rhin secoue sur le bord les osiers

Et les roseaux jaseurs et les fleurs nues des vignes

Май

Май несравненный май по Рейну в лодке плыл

И дамы на него смотрели с косогора

Вы были так милы а он исчез так скоро

В тени плакучих ив Кто боль им причинил

Он плыл среди садов где все в цвету навеки

Где вишни вешние роняют лепестки

И эти лепестки прозрачны и легки

Как ваши ноготки нежны как ваши веки

Цыгане вдоль реки в лохмотьях и в пыли

На привязи вели медведя с обезьяной

А ослик впереди дорогою песчаной

Кибитку волочил покуда флейтой рьяной

Мотивчик полковой истаивал вдали

Май несравненный май кустами дикой розы

Оплел развалины плющом их испещрив

А ветер над водой терзает ветви ив

И шепчущий камыш и зябнущие лозы

La synagogue

Ottomar Scholem et Abraham Lœweren

Coiffés de feutres verts le matin du sabbat

Vont à la synagogue en longeant le Rhin

Et les coteaux оù les vignes rougissent là-bas

Ils se disputent et crient des choses qu'on ose àa peine traduire

Bâtard conçu pendant les règles ou Que le diable entre dans ton père

Le vieux Rhin soulève sa face ruisselante et se détourne pour sourire

Ottomar Scholem et Abraham Lœweren sont en colère

Parce que pendant le sabbat on ne doit pas fumer

Tandis que les chrétiens passent avec des cigares allumés

Et parce qu'Ottomar et Abraham aiment tous deux

Lia aux yeux de brebis et dont le ventre avance un peu

Pourtant tout à l'heure dans la synagogue l'un aprés l'autre

Ils baiseront la thora en soulevant leur beau chapeau

Parmi les feuillards de la fête des cabanes

Ottomar en chantant sourira à Abraham

Ils déchanteront sans mesure et les voix graves des hommes

Feront gémir un Leviathan au fond du Rhin comme une voix d'automne

Et dans la synagogue pleine de chapeaux on agitera les loulabim

Hanoten ne Kamoth bagoim tholahoth baleoumim

Синагога

Оттомар Шолем и Авраам Лёверейн

Надев зеленые шляпы в субботний день поутру

Торопятся в синагогу минуя холмистый Рейн

По склонам которого рыжие лозы качаются на ветру

Они по дороге ругаются так что перевести их не выйдет

Мать твою обрюхатили в месячные Чтобы черти отцу твоему раздробили кости

Старый Рейн ухмыляясь отвел водянистый свой взгляд будто он их не видит

Оттомар Шолем и Авраам Лёверейн лопаются от злости

Потому что в субботу курить им нельзя никак

А кругом христиане курят вонючий табак

Потому что они в одночасье влюбились вдвоем

В Лию с овечьим взглядом и выпуклым животом.

Однако войдя в синагогу они друг за другом

Прикоснутся губами к торе завидные шляпы свои приподняв

Запоют и сквозь ветви зеленые праздника Кущей[45]

Оттомар улыбнется и ответит ему Авраам

И на громкое их на нестройное пенье откликнется Рейн из тумана

Гулом осени стоном и оханьем Левиафана[46]

И лулавы качнутся над каждою шляпою лесом живым[47]

Ханотейн нэ Камот багоим толахот балэумим[48]

Schinderhannes

A Marius-Ary Leblond

Dans la forêt avec sa bande

Schinderhannes s'est désarmé

Le brigand près de sa brigande

Hennit d'amour au joli mai

Benzel accroupi lit la Bible

Sans voir que son chapeau pointu

A plume d'aigle sert de cible

A Jacob Born le mai foutu

Juliette Blaesius qui rote

Fait semblant d'avoir le hoquet

Hannes pousse une fausse note

Quand Schulz vient portant un baquet

Et s'écrie en versant des larmes

Baquet plein de vin parfumé

Viennent aujourd'hui les gendarmes

Nous aurons bu le vin de mai

Allons Julia la mam'zelle

Bois avec nous ce clair bouillon

D'herbes et de vin de Moselle

Prosit Bandit en cotillon

Cette brigande est bientôt soûle

Et veut Hannes qui n'en veut pas

Pas d'amour maintenant ma poule

Sers-nous un bon petit repas

Il faut ce soir que j'assassine

Ce riche juif au bord du Rhin

Au clair des torches de résine

La fleur de mai c'est le florin

On mange alors toute la bande

Pète et rit pendant le dîner

Puis s'attendrit à l'allemande

Avant d'aller assassiner

Шиндерханнес[49]

Мариюсу-Ари Леблону[50]

