ОСТРОВА ГАЛАПАГОС

Острова Галапагос, или «Проклятые острова», как их назвали испанские завоеватели, — интересны для всех, кто изучает природу и происхождение человека. Впечатления, полученные здесь Чарльзом Дарвином во время кругосветного путешествия в 1815 году на исследовательском судне «Бигль», привели его к созданию теории происхождения животных и людей. Именно здесь он заложил основы учения, которое впоследствии ложно истолковывалось и оспаривалось как ни одно другое.

Посетив эти острова, мы тоже поняли, почему их назвали «проклятыми островами». Увидели их вечером, ночью медленно приблизились к ним, а утром они исчезли. Нас отнесло одно из сильных морских течений.

Сразу после отъезда из Панамы мы организовали из числа участников экспедиции дополнительную вахту, чтобы обнаружить замеченное в 1925 году Бибом место завихрения течений. Покинув мутные воды Панамской бухты, мы видели несколько сталкивающихся течений, но нигде не обнаружили места столкновения. Температура воды равномерно падала. Теперь вблизи островов Галапагос у нас не было никакого сомнения в том, что мы находимся уже в холодных водах так называемого течения Гумбольдта.

Архипелаг, состоящий из десяти больших и множества маленьких островов, расположен как раз у места встречи этого холодного течения, устремляющегося дугой с юго-востока с берегов Перу, и экваториального, воды которого градусов на восемь-десять теплее. Вполне вероятно, что у одного острова можно нырнуть в холодную воду, в то время как у другого она тропически теплая.

Этим странным климатическим условиям на островах соответствует их животный мир. Экватор пересекает архипелаг, тем не менее здесь обитают морские львы и пингвины. Но, помимо них, есть также тропические животные, например большие ящерицы и черепахи. Как нам самим еще предстояло увидеть, были даже рыбы, обычно встречающиеся только у коралловых рифов. На небольшой площади здесь антарктическая фауна соседствует с тропической.

Часов в десять утра мы уже ясно видели острова. Равномерно поднимающиеся конусы вулканов Чатам и Индефатигабл все выше вырастали из моря.

Мы смотрели в бинокли на поросшие тощим кустарником лавовые склоны, по которым, как мы знали из описаний, трудно взбираться.

Во время посещения острова Дарвином через колючий кустарник вверх по склонам вели ясно различимые дороги. Испанские морские разбойники, которые приходили сюда, знали эти дороги, как знали и то, что они ведут к скудным водным источникам, расположенным в высоколежащих частях острова. Они были проложены огромными слоновыми черепахами, от которых и происходит название архипелага. «Галапагос» по-испански значит «черепаха». Дарвин еще видел большое количество черепах, передвигавшихся вверх и вниз по этим дорогам. Так как экипажи проплывавших, мимо кораблей ловили их сотнями и забирали на борт в качестве живого провианта, теперь они почти полностью истреблены.

Тогда попадались такие большие экземпляры, что поднять их могли лишь шесть-восемь человек. Животные были глухими. Если Дарвин подходил к ним сзади, они замечали его, когда он был совсем рядом. Тогда они издавали шипящий звук и притворялись мертвыми. Если он становился на их спину и стучал по панцирю, они поднимались и везли его на себе.

От больших экземпляров получали до ста килограммов мяса, а сало перетапливали. Охотники за черепахами имели обыкновение делать надрез на коже около хвоста и смотреть, достаточно ли под панцирем жира. Если нет, они выпускали животных. Как утверждали, такая операция не особенно вредила черепахам.

У Кикер-Рок, живописной скалы, вертикально поднимающейся из моря на высоту ста пятидесяти метров, мы подплыли совсем близко к Чатаму. Вода была молочно-зеленая и совершенно мутная. Затем мы вошли в бухту Врак, и наши якоря загремели в глубине.

Комендант, представитель эквадорских властей, лично прибыл на борт. Он пригласил нас вечером в военное казино и мы вместе поехали в баркасе на сушу. Около пятидесяти печальных хижин окаймляли бесцветный, запыленный пляж. Они были примитивно сколочены из досок и кусков жести. Прогресо, главный поселок острова, насчитывающий пятьсот жителей, расположен высоко в горах в более влажной местности.

Мы купили несколько ананасов, выращиваемых там, и затем отправились к огороженному опрятным заборчиком памятнику Дарвину. Затем начальник принял нас в красиво обставленном казино и продемонстрировал свою радиолу. Наши, матросы угрюмо шатались по улицам. Они увидели все, что можно было увидеть в этом безотрадном месте, и купили вcе, что можно было купить. Куда ни доставал взор, везде был только грязный песок и черная лава, поросшие колючим безлистным кустарником, в котором попискивало несколько птичек.

На следующее утро Чатам остался позади. Мы приближались к острову Худ, который Биб определил как самый красивый из островов Галапагос. Нас сопровождали многочисленные олуши и крачки, из воды выскакивали дельфины и большие макрели, на некотором расстоянии у поверхности двигался одинокий плавник акулы. После жаркой, влажной Панамы и печальной бухты Врак мы свободно вздохнули в этом прекрасном нетронутом мире. Отправились к одинокому утесу между островами Гарднер и Худ, который Биб назвал Осборн. Он возвышается на пятьдесят метров и напоминает сад. Среди нагромождений растрескавшихся лавовых скал росли кактусы и пестрый мох, цвели кусты, кружили черные, как смола, и белые птицы.

— Видите их? — взволнованно крикнул Эйбль. Он наблюдал в бинокль за плоской косой, расположенной в южной части острова. Там между черными утесами лежали коричневые иятна. Время от времени ветер доносил до нас мычание. Морские львы!

Как только «Ксарифа» стала на якорь и были спущены лодки, мы пошли туда на веслах. Из-за сильного прибоя высадка оказалась нелегкой. Морской лев длиной в добрых два метра, безостановочно плававший взад и вперед в мелкой воде, неприветливо заревел нам навстречу.

Вооруженные многочисленными кино- и фотокамерами, мы спрыгнули на берег. Некоторые самки, спавшие на солнце, удивленно приподнялись, но не двинулись с мест. Усатые малыши играли в неглубоких лужах и дрались. В десяти шагах сидел галапагосский сарыч и с интересом посматривал на нас. Ни одно из животных не проявляло страха!

Этот необычный факт известен еще с тех пор, как были открыты острова. Так как здесь нет хищников, у животных очень слабо развита реакция бегства. Почти к каждой птице можно приблизиться на расстояние до двух метров, так же и к морским львам и прочим животным. Исключение составляют только козы, свиньи и крупный рогатый скот, высаженные здесь пиратами и китобоями. Одичав, они снова обнаруживают нормальную реакцию бегства, свойственную их дико живущим предкам.

Это в самом деле проклятые острова! Дикие животные здесь ручные, а ручные животные, завезенные сюда человеком, ведут себя дико.

Когда мы ходили во весь рост, морские львы не очень-то подпускали нас к себе, но если мы ползли на четвереньках и вдобавок мычали, то могли даже прикасаться к ним. В то время как маэстро Чет устанавливал киноаппарат, доктор Эйбль, вооруженный записной книжкой, принялся за работу. Сначала он определил, что все животные западной стороны косы принадлежат к одному стаду, которое подчинялось столь усердно ревевшему на мелководье самцу. В стаде он насчитал 21 самку, имевшую по одному малышу, и трех бездетных. Немного в стороне на скале сидел молодой самец и тоскующе косился на гарем старого тирана. Он был один. Казалось, он ждал удобного случая.

Вскоре удалось поближе познакомиться с «хозяином». Мы увидели несколько самок, игравших в воде, и поплыли к ним с копьями и подводными камерами, чтобы понаблюдать, как они плавают. Море было мутное, на дне черная лава, покрытая растительностью. Мы думали, что самки уже недалеко, как вдруг на нас под водой набросился огромный самец. По его поведению было видно, что он не шутил. Он ринулся на нас с оскаленными зубами. Я нанес ему удар гарпуном, он заревел в воде, пустил пузыри, сделал крюк и направился к Лотте. Я снова попал в него, причем он, так же как и в первый раз, был слегка ранен. Очень обиженный, он держался, теперь на некотором расстоянии. Было видно, что он недоволен оскорблением, нанесенным ему при исполнении его законных обязанностей. Он сознавал, что не может бороться против моего копья, но давал ясно понять, что это копье было недозволенным оружием в кодексе морских львов.

Эйбль умолял нас не тревожить колонию. Поэтому мы засняли то, что нам было нужно, и оставили этот район ему. В последующие дни он почти не был на борту. Достойный ученик известного специалиста по психологии животных профессора Конрада Лоренца, он старался все наблюдения доводить до конца. Еду, а также палатку и одеяла мы должны были послать ему с лодкой, потому что он хотел спать возле морских львов. Зато он имел возможность изучать распорядок дня этих животных.

Утром, с восходом солнца, первым поднимался самец. Он сползал в воду, некоторое время плавал взад и вперед и испускал хриплый рев. Особенно громко он ревел у границы своего района, где находился молодой самец. Так он объявлял каждому, кто хотел слушать, что эта полоса со всеми находящимися на ней «дамами» принадлежит ему.

Вскоре самки тоже начали шевелиться, ради удовольствия бросали в воздух камни и радовались жизни. Встретив самца, они приветствующе покачивали головой и давали себя обнюхивать. Некоторые заходили в заигрываниях дальше и кусали его в затылок. Однако самец не был настроен шутить. Если какая-нибудь самка заплывала слишком далеко, он немедленно гнал ее обратно.

Между тем пробудились уже и детеныши и принялись резвиться в неглубоких лужах. Матери возвращались назад, обнюхивали их, разыскивали своих и кормили. При этом они, как заметил Эйбль, обращали внимание на то, чтобы малыши приветствовали их мычанием и покачиванием головы. Если детеныш лез не к своей матери, его прогоняли. Когда становилось жарче, самки и детеныши лежали на солнце и спали. Принимая самые странные позы, они с удовольствием чесались. Даже патрулирующий самец забывал свои обязанности, спал во время плавания и время от времени высовывал голову с закрытыми глазами из воды, чтобы подышать. Если течение относило его к скале, то он, не просыпаясь, слегка удалялся от нее. Проснувшись, он энергично ревел.

«Дамы» иногда ссорились и шипели друг на друга. При незначительных ссорах они ограничивались криками «Эк, эк!»; если же ссора становилась серьезной, то они ревели «Эй, эй, эй!». Самец немедленно спешил на берег и разнимал их. «Оу, оу, оу!» — объяснял он. Молодой самец тоскливо смотрел издали. Он кричал: «Оа, оа, оа!».

Самки оживлялись только к вечеру. Перед заходом солнца они еще раз отправлялись на охоту; уставшие, все выбирались на сушу, причем бравый самец последним. Малыши путешествовали от одной самки к другой, обнюхивали их и искали свою маму. Не находя ее, они жалобно кричали «Бё-ё-ё». Тогда мать сразу же отвечала таким же, но более низким «Бё-ё-ё». Постепенно становилось тихо. Только «хозяин» еще каждые пятнадцать-двадцать минут поднимал голову и озирался вокруг — больше всего его беспокоил молодой соперник. Затем засыпал и он. Эйбль тоже.

Мы отправились к восточному побережью острова Гарднер, где увидели несколько других колоний морских львов. Вода там тоже оказалась грязной, но зато немного дальше от берега она была кристально чистой. Здесь мы поплавали в аквалангах у поверхности и попытались подманить к себе самок морских львов. В одной колонии увидели самца, спящего на скале. Мы заманчиво и грустно промычали «Оаа!

— Оаа!»

«Дамы» сразу же насторожились. Они бросили взгляд на спящего повелителя и поползли в воду.

Мы нырнули на глубину двенадцати метров, на дно, и стали ждать. Молодые самочки уже подплывали. Мы никогда не видели что-либо более элегантное и грациозное, чем эти стройные животные! Они плыли, словно радуясь тому, что вода омывает их тело, и казалось, они совершенно не подвержены действию силы тяжести. Животное двигалось с прелестной грацией. Передние ласты служили им как веслами, так и рулем.

Мы с Лоттой стояли рядом на дне, Джимми, вооруженный кинокамерой, удалился от нас метров на пятнадцать. Услышав визг животных, мы тоже завизжали. Они вплотную приблизились к нам, кружили вокруг на расстоянии около метра и рассматривали нас своими большими коричневыми глазами, которые на суше выглядели столь тупыми и близорукими, но под водой обнаруживали любопытство и ум. Одна из самок остановилась возле меня, пустила пузыри и взвизгнула. Я тоже мог это сделать. Я выпустил еще более красивые пузыри и вложил в свой голос обольстительные нотки. Самочка приблизилась мордой к моей вытянутой руке. С затаенной радостью я одновременно прислушивался к постоянному жужжанию в воде — это работала кинокамера Джимми.

Затем молодая самка томным движением взвилась вверх, сделала вдох и вернулась назад. Второе животное почти касалось своей изящной усатой мордочкой наших ныряльных масок и с любопытством глядело через стекло. Быстрый поворот — и обе подплыли к безустанно снимающему Джимми. Они скользили вплотную над его камерой, кружили над ним и затем поспешно направились к берегу. Джимми исполнял на дне моря нечто вроде пляски Святого Витта. Судя по его жестам, он заснял сцену, о которой давно мечтал.

Мы воспользовались тем, что вода была необыкновенно прозрачна, и засняли на кинопленку огромные стаи рыб-солдатов и желтохвостиков, крутившихся возле нас. Поразительно, что эти рыбы, так же как птицы и морские львы на суше, не обнаруживали страха. На земле отсутствие страха могло объясняться тем, что там не было хищников, зато под водой хищных рыб, в том числе и акул, было вполне достаточно. Тем не менее рыбы были более ручные, чем где-либо в другом месте. Представители одного из видов рыб-хрюшек, появившиеся плотной стаей, даже давали прикоснуться к себе пальцами. Объяснение могло быть только одно: здесь такое невероятное богатство мира рыб, что хищники должны быть постоянно сытыми и усталыми; таким образом, отдельные животные становятся сравнительно беспечными и небоязливыми.

У восточной оконечности острова Гарднер, где перед побережьем расположена большая лавовая скала, мы ныряