8

Лулу


Мы вошли в большую гостиную, где Хантер и Шарлотта играли в шахматы. Я окинула взглядом комнату и увидела, как дедушка и отец поднялись со своих мест, заметив нас. Моя рука все еще была в руке Рейфа — я знала, что Шарлотта следит за каждым движением.

И если она думала, что ей удастся обвинить меня в выдуманном романе, пусть забудет об этом прямо сейчас.

— Лулубель вернулась домой! — громко воскликнул дедушка, и я тут же выпустила руку Рейфа, бросившись в его объятия. Он был самым ласковым из всей семьи. Остальные были куда более сдержанными, но мы с Грэмпсом были явно из одной породы.

— С днем рождения, дедушка.

Он поставил меня обратно на пол, и я тут же шагнула к отцу, чтобы быстро обнять его. Он, как всегда, сухо похлопал меня по спине.

— Ладно, ладно, теперь познакомь нас с этим молодым человеком, — сказал дедушка.

— Это Рейф Чедвик, — я тут же встала рядом с Рейфом и снова взяла его за руку, почувствовав, как на нас уставился взгляд Шарлотты. — Вы его полюбите так же сильно, как я.

— Ого, так у нас теперь уже любовь? — раздался саркастический смех Шарлотты, и она с Хантером — этим вечным занудой — направились к нам. Дедушка с отцом пожали Рейфу руку и уже завели с ним светскую беседу.

— Виновна, — усмехнулась я, а потом через силу добавила: — Рада вас видеть.

— Ну конечно. Дедушка весь день только о твоем парне и говорил. Я все ждала, когда ты позвонишь и скажешь, что он не приедет из-за... как ты говорила, Хант? Какого-то редкого вируса?

— Точно, — усмехнулся Хантер своим самодовольным смехом, волосы его блестели от лака, а синие глаза скользнули по моему наряду с головы до ног в привычной мерзкой манере. — Я и сам не думал, что он появится.

— Вы, должно быть, Шарлотта и Хантер, — Рейф шагнул вперед и протянул руку, когда дедушка с отцом ушли предупредить миссис Уэстон, что нам нужно шампанское. — Много о вас слышал. И я бы ни за что не пропустил такое событие. Просто переживал, что могу заразить вас этим гадким вирусом. Было бы жалко, если бы вы заперлись в ванной на несколько дней. Повезло, что у меня была моя девушка, которая заботилась обо мне.

Я прикрыла рот рукой, чтобы не выдать улыбку. Рейф Чедвик умел держаться, и теперь мне было за него куда меньше тревожно.

— Понимаю. Значит, все настолько серьёено, что она уже за тобой ухаживала? А кем ты работаешь, Рейф? Слышал что-то про кассира или банковского клерка? — Хантер задал вопрос в своей фирменной снисходительно-пренебрежительной манере, которая всегда бесила меня до дрожи.

— Я консультант по управлению капиталом. Но до этого я действительно успел поработать и кассиром, и клерком, так что вы не ошиблись. А вы ведь конгрессмен, верно? — спокойно ответил Рейф. Он мог бы ответить колко, но сдержался.

— Да, верно.

— Впечатляюще, — кивнул Рейф и тут же перевел взгляд на Шарлотту. — Лулу рассказывала, что вы активно занимаетесь благотворительностью. Мне было бы интересно узнать об этом подробнее.

Ее выражение лица тут же смягчилось. Шарлотта настолько привыкла к борьбе в общении, что не знала, как реагировать, когда с ней разговаривают по-доброму.

— Да... ну, я планирую в ближайшее время завести детей и хочу сама их воспитывать.

— О, это достойное дело. Моя мама осталась дома с пятью детьми, и я всегда восхищался ею. Это непростая работа — долгие часы и никакой оплаты, — Рейф рассмеялся.

И я впервые увидела, как у Шарлотты уголки губ дрогнули в улыбке. Я-то думала, ее лицо просто не способно на такие эмоции. Видимо, она приберегала свое «лицо недовольной стервы» только для меня и остальной семьи.

— Полностью согласна. Некоторые женщины созданы для материнства, а другие... нет. Например, Лулу — она всегда была погружена в карьеру, как и ее мать.

Что за черт?!

— Женщина может сочетать карьеру и семью. Нет правильного или неправильного пути, — спокойно ответила я, пытаясь не поддаться раздражению. — Если ты хочешь оставаться дома с детьми — это прекрасно. Но если хочешь работать — это тоже замечательно.

— Я бы не позволил своей женщине работать, — заявил Хантер, и я едва не застонала от его средневековых взглядов. — Мне нравится, когда моя жена тратит время на то, чтобы быть красивой и готовить ужин к моему приходу. И, конечно, она будет обучать наших будущих детей. А ты можешь придумать для своих племянников и племянниц лучшего учителя? — он посмотрел на меня.

Ну да, только если Урсула и Малефисента будут в отпуске.

— Правда? — Рейф изогнул бровь. — Ты не думаешь, что твоя жена может сама выбрать, чего хочет?

— Мужчины были добытчиками испокон веков. Я считаю: если что-то работает, не стоит это менять, — заявил Хантер, снова засмеявшись этим своим ужасным смехом.

— Вот именно об этом и речь, — не сдавался Рейф. — Когда женщине не дают выбора — это как раз и есть то, что сломано. А тебе бы понравилось, если бы Шарлотта сказала тебе сидеть дома с детьми, если бы ты этого не хотел?

Хантер усмехнулся, будто Рейф пошутил. Хотя большая часть семьи давно ужасалась тому, как он разговаривает со своей женой — исключая родителей Шарлотты и ее брата.

— Ну что ты, все же знают: место женщины — дома, — и, наклонившись между нами с Рейфом, он добавил достаточно громко, чтобы услышала Шарлотта: — Особенно на кухне и в спальне.

Снова этот мерзкий смех. Шарлотта сжала губы в тонкую линию, и я даже посмотрела на нее сочувственно. Какая бы она ни была, такого мужа она не заслужила.

— Пойдем, конгрессмен, — ровным голосом сказала она, откашлявшись, чтобы скрыть раздражение. — Тебе стоит выпить воды и проверить, готов ли обед.

— Наверное, это худший человек, которого я встречал, — прошептал Рейф мне на ухо, так что его губы коснулись кожи. — Но твой дедушка и отец мне понравились. Они приятные люди.

— Да, они хорошие, — кивнула я.

— Лулубель! — раздался голос бабушки, и она подошла вместе с тетей Жаклин. Ее дети, Мередит и Джаспер, были куда терпимее Шарлотты и ее брата Баррона.

Я представила Рейфа, и он по очереди обнял их, что, кажется, вполне устроило моих родственников. Они в ответ обняли и меня, что было совсем не в их стиле. Видимо, сегодня все тут что-то изображали.

Рейф очаровывал мою семью с такой легкостью, что я поняла — выбор я сделала правильный. Беккет на подобных встречах всегда смотрелся как чужак. Он напивался и давал всем повод для критики.

А Рейф Чедвик — это прямо олимпийское золото среди бойфрендов.

Я скользнула взглядом по нему: серый облегающий свитер с белой футболкой под ним, темные джинсы подчеркивали длинные ноги. Волосы чуть волнистые, короче по бокам и подлиннее спереди. Щетина аккуратно подчеркивала челюсть, а ямочки на щеках сводили с ума всех в этой комнате. Его большая ладонь крепко сжимала мою.

Я посмотрела на его руку.

А потом на его ноги.

И задумалась: а вдруг эта поговорка про размер рук и ступней правда?

— Привет, дорогая, — раздался голос мамы, и мои грязные мысли рассеялись. Она подошла в ярком, разноцветном кафтане.

— Привет, мама, — я обняла ее, а потом отступила назад. — Это Рейф.

— Мы уже поздоровались, милая. Ого, ты, похоже, витала в облаках, — рассмеялась она, прежде чем начать рассыпаться в комплиментах Рейфу. Конечно же, он обнял ее и очаровал с такой легкостью, что я только закатила глаза.

Потом мама снова повернулась ко мне:

— После того как вы со всеми поздороваетесь и пообедаете, я бы хотела, чтобы вы с Рейфом провели сеанс с Франсуа.

Я застонала:

— Мам, мы только приехали. Может, перенесем сеанс на завтра?

— Ни в коем случае. Он мечтает встретиться с вами обоими. Хочет заглянуть вам в головы. Рейф уже согласился.

— Ну конечно согласился. Он даже не представляет, во что мы вляпались.

И тут Рейф сделал нечто совершенно неожиданное: повернул меня к себе лицом и наклонился, чтобы потереться кончиком носа о мой.

— Дорогая, все будет хорошо. Нет ничего в тебе, что я бы не любил.

ЧТО ЗА ЧЕРТОВА СКАЗКА?

Он играл так убедительно, что я почти забыла, что мы притворяемся.

Его ладонь скользнула к моей шее.

— Так вот он какой — тот самый новый мужчина, о котором все говорят, — раздался голос кузины Мередит, вернувший меня к реальности.

— Да. Привет, — я выпрямилась и повернулась к ней, как раз когда вошли ее брат Джаспер и его девушка Серена. — Мередит, Джаспер, Серена, познакомьтесь — это Рейф Чедвик.

Они улыбнулись, и Мередит игриво изогнула брови над его плечом, когда он обнял ее. Серена была моей любимицей, и я обрадовалась, что она пришла — в последнее время она редко бывала на семейных встречах.

— Он такой красавчик, — прошептала она мне, обнимая.

— Я всегда любила красивые вещи, правда? — поддразнила я ее в ответ.

Джаспер и Рейф уже разговаривали о чем-то, и я облегченно выдохнула, что у него появился собеседник, не такой высокомерный, как Хантер или Баррон.

Говоря о высокомерных...

— Рейф, хочу познакомить тебя со своим зятем, Барроном Соннетом. Думаю, вам будет о чем поговорить, — заявил Хантер, вернувшись в комнату.

Рейф пожал Баррону руку, и я только ждала, когда один из них отпустит какую-нибудь мерзость.

— Приятно познакомиться. Вы тоже работаете в финансах? — спросил Рейф.

— Скажем так: ты умеешь управлять деньгами, а я умею их зарабатывать, — усмехнулся Баррон и, конечно, тут же повернулся ко мне. — Еще один работяга в твоем списке, Лулу?

Мама покачала головой:

— Рейф работает в финансах. А твой Бакет, конечно, был ужасен, но, как ни крути, рок-звезда. С деньгами у него все в порядке.

Я даже не стала поправлять ее, что его зовут Беккет, потому что силы мне сегодня еще пригодятся.

Бабушка позвала всех к обеду, велев пройти в столовую, но Баррон, конечно же, задержался.

— Ты придурок, Баррон, — прошипела я.

— Мне не нужно, чтобы ты меня защищала, детка, — Рейф крепко сжал мою руку. — Мой отец — рабочий, как и мой кузен. Так что, уверен, твой кузен ничего плохого не имел в виду. Хотя только мужчина с очень маленьким достоинством будет унижать другого, чтобы почувствовать себя лучше. — Он посмотрел на Баррона. — Надеюсь, у тебя все-таки не настолько все плохо?

Щеки Баррона залились багровым, он только поднес бокал скотча к губам.

— Уверяю тебя, мой член такой же большой, как мой банковский счет.

Рейф поморщился:

— Уф. Большинство умных и состоятельных мужчин, с которыми я работаю, наоборот, стараются держать банковские счета скромными. Так что твое сравнение оставь при себе по многим причинам.

Я не сдержала смеха и смерила Баррона взглядом, а потом мы с Рейфом пошли в столовую вслед за остальными.

Стол был огромным, и все, как всегда, сели на свои привычные места. Я — рядом с дедушкой, а Рейф устроился по левую руку от меня. Все рассаживались, когда появился дядя Далтон. Он был женат на тете Жаклин, младше ее на десять лет, и когда-то их союз считался скандальным — она вышла замуж за своего массажиста. Хотя теперь он владел одной из крупнейших спа-сетей в Малибу.

Он, похоже, приехал раньше, потому что уже успел со всеми поздороваться, и направился прямо ко мне.

— Привет, ангел. Это твой новый кавалер? — Дядя Далтон поцеловал меня в щёку, а потом повернулся к Рейфу.

— Да. Это Рейф Чедвик. Рейф, познакомься — мой дядя Далтон.

— Рад познакомиться, — сказал Рейф. — Слышал, у вас потрясающий спа. Моя сестра там была и в восторге от него.

Баррон не удержался от смешка:

— Не удивлен, что эти двое нашли общий язык.

— Баррон, помнишь, я тебе говорил, что ты слишком много болтаешь? — вмешался дедушка, и все сразу притихли, пока дядя Далтон сел рядом с тетей.

— Ну да. И что с того? — огрызнулся Баррон, и мне захотелось швырнуть в него чем-нибудь тяжелым за неуважение к дедушке.

— А то, что не стоит этого делать. Никто не любит надменных ублюдков, — спокойно сказал дедушка.

Рейф чуть не подавился водой, как раз когда в столовую вошла мама, за ней — Франсуа. Она села рядом с отцом, а духовный наставник устроился с другой стороны. Кажется, Франсуа стал для нее своеобразной подушкой безопасности на таких встречах. Когда она уставала от семьи, всегда могла сослаться на срочную необходимость гадания.

— Дедушка прав, — с сильным французским акцентом добавил Франсуа.

— Благодарю, доктор Чушьполная. Но я как-то не беру советы у тех, кто зарабатывает на жизнь гаданием по кристаллам, — Баррон хлопнул в ладоши, подавая сигнал миссис Уэстон, что он готов есть. Она управляла кухней с тех пор, как я себя помню, и часто сопровождала дедушку с бабушкой в их поездках. Она давно стала частью нашей семьи.

— Я с тобой согласна, дорогой, — вмешалась тетя Луиза, усаживаясь рядом с дядей Чарльзом. Родители двух главных придурков в нашей семье.

— Давайте вести себя прилично. У нас новый гость, и сегодня день рождения дедушки, — сказал отец, как всегда стараясь всех примирить.

Персонал принес тарелки с серебряными крышками и выстроился за нашими спинами, ожидая, пока все будет расставлено.

— Я умираю с голоду, — сказал Рейф, приподнимая крышку. — Что у нас сегодня?

— Вот и пожалуйста, работяга, — пробормотал Баррон.

Рейф посмотрел на него и показал пальцами крошечный зазор между большим и указательным:

— Как я и говорил. Ты продолжаешь выдавать себя с головой, малыш Баррон.

Джаспер, Мередит, Серена и я рассмеялись.

Остальные переглянулись в легком недоумении, пока по кругу не начали передавать бокалы с шампанским. Дедушка поднял свой:

— Спасибо, что вы все здесь, чтобы отметить мое восьмидесятилетие. Сегодня на вечеринке будет много гостей, но я рад, что сейчас мы можем посидеть всей семьей. Добро пожаловать в семью, Рейф.

Все подняли бокалы, и мы чокнулись.

Персонал, стоящий за нашими спинами, одновременно поднял серебряные колпаки, и все принялись за свои салаты из капусты кейл с клюквой.

— Не рановато ли ты принимаешь его в семью? — ядовито протянула Шарлотта, отпивая из бокала с вытянутым мизинцем.

— По-моему, нет. Они выглядят очень счастливыми, — сказала Мередит, и с ее лица не сходила улыбка.

— И как надолго ты тут задержишься, Чедвик? — поинтересовался Баррон, приподняв бровь.

— Пока моя девушка будет хотеть меня рядом, Барри, — с улыбкой подмигнул мне Рейф.

Дедушка засиял, мама с Франсуа захлопали в ладоши. Все женщины, включая бабушку, которая обычно была довольно холодна с новичками, с умилением смотрели на мужчину рядом со мной. Даже отец выглядел слегка развеселенным.

Рейф Чедвик был воплощением идеального парня.

Мне выпал джекпот, и я собиралась наслаждаться этим моментом.

Ну, по крайней мере, ближайшие три дня.

А потом снова начну на него злиться.

Загрузка...