— Паша! Рэм! — я металась по берегу, плакала — и звала.
— Ника, — Ричард поймал меня, прижал к себе. — Ника, успокойся. Я не могу сосредоточиться, пока ты в таком состоянии. Я чувствую твою панику, она меня отвлекает.
— Прости, — я сжала руки в кулаки так, что ногти впились в ладони. Задышала глубоко.
— Хорошо, — одобрительно кивнул. — Сейчас.
Ричард уселся на песок — ровно на ту линию, где его начинали ласкать волны — и замер. Я ничего не слышала, ничего не чувствовала, но почему-то поняла — он кого-то зовет.
И этот кто-то откликнулся на его зов. Издалека послышалось мощное, мерное гудение. Я вздрогнула — со стороны океана шла гигантская волна.
— Спокойнее, — приказал милорд Верд. — Нам ничего не грозит.
Это было жутко. Стоять — и ждать, пока тонны изумрудной воды обрушатся на берег. Стоять — и не делать попытки спасти себя. Просто стоять, доверившись словам другого человека.
За мгновение до того, как волна, хищно зависнув, обрушилась на берег — я вскрикнула. И зажмурила глаза.
— Как я рад видеть вас, принц Ричард! — услышала я незнакомый мужской рокочущий бас.
— И я вас, Владыка Ир… — а вот в голосе милорда Верда я отчетливо услышала насмешку.
— Кто это прелестное создание, которое я, по-видимому, напугал?
— Это моя невеста, миледи Вероника.
Я осторожно приоткрыла глаза — и увидела на берегу возле Ричарда импозантного мужчину. Потрясающая фактура тела, зеленоватая кожа — и ярко-белоснежные волосы до пояса. Еще он был абсолютно голый.
— Добрый день, — сказала вежливая я. И быстро добавила. — А у нас дети пропали…
— Что? — незнакомец перевел удивленный взгляд на Ричарда. — Вы уже успели обзавестись потомством? А пригласить на свадьбу?!
— Это мои приемные дети, — уточнил Ричард. — Могу я вас попросить… приодеться.
— Я все время забываю про ваши условности, — пожал широкими плечами мужчина, насмешливо посмотрев на моего жениха. — И на нем появились короткие штанишки, точно такие же, какие были на Ричарде. — Так лучше?
— Значительно, — кивнул тот.
— Дети, — вернулась я к теме, которая меня волновала.
— Кто нарушил договор и напал на людей на моем острове? — тихо спросил Ричард.
— Перестань, — нахмурился зеленокожий. — Ты не хуже меня понимаешь, что это недоразумение. Или — в худшем варианте, их приняли за нарушителей.
— И не почувствовали, что на берегу есть я? И что мои сыновья прибыли со мной? — в голосе милорда почувствовалось рычание.
— Они в безопасности? — снова вмешалась я.
Мужчина посмотрел на меня. В его глазах цвета океана вокруг нас я заметила смущение. И жалость.
— Нет, — отшатнулась я.
— Ника, еще ничего не известно, — обнял меня за плечи Ричард. И рявкнул. — Владыка Ир!
Зеленокожий сделал несколько шагов вперед, оказался по колено в воде.
— И что у нас тут происходит? — раздался над волнами его рокочущий голос. И на мгновение стихли абсолютно все звуки. Замерли волны, спрятался ветер. Улетели куда подальше птицы… И в этой тишине послышались испуганные голоса:
— Простите, Владыка! Это не мы, Владыка!
Со всех сторон к нам плыли зеленокожие длинноволосые девушки. Даже в том состоянии, в каком я пребывала, я отметила, что они потрясающе красивы.
— Кто? — мужчина уже не говорил — он ревел. И океан тут же отозвался на его гнев — поднялись волны, потемнела вода.
— Ия, — пискнул кто-то осторожно.
— Да как она посмела?
— Она так ждала своего Ричарда. А он… Вернулся с женщиной и ее детьми.
— Мальчики живы? — выдохнула я.
— Один — точно жив, — быстро отозвалась одна из девушек. — Он сразу сообразил, как под водой дышать, когда Ия их утаскивала. Второй начал захлебываться. Мы не знаем, что с ним.
Небо стремительно чернело. Вдалеке пророкотал гром.
Я из последних сил закрыла рот руками, чтобы не кричать, и сдерживалась, чтобы не упасть на песок — и не начать кататься по нему.
— Прости, друг, — опустил голову Владыка. — Надо отправляться к ней, под воду — и узнать, что можно сделать. Ты со мной?
— Да, — кивнул Ричард.
И они шагнули в море.
— Стойте, — вырвался у меня крик. — Я с вами.
— Ника, — обернулся милорд Верд. — Ты не маг. Ты не умеешь дышать под водой.
— Я сойду с ума в ожидании.
— Могу тебя усыпить.
— Не смей, — яростно зашипела я.
— Хорошо, — посмотрев в мои глаза, сказал он. — Владыка Ир, поможешь?
— Все, что в моих силах.
Мы неслись сквозь толщу воды быстрее ветра. Я даже не удивилась, когда обнаружила у зеленокожего вместо ног мощный хвост. Странно, но у Ричарда тоже был хвост. Хотя почему странно? С хвостом — быстрее. А вот для меня принеслись две огромные рыбины, чем-то похожие на наших акул. Повинуясь знаку Владыки, я ухватилась за плавники, острым треугольником выступающие на спине — и мы понеслись.
Тот факт, что мы все дышали под водой, тоже удивления особого не вызвал. Может потому, что меня сжирала тревога, которой я только бешеным усилием не давала превратиться в панику. Сейчас я на нее попросту права не имела. Все потом. Истерику — на потом. Мне помогала злость — на этот красивый мир, оказавшийся таким опасным. На Ричарда, который привез нас сюда. На некую Ию. Кто это? Любовница? Любимая?
Тут я поняла, что мы изменили траекторию движения — и несемся куда-то вниз. Вода стала словно гуще, появилась тяжесть в голове. Потом мы плавно снизили скорость — и заскользили извилистым путем под водой. Слева и справа были белые стены подводной пещеры. Достаточно высоко вверху тоже был камень. Мы словно ввинчивались куда вглубь. И внезапно вынырнули на поверхность. Рыбины посмотрели на меня — как мне показалось — издевательски и, взмахнув хвостами и обдав меня целым фонтаном брызг, исчезли в глубине. Мне захотелось нырнуть за ними, потому что на поверхности я внезапно стала задыхаться.
— Погоди, милая, — Ричард положили мне руку на плечо. — Сейчас. Все хорошо. Вдохни.
Получилось. Я жадно втянула в себя воздух. Выдохнула уже с криком, ощущая себя новорожденным младенцем.
— Как трогательно, — раздался неприятный женский голос — красивые обертона были просто пропитаны ненавистью.
— Ия, что с моими детьми? — холодно отозвался милорд Верд.
— Принц Ричард, зачем вы лжете? Они же не ваши.
Я огляделась и увидела потрясающей красоты женщину — высокую, статную. С изумительными белоснежными волосами, длинной почти в пол. За исключением плаща волос, на ней ничего не было.
— Сестра, — раздался голос Владыки Ира — и в нем была печаль. — Ты зашла слишком далеко. Ты напала на человека, которому мы обязаны жизнью. На острове, который был дан ему в дар за его заслуги перед нашим народом и нашим миром. Ты нарушила клятву нашего мира. Ты хоть понимаешь, что ты натворила?
— Что с сыновьями? — повторил вопрос Ричард.
— Ты же говорил, что умеешь только нападать или защищать. Что не умеешь любить. Что не знаешь этого чувства и смирился с тем, что никогда не узнаешь. Поэтому ты и можешь быть со мной. И я тебя отпустила. И вот ты здесь. С женщиной, которую любишь. И с ее детьми, рожденными не от тебя, которых ты почему-то считаешь своими.
Она подошла к нему практически вплотную — и замерла, пытаясь найти что-то в глазах.
— Как же так, принц Ричард?
— Мне нечего тебе сказать Ия, — не отвел он взгляд. — Я говорил то, во что я верил. И в моих словах не было лжи. И ты это знаешь. Да, все изменилось однажды. Но это — не причина нападать на мою семью.
— И теперь ты считаешь меня врагом — и готов уничтожить, как ты всегда поступаешь с врагами?
— Пока я хочу удостовериться, что с сыновьями все в порядке. И если это так, то по возможности, посчитать этот инцидент недоразумением.
— А ты знаешь, я оставлю их у себя. Они пока молоды, и так ставить защиту, как ты — не умеют. Не доросли еще. И покорить их — дело времени. И моего желания. Вот пусть и согревают меня ночами, раз ты не захотел.
— Что? — вынесло меня. — Вы совсем обалдели? Им только по четырнадцать!
— Я буду нежной, — она не скрывала усмешки. — Буду хорошей учительницей. У тебя теперь есть мужчина. Зачем вам с ним дети от другого?
— Ия — это заходит слишком далеко, — начал говорить Владыка. — Не заставляй меня применять силу.
— Что? Ир, ты же — мой брат. И ты применишь силу против меня?
— Да, — печально, но решительно ответил ей Владыка.
— И ты, любимый? — посмотрела она на Ричарда.
— Ия, прекрати это безумие. Надо искать того, кто полюбит, а не ждать того, кто полюбить не смог.
— И это все, что ты можешь мне дать? Раздраженный ответ?
— Ия… Все, что я хочу — это забрать сыновей. И не применять к тебе силу.
— Тогда ты их не получишь, — и она исчезла. Вернее, попыталась. Ее накрыл зеленоватый купол, в котором она забилась, что-то отчаянно крича. До нас не доносилось ни звука. Потом пространство вздрогнула — и Ия исчезла.
— Мне жаль, — проговорил Ричард, положив руку на плечо Владыки.
— Перестань. Девчонка стала своевольной — сладу никакого. Младшая, самая балованная. Такое впечатление — она решила, что заслуга в победе над нашествием — целиком ее заслуга. Больше никто ничего не делал — только она бесстрашно ходила в атаки. Посидит без магии в чужом мире, поучится с людьми договариваться — поумнеет.
— Защита на ней хорошая стоит?
— Обижаешь. И защита, и присмотр.
Мальчиков мы нашли спящими в глубине грота. Живыми.
Я держалась. И когда Владыка Ир расколдовал мальчиков — и выяснилось, что они практически не пострадали. И весь путь на остров Ричарда. И потом, когда Владыка попрощался, еще раз принеся все возможные извинения за себя и за сестру.
Я словно заледенела изнутри.
Но потом Ричард спросил у мальчишек:
— Кто из вас захлебываться начал?
— Я, — смущенно ответил Рэм. — Пауль сразу сообразил, как дышать — и на этом успокоился.
— А ты? — в голосе милорда было разлито недовольство.
— А я отбиться попытался, — опустил голову юный герцог.
— И в чем была твоя ошибка?
— Я не знал, с кем я сражаюсь. И…
Тут я упала на песок — и завыла.
— Мама? — в голосе Паши было только удивление. — Ты чего? Все же обошлось…
Ричард сел на песок рядом со мной, притянул меня к себе — и стал укачивать, как маленького ребенка.
— Прости, — шептал он мне на ухо, — прости меня. Я и подумать не мог, что здесь кто-то посмеет напасть на тех, кто мне дороги… Ведь я даже магию в кольце, что мне дал отец, перенаправил так, чтобы в случае опасности, когда я бессилен, я перенесся сюда — на этот остров. И в твоем перстне это есть… Я не просчитал дурочку эту…
Меня трясло — и никак не отпускало. Задушенная паника, усмиренный ужас — все это вырвалось наружу и никак не хотело меня отпускать. Мне казалось, что я тонула. И только теплые руки Ричарда хоть как-то удерживали меня на поверхности.
— Я поставлю защиту и на сыновей. Прости меня. Я обеспечу им безопасность…
— Мы, пожалуй, пойдем в дом, надо поесть, — услышала я голос Паши. — На вас греть?
— Мы подогреем, — заверил нас Рэм.
Они синхронно вздохнули с облегчением — и вприпрыжку понеслись к дому. Наперегонки.
А Ричард поднялся, подхватил меня на руки — и понес подальше от любопытных глаз. Успокаивать.