Глава 10

Ли подняла трубку, только когда телефон зазвонил во второй раз. Сексуальный женский голос попросил к телефону Макса Кендрика.

— Извините, кто его спрашивает? — поинтересовалась Ли. Она запоздало вспомнила, что на все звонки должен отвечать автоответчик.

— Это Хитер. Где он? Вы — Ли?

Сексуальный голос и манера незнакомки, которая говорила, словно допрашивала, возмутили Ли.

— Откуда у вас мой номер?

— Конечно, мне его дал Макс. Итак, где он? Я не могу тратить на разговор с вами целый день. Мне необходимо поговорить с ним как можно скорее.

С трудом сдерживаясь, Ли ответила:

— Он в своей квартире, и там нет телефона.

— Я знаю. Не могли бы вы позвать его? Скажите ему, что звонит Хитер, и я не принимаю никаких «нет» в качестве ответа.

— Тогда вам придется подождать, пока я его позову.

Ли гордилась, что не швырнула трубку на стол. Но еще больше она гордилась тем, что не сказала Хитер, что той придется ждать до скончания века.

Она шла нарочито медленно. Дверь квартиры Макса была, как обычно, приоткрыта, поэтому Ли вошла без стука.

— Макс, некто по имени Хитер висит на телефоне, ожидая тебя. У нее сексуальный голос, и она настаивает на разговоре с тобой.

— Должно быть, что-то чрезвычайно важное. Я просил ее не звонить сюда.

Не сказав больше ни слова, Макс бросился к дому. Ли последовала за ним, но гораздо медленнее. Она не ожидала, что Макс может побежать так по чьему-то зову.

У Макса вполне могли остаться где-то бывшие подруги. Или настоящие. Ли ведь почти ничего не знала о нем, кроме той скудной информации, которой он с ней поделился. Ли очень часто повторяла себе, что у них с Максом просто кратковременный роман. Тогда почему она так расстроилась, когда Макс побежал отвечать на звонок неизвестной женщины? Хотя он и признавался Ли в любви, они не давали друг другу никаких обещаний.

Но ведь она и сама не хотела никаких обязательств, разве нет?

Вернувшись в дом, Ли прошла в библиотеку, ненамеренно стараясь прислушаться к разговору Макса с незнакомкой. Однако сквозь плотно закрытую дверь Ли не могла ничего расслышать. Она недолго думая приложила к ней ухо, старательно прислушиваясь.

Сквозь толстые стены раздавался громкий голос Макса. Казалось, он очень сердился, говорил он более резко и отрывисто, чем обычно. Почти так же, как в тот день, когда он сорвал ее презентацию в Атланте. Он то требовал, то приходил в бешенство. Макс никогда не говорил таким тоном с Ли. Она потерла руки, чтобы освободиться от неизвестно откуда взявшихся мурашек. Такого Макса Ли еще не знала. Был ли он способен на жестокость?

Ли услышала последнюю гневную тираду Макса, а потом наступила тишина. Она постучала в дверь, а потом распахнула ее.

Макс сидел за столом и смотрел в пустоту. Лицо его сохраняло жесткое выражение.

— Что-то случилось? — спросила Ли.

Макс поднял на нее удивленный взгляд, словно не ожидал увидеть здесь.

— Не знаю. Мне нужно ехать домой, чтобы уладить кое-какие дела.

— Когда? — Ли подошла к столу. — Я могу чем-то тебе помочь?

Макс потер глаза.

— Я улетаю завтра рано утром. Спасибо, но я должен сам разобраться.

— У тебя уже есть билет?

— Да, Хитер забронировала его для меня, прежде чем позвонить. Она работает очень эффективно и напоминает занозу в заднице.

Ли положила руку на плечо Макса.

— Тебе нужны деньги?

Макс потерся щекой о руку женщины.

— Что? Нет.

— Ты потом вернешься? — спокойно спросила Ли.

Макс удивленно посмотрел на нее:

— Разве ты не хочешь, чтобы я вернулся?

— Конечно, хочу.

— Тогда я вернусь. — Макс встал и обнял Ли. — Как я могу не вернуться к самому лучшему, что было у меня в жизни?

— Ты надолго уезжаешь? — спросила Ли, уткнувшись лицом ему в грудь.

Он пожал плечами.

— Пока все не улажу. Пришло время встретиться с некоторыми призраками прошлого.

— Хитер одна из них?

— Хитер? — Макс опустил голову и посмотрел на Ли. — Да ты ревнуешь! — Он крепко прижал ее к себе. — Ты в самом деле любишь меня!

Застигнутая врасплох, Ли отстранилась. Ей вовсе не хотелось признаваться в том, что она действительно ревнует.

— Хитер просто коллега, а не бывшая подруга.

— У нее очень сексуальный голос.

— Да, иногда она использует его для пользы дела. Но она очень сильная женщина. Просто кремень.

— Значит, она не бывшая подруга?

— Нет, дорогая. Ты моя единственная настоящая любовь. — Макс поцеловал женщину и ослабил объятия. — Ты сегодня придешь вовремя? Возможно, сегодня будет наша последняя ночь перед разлукой.

— Я постараюсь прийти пораньше. — Ли не хотелось думать о том, что ей предстоит последняя ночь с Максом.

Макс кивнул и направился к себе.


Во второй половине дня Ли закрывала свой портфель, намереваясь улизнуть с работы на целый час раньше, когда в офис зашел ее начальник мистер Мэдисон.

— Мне только что звонил ваш Макс. Он настоящий знаток своего дела. Он сказал, что собирается уехать на несколько дней и хотел убедиться, что компания взяла под контроль дело о домогательстве. Разговор с ним напомнил мне, что он потратил некоторую сумму денег во время нашей совместной поездки в Атланту, а я не возместил ему убытки. Раз уж он снимает квартиру в вашем доме, я подумал, что, может быть, вы захватите чек с собой. Я предложил Максу деньги за консультацию, но он сказал, что он делал все по личной инициативе. Хорошего парня вы нашли.

Мистер Мэдисон положил чек на стол Ли и вышел.

Что за аферу Макс провернул с ее начальником?

Ли следовало серьезно поговорить с ним перед его отъездом. Одно дело — сорваться и устроить драку в Атланте, но совсем другое — продолжать звонить ее начальнику, чтобы убедиться в ее безопасности. Кроме того, Ли в состоянии сама о себе позаботиться.

Ли взяла со стола чек, словно живую змею. Но что с ним делать? Она не могла позволить Максу брать деньги за выдуманные услуги.

Вошла секретарша.

— Мистер Мэдисон принес вам чек для мистера Кендрика? Я сказала ему, что мистер Кендрик снимает квартиру в вашем доме. В каталоге «Кто есть кто» дан только адрес его фирмы в Массачусетсе.

Ли резко села, боясь услышать продолжение. Ей следовало еще раньше заподозрить неладное.

— О чем вы говорите, Сью?

— Максвелл Кендрик. Первоклассный адвокат и ваш друг, тот, которого мистер Мэдисон привез с собой в Атланту. Помните, когда у вас возникли проблемы с сексуальным домогательством? Кендрик ведь ваш друг, не так ли? Я сама разговаривала с ним пару раз. Он звонил узнать, придете ли вы домой вовремя. Очень мило. Мистера Мэдисона очень впечатлили его дипломы и звания, когда я нашла информацию о нем в каталоге.

— В каком каталоге? — еле слышно спросила Ли.

— «Кто есть кто», конечно. Ли, что-то не так?

— Вы хотите сказать, что его имя действительно занесено в каталог? Он адвокат? — Голос Ли сорвался на последнем слове.

— Конечно. Я принесу вам экземпляр. Даже фотография есть. Он красавец. Неудивительно, что вы выглядите такой счастливой в последнее время.


Он адвокат, черт бы его побрал! Доктор юридических наук, магистр в области юриспруденции, магистр в области управления торгово-промышленной деятельностью. Званий и наград хватило на целый параграф. Партнер одной из главных адвокатских контор Восточного побережья. И этот человек, являющийся одним из наиболее известных адвокатов Северо-Востока, бесплатно жил на внутреннем дворе ее дома, работал барменом и рассказывал о себе всевозможные небылицы.

«Я ведь даже предложила ему ссуду! Должно быть, он потешался надо мной, пока шел до банка. Я убью его», — думала Ли.

Ли ворвалась в дом и направилась прямиком на кухню, откуда доносился стук кастрюль. Макс поднял голову от плиты, и его лицо осветила улыбка. Роки подошел к хозяйке, чтобы поприветствовать ее.

Впервые за все время, что пес жил у нее, Ли не обратила на него никакого внимания.

— Ты адвокат, черт тебя дери! — срывающимся голосом обвинила Ли Макса прямо с порога. — Конечно, лечь со мной в постель тебе ничего не стоило, а вот поделиться такой важной информацией даже не пришло в голову! Поэтому мне пришлось узнать все от моей секретарши. Даже мой начальник все знал. Он прислал тебе чек за оказанные услуги. Неужели у тебя нет ни капли совести?

— Обычно мои затраты возмещаются, — смиренно произнес Макс. — Но я не выставлял ему счет за мое потраченное время или юридическое заключение. Уверен, он считал, что провернул выгодную сделку.

Ли перестала мерить шагами кухню, внезапно вспомнив еще одну обиду.

— Вот почему я не видела тебя в самолете на обратном пути из Атланты. Ты сидел в первом классе.

— Я ведь хотел поменять твой билет, и мы могли бы сидеть вместе. Но ты запретила мне разговаривать с тобой.

— Ты лгал мне. Ты лгал с того самого момента, как появился здесь. — Ли дала волю своему гневу. Если бы не злость, она ужасно страдала бы от сознания того, что снова оказалась в дураках.

— Нет, я не лгал. У меня действительно есть степень юриста и несколько других степеней, но я больше не практикую. Я писатель. И иногда бармен. — Его голос звучал тихо и успокаивающе. — Я никогда не говорил тебе, что у меня нет денег. Просто мне нужно иногда бывать на людях и работать, чтобы писать. Я не надевал на себя никчемный наряд адвоката и не таскал за собой портфель, поэтому ты и приняла меня за бездельника. Ты не удостаивала меня вниманием до тех пор, пока тебе не захотелось немного покувыркаться в постели. Писатель — вот кто я такой, Ли. Если для тебя недостаточно хорошо, значит, я не писатель. Но если тебе нужен адвокат, то позвони Эдварду.

Макс отвернулся и начал помешивать что-то на плите.

— Ты даже не соизволил вести честную игру, — дрожащим голосом произнесла Ли.

Макс не поднял взгляда от плиты.

— Я же адвокат, ты что, забыла? Нас обучают вести нечестную игру в первом семестре обучения. И что же такого нечестного я сделал?

— Я приняла тебя, несмотря на то что считала обычным бродягой. Я хотела спасти тебя и помочь достичь успеха. Но тебе не только не нужна была моя помощь, тебе нравилась роль бродяги. Я думала, что тебя нужно только подтолкнуть и направить на правильный путь. Но все, что тебе нужно, — убежище под мостом через Миссисипи. — Ли закрыла лицо руками, не в силах больше сдерживать слез.

Макс выключил конфорку и обнял Ли, положив ее голову себе на грудь.

— Не плачь, дорогая. Я гораздо хуже, чем кажусь.

Ли почувствовала, как Макс судорожно сглотнул.

Когда он снова заговорил, его голос стал подавленным.

— Мне следовало тебе рассказать правду раньше, но я не думал, что ты меня поймешь. Потом, я не знал, как тебе сказать.

— А ты собирался когда-нибудь рассказать мне обо всем?

— Со временем. Я рассчитывал, что если буду рядом с тобой достаточно долго, тебе будет проще простить меня. Ведь ты много раз повторяла, что у нас с тобой всего лишь мимолетное увлечение, ничего серьезного и стабильного. Мне не хотелось рисковать нашими отношениями.

— Другими словами, ты не доверял мне настолько, чтобы рассказать о настоящем Максе.

— Настоящий Макс не представляет собой ничего интересного. Я слишком многого хотел от тебя, но взамен не давал почти ничего. Ты можешь простить меня?

Ли молча кивнула. Возможно, ее решение было не самым правильным и разумным, но если оно означало, что Они по-прежнему будут вместе, Ли готова простить.

Макс вздохнул и поцеловал ее в лоб.

— Я недостоин тебя, но я тебя люблю, Ли. Необязательно, чтобы все наши цели совпадали, коль скоро у нас есть одна общая цель — оставаться вместе. Я готов принять тот факт, что ты любишь деловую жизнь, но примешь ли ты то, что я ее ненавижу? Ведь у нас есть и другие общие интересы.

— Но как можно не хотеть добиться успеха?

— Я хочу добиться успеха, но как писатель, а не как адвокат, богатеющий за счет денег своих клиентов. Пока нам не нужно принимать никаких решений. Поэтому почему бы нам просто не наслаждаться тем, что мы вместе, независимо от того, сколько времени нам отведено. Ведь ты сказала, что хочешь ни к чему не обязывающего романа.

Ли шмыгнула носом и кивнула.

— До сих пор нам все удавалось. — Макс посмотрел на часы. — Я обещал поработать пару часов, раз уж я уезжаю и оставляю своих работодателей в затруднительном положении. Может, отложим разговор на время?

— Думаю, так будет лучше. — Ли вытерла глаза платком, который протянул ей Макс. — Во сколько тебе нужно быть на работе?

— В половине девятого.

— Хорошо.

Макс взял Ли за подбородок и поцеловал ее.

Ли прильнула к нему, окончательно забыв весь свой гнев. Кем бы он ни был, но когда он обнимал ее так, Ли чувствовала, что она дома.

Наконец Макс отстранился.

— Мне пора отправляться на работу. Не забудь, на чем мы остановились.


Пока Макс был на работе, Ли попробовала взглянуть на свой конфликт с ним с рациональной точки зрения. Итак, он не слишком откровенничал с ней. Но она вполне могла простить ему небольшую ложь. Ну а если бы Макс оказался ее очередным клиентом? В его рассказе она обнаружила дырок больше, чем в швейцарском сыре. Другими словами, он совсем не был с ней откровенен. Он требовал от нее лояльности и любви, заставляя Ли думать, что он всего лишь бедный бродяга. Она же стремилась ему помочь и даже пыталась изменить свой взгляд на некоторые вещи, чтобы только удержать Макса рядом с собой.

А чем он отплатил ей?

Лгал, изворачивался и, возможно, даже смеялся над ней за ее спиной. Но почему же она все еще хотела его?

Ли чуть не подскочила от неожиданности, когда зазвонил телефон. Снова звонила обладательница сексуального голоса Хитер.

— Его нет дома, Хитер, — удовлетворенно сообщила Ли. Да, она действительно немного ревновала.

— Ничего страшного. Я сообщу информацию для него вам, — ответила Хитер. — Передайте Максу, что дело будет рассматриваться послезавтра и ему непременно нужно находиться здесь. Обратного пути уже не будет. Думаю, мы сможем заключить сделку с истцом, так что Макс не предстанет перед судом, если принесет свои извинения.

— У него проблемы? — вопрос случайно сорвался с губ Ли. Она села за стол.

— А когда у Макса нет проблем? Он постоянно ввязывается в разного рода передряги и показывает свой легендарный характер, теряя контроль над собой. А потом судья налагает на него штраф, и кому-то из нас приходится вызволять его из тюрьмы. Сейчас другой адвокат грозится начать процесс исключения Макса из адвокатуры и лишения его адвокатского звания и привилегий.

— Дело очень серьезное? — Ли схватилась рукой за сердце. Макс ничего не говорил ей. — Я только один раз видела Макса вышедшим из себя, когда он ударил угрожавшего мне мужчину. Тогда он пригрозил ему судебным процессом. Но произошел инцидент не в здании суда, а на собрании.

— Что он сделал? — взвизгнула Хитер в телефонную трубку. — Предполагалось, что он не станет практиковать. Он поклялся судье, что будет воздерживаться от практики на протяжении двух лет, даже если самой матери Терезе понадобится его помощь.

— Ну, я-то уж точно не мать Тереза. Думаю, он просто дал какой-то совет моему начальнику и адвокатам компании, но он не просил денег за свои услуги.

Хитер присвистнула:

— Просто невероятно. Загребающий деньги Макс дает бесплатную консультацию крупной корпорации. Должно быть, вы какая-то необыкновенная. Вы приедете с ним завтра?

— Нет, а должна? Макс не просил меня.

— Всегда существует возможность того, что его посадят в тюрьму, но, думаю, мы сможем отделаться штрафом.

— Насколько вы в этом уверены?

— Более чем на пятьдесят процентов. Я забронирую вам билет, если вы захотите поехать с Максом. Тот факт, что с ним рядом находится респектабельная женщина, может произвести на суд благоприятное впечатление. Вы ведь респектабельная женщина, не так ли? Макс сказал, что вы просто идеальная корпоративная марионетка.

— Что он сказал?

— Он просто шутил, Ли. Когда-то он сам был таким же. Именно вы изменили его жизнь, и, что касается меня, я очень благодарна вам. Если вы заставите его задуматься о возвращении к практике, то для него будет очень хорошо.

— Не хотелось бы разочаровывать вас, Хитер, но как раз перед тем как отправиться на свою захватывающую работу в качестве бармена, он сказал мне, что теперь он писатель, а не адвокат.

— Как только я заполучу его назад в зал суда, он снова станет адвокатом. Сообщите мне, если передумаете насчет поездки. Я задействую все свои связи, чтобы достать вам билет на рейс Макса.

Хитер повесила трубку, а Ли продолжала сидеть за столом. А почему бы ей действительно не поехать с Максом и не поддержать его, как он поддержал ее? Даже если он лгал ей, она чувствовала себя обязанной помочь ему. Ли подняла трубку телефона, намереваясь позвонить Хитер, но вдруг поняла, что не знает, как с ней связаться.

Но Макс скоро придет. Он мог бы позвонить Хитер и взять Ли с собой.

Ли отправилась наверх, чтобы собрать вещи.


Они спорили за ужином, спорили, пока Макс упаковывал вещи и даже тогда, когда пошли наверх.

— Ли, дорогая, я действительно очень ценю твое желание поехать со мной. Но я должен ехать один.

— Хитер сказала, что тебе будет только на пользу, если с тобой рядом будет респектабельная женщина.

— Хитер — жадный до денег адвокат. Самый хитрый и коварный из тех, кого я знаю. Она наняла бы священника и двух монахинь, которые сидели бы рядом со мной и молились, если бы сочла необходимым. Она просто хотела убедиться в том, что я появлюсь в суде. Я знаю, как работает ее голова. Я такой же коварный адвокат, как и она. Я не хочу, чтобы ты сидела в зале суда и знала бы часть моего прошлого. Позволь мне самому уладить свои проблемы.

— Другими словами, отвяжись. Однажды ты обвинил меня в том, что я думаю о тебе лишь как о мужчине для приятного времяпрепровождения. Что ты годен лишь для кувыркания в постели, когда не пишешь или не выполняешь своих чрезвычайно важных обязанностей бармена. Ты не мог даже найти другую работу. Ведь ты по-прежнему работаешь в баре, не так ли?

Макс засмеялся и попытался обнять Ли.

— Ты тоже можешь использовать недозволенные методы в споре, да? Ведь ты хотела ни к чему не обязывающих отношений, при которых каждый живет сам по себе. Может, не будем ссориться в нашу последнюю ночь? Давай лучше займемся любовью.

Ли оттолкнула Макса.

— Я хотела помочь тебе так же, как ты помог мне. Но теперь я не нужна тебе.

Макс снова притянул ее к себе.

— Мне нужна твоя любовь, Ли. Пойдем в постель.


Макс посмотрел на спящую Ли, чтобы запечатлеть в памяти черты ее лица, а потом бесшумно выскользнул из спальни.

Свет раннего утра просачивался в окна, когда Макс, стараясь не шуметь, нес свою матерчатую сумку вниз по лестнице.

В холле его встретил Роки, тихонько скуля при виде багажа. Макс потрепал пса по голове, а потом опустился на колени, чтобы обнять его.

— Присматривай за своей хозяйкой, Роки. Я вернусь, как только смогу. Вот тогда мы и поговорим о семье.

Макс последний раз окинул взглядом дом, который привык уже считать своим, и вышел в переднюю дверь.

На протяжении всего пути до Бостона он думал о Ли, ненавидя себя за то, что не позволил ей поехать с ним. Ему необходимо раз и навсегда решить, что он намерен делать дальше. Может, Макс и ошибался, но он знал наверняка, что сначала надо закрыть одну дверь, прежде чем открыть другую.

Ли должна была его понять.


Когда прозвенел будильник, Ли подождала, пока Макс выключит его. Но будильник продолжал звонить, и Ли открыла глаза.

Макса рядом не было.

Ли выключила будильник и встала с постели. В доме царила непривычная тишина. Ли схватила халат и, натягивая его на себя, сбежала по лестнице. Роки встретил ее, тихонько скуля.

— Он уехал, да, мальчик? Даже не попрощался.

Ли бросилась к задней двери, по дороге схватив ключи от квартиры Макса. Его вещей в ней не оказалось. Квартира сразу стала одинокой и необитаемой.

Макс и в самом деле уехал.

У Ли душа ушла в пятки. Она же знала, что в конце концов так и произойдет. Несмотря на все его разговоры об обязательствах, он такой же, как и другие мужчины. Ни одному из них нельзя доверять.

Ли медленно побрела назад к дому. Роки неотступно следовал за ней. Он выглядел таким же потерянным, как и его хозяйка.

— Опять только мы с тобой, Роки. — Ли не выдержала и разразилась рыданиями. А ведь она ему поверила, когда он сказал, что вернется.

К тому времени как Ларри заехал к ней по дороге на работу, Ли уже взяла себя в руки.

— Макс звонил мне из самолета. Попросил, чтобы я заехал к тебе утром. Что происходит?

Ли была полна решимости не заплакать снова.

— Он уехал, Ларри. У него какие-то проблемы в Массачусетсе. Ты знал, что он выдающийся адвокат? Его имя даже занесли в каталог «Кто есть кто».

Ларри удивился:

— Ты не шутишь? Кто бы мог подумать? Тогда почему он жил как бродяга?

— Не знаю. Он сказал, что не хочет больше быть адвокатом. Но когда позвонила его коллега Хитер, он прыгнул в первый же самолет.

— Я привез тебе завтрак. Макс сказал, что ты не будешь питаться нормально, если кто-нибудь не поставит тебе еду под нос.

— Мне кажется, я вообще не могу ничего есть.

— Конечно, можешь. Он вернется, Ли. Готов поспорить на свой магазин. Он любит тебя.

Ли взяла круассан, который Ларри положил перед ней на стол.

— Надеюсь, Ларри, потому что, мне кажется, я действительно люблю его.

Когда Ларри уехал, Ли вывалила остатки завтрака в миску Роки.

Возможно, пес и тосковал по Максу, но на его аппетите это никак не сказалось. Он дочиста вылизал миску и уже через несколько секунд смотрел на Ли.

— Похоже, ты тоже скучаешь по стряпне Макса. — Ли потрепала Роки по большой голове. — Придется тебе опять питаться кормом для собак.

Ли работала целый день, словно ничего не произошло, и даже запланировала поездку в Мемфис, ни разу не заплакав. Ли пребывала в каком-то оцепенении. Она не знала, чему верить.

После ужина Ли попыталась смотреть телевизор. Просмотрела список необходимых для деловой поездки вещей. Но ничто не могло удержать ее внимания. Ли ждала телефонного звонка.

Телефон зазвонил только на следующее утро, но Ли была уже на пути в Мемфис, и Максу пришлось разговаривать с автоответчиком.

— Дорогая, я надеюсь, что ты нормально питаешься. Мы решили дело, не доводя его до суда, поэтому я позвонил моему агенту, чтобы узнать, как обстоят дела с продажей книги. Она велела мне приезжать прямо в Нью-Йорк. Теперь я автор, подписавший официальный контракт. Получил очень приличный аванс, но кое-что нужно переделать.

Макс немного помолчал, а потом продолжал:

— Я должен остаться в Нью-Йорке, чтобы завершить книгу. Ее хотят издать как можно скорее, потому что она очень актуальна. Или, как они сказали, на гребне волны. Думаю, это значит, что издатели хотят успеть нажиться, пока повальное увлечение подобными книгами не пошло на убыль. Если я смогу сделать все так, как они хотят, то получу заказ на продолжение и очень приличные дивиденды. Я взялся за работу серьезно. Видишь, как испортил меня деловой мир? Я проведу в Нью-Йорке неделю и поселюсь вместе со своим агентом. Я сообщу тебе номер моего телефона, как только его узнаю. У моего агента есть свободная спальня в ее доме на Лонг-Айленде. Береги себя. Я тебя люблю.

Вернувшись из Мемфиса, Ли прослушала сообщение Макса по меньшей мере десять раз и была изумлена.

Быстро же Макс нашел себе новую покровительницу. Даже его манера разговаривать изменилась: «Не звони мне, я сам тебе позвоню».

Однако на следующий день разразилась осенняя гроза, и порывы ветра оборвали телефонные провода.

В тот же вечер у дома Ли затормозил автомобиль Ларри.

— У тебя не работает телефон, и Макс просто с ума сошел от волнения. Он пытался дозвониться, но не смог. Он сказал, что ты не ответила на сообщения, которые он оставил у тебя в офисе.

— Я не была там сегодня. Провела целый день в переговорах с клиентами.

Ларри обнял ее:

— Ли, ты ужасно выглядишь. Ты что, совсем не заботишься о своем здоровье?

— Забочусь. Вообще-то я решила поехать на выходные во Флориду. У меня уже давно не было полноценного уик-энда. Я хочу погулять с Роки по пляжам и подумать о жизни.

— Лучше подумай о том, как связаться с Максом. Вот номер телефона в доме, где он остановился. Он велел, чтобы я напомнил герцогине, что за углом в аптеке есть платный телефон-автомат.

Беря из рук Ларри клочок бумаги с записанным на нем номером телефона, Ли улыбнулась:

— Позвоню ему позже. Я купила сегодня сотовый телефон.

— Тебе действительно стоит ему позвонить. Макс волнуется за тебя. Я уже устал играть роль посредника. Моя подруга нервничает из-за звонков Макса.

Ли позвонила сразу же после ухода Ларри, но услышала лишь металлический голос автоответчика. Она оставила сообщение, в котором говорилось, что ее телефон вышел из строя и что она уезжает во Флориду на выходные. Номера своего нового сотового телефона Ли не оставила.

Прошло четыре дня, прежде чем Максу удалось наконец связаться с Ли.

Когда она подняла трубку телефона, он произнес:

— Неужели я дозвонился и слышу тебя? Я знал, что так бывает: человеку звонишь, оставляешь сообщения, а он не отвечает. Но я никогда не думал, как сильно это разочаровывает. Как у тебя дела, дорогая?

Ли глубоко вздохнула и постаралась ответить как можно более небрежно:

— Все хорошо. Здорово, что у тебя все получилось с книгой.

Макс рассказал Ли подробнее о контракте и о том, что он должен переписать самую последнюю часть романа, чтобы сделать его еще более актуальным.

— Ты можешь сказать, что я продал книгу на потребу толпы. Но я думаю, что книге только на пользу, не говоря уже о моем кошельке. Ты хорошо питаешься?

— Я знаю, как о себе позаботиться, Макс. Я продала большой заказ в Мемфисе. Ты планируешь вернуться в Новый Орлеан?

— Конечно, как только закончу книгу. Я ужасно по тебе соскучился.

— Ты забрал все свои вещи.

— Вовсе нет. Несколько коробок я убрал в шкаф, который стоит в холле. Разве ты не нашла их?

— А с какой стати мне искать что-то в шкафу? Из квартиры ты забрал все.

— Знаю. Просто я подумал, что ты, возможно, пригласишь меня переехать к себе, когда я вернусь.

— А ты вернешься?

— Как только закончу свои дела здесь. Всего несколько дней. Я не могу ждать дольше. Я так скучаю по тебе, что, кажется, просто умру от тоски.

— Я тоже, — прошептала Ли.

— Мне нужно идти. Чем быстрее я закончу дела здесь, тем быстрее приеду к тебе. Я люблю тебя, — проговорил Макс и повесил трубку, прежде чем Ли успела ответить, что тоже его любит.

Загрузка...