Лесной разбойник Шиндерханнес

В тени спасительных ветвей

Ржет от восторга женихаясь

Кутит с разбойницей своей


Корпит над Библией упорно

Грабитель Бенцель целый день

А шляпа друга служит Борну

Тот превратил ее в мишень


Жюльетта Блезиус щебечет

Икает и рыгает враз

А Шиндерханнес кукаречит

И Шульц вино несет тотчас


Слезу притворную роняя

Кричит разбойник Да пускай

Придут жандармы дорогая

Ковша из рук не выпускай


Пей дорогуша сердце просит

Ковш до краев наполнен пей

Что лучше мозельского Прозит

А ну бандиты в пляс живей


Пьяна лесная одалиска

И валит Ханнеса в траву

А тот Еще не время киска

Неси-ка лучше нам жратву


Смолите факелы ребята

Нам спать сегодня недосуг

Жидовская мошна богата

Набит флоринами сундук


Все пьют и жрут гогочут зычно

Поди веселье удержи

И по-немецки педантично

Готовят ружья и ножи

♦♦♦

Clair de lune

Lune mellifluente aux lèvres des déments

Les vergers et les bourgs cette nuit sont gourmands

Les astres assez bien figurent les abeilles

De ce miel lumineux qui dégoutte des treilles

Car voici que tout doux et leur tombant du ciel

Chaque rayon de lune est un rayon de miel

Or caché je conçois la très douce aventure

j'ai peur du dard de feu de cette abeille Arcture

Qui posa dans mes mains des rayons décevants

Et prit son miel lunaire à la rose des vents

Лунный свет[51]

Луна с безумных губ всю ночь роняет мед

И пригород его как лакомка сосет

А звезды роем пчел слетаются на это

Садам приевшееся медоточье света

На эту патоку что капает с луны

Ее лучи густы и в мед превращены

Гляжу с опаскою на приторную сцену

Боюсь пчела Арктур[52] тебе я знаю цену

Не с розы ли ветров он собран этот мед

Что тянется как луч и мне ладони жжет

1909

La dame avait une robe

En ottoman violine

Et sa tunique brodée d'or

Était composée de deux panneaux

S'attachant sur l'épaule

Les yeux dansants comme des anges

Elle riait elle riait

Elle avait un visage aux couleurs de France

Les yeux bleus les dents blanches et les lèvres très rouges

Elle avait un visage aux couleurs de France

Elle était décolletée en rond

Et coiffée à la Récamier

Avec de beaux bras nus

N'entendra-t-on jamais sonner minuit

La dame en robe d'ottoman violine

Et en tunique brodée d'or

Décolletée en rond

Promenait ses boucles

Son bandeau d'or

Et traînait ses petits souliers à boucles

Elle était si belle

Que tu n'aurais pas osé l'aimer

J'aimais les femmes atroces dans les quartiers énormes

Où naissaient chaque jour quelques êtres nouveaux

Le fer était leur sang la flamme leur cerveau

J'aimais j'aimais le peuple habile des machines

Le luxe et la beauté ne sont que son écume

Cette femme était si belle

Qu'elle me faisait peur

1909

У нее было синее платье

Платье из тонкого шелка

А хитон с золотой нитью

Был двумя отрезами ткани

Скрепленными на плече

Она смеялась смеялась

И глаза ее танцевали подобно ангелам в небе

И лицо ее напоминало три цвета французского флага

Голубые глаза белые зубы и очень красные губы

Да лицо ее напоминало три цвета французского флага

У нее было круглое декольте

Прическа а-ля Рекамье[53]

И прелестные голые руки

Засидишься ли ты в этом доме чтобы полночь пробили часы

Та у которой было платье из синего шелка

И хитон с золотою нитью

И круглое декольте

Выставляла на обозренье

Локоны под золотой повязкой

И медленно переступала туфельками на пряжках

Она была так прекрасна

Что ты никогда не дерзнул бы ее полюбить

Я любил этих грубых женщин в огромных кварталах

Где что ни день выводили на свет существ небывалых

Их кровью было железо а мозгом пламя

Я любил я любил это бойкое племя рожденное веком

Где всего лишь накипью были красивость и роскошь

Она же была так прекрасна

Что меня охватывал страх

Cors de chasse

Notre histoire est noble et tragique

Comme le masque d'un tyran

Nul drame hasardeux ou magique

Aucun détail indifférent

Ne rend notre amour pathétique

Et Thomas de Quincey buvant

L'opium poison doux et chaste

A sa pauvre Anne allait rêvant

Passons passons puisque tout passe

Je me retournerai souvent

Les souvenirs sont cors de chasse

Dont meurt le bruit parmi le vent

Охотничьи рожки

Как маска древнего тирана

Высок трагичен и суров

Роман который как ни странно

Не требует волшебных слов

Ни риска в нем и ни обмана

Вот так де Квинси[54] пить готов

Свой опиум невинно-сладкий

За бедной Анной[55] бездной снов

И я блуждаю без оглядки

Нам этот путь знаком и нов

Стихает память как в распадке

Призыв охотничьих рожков

Загрузка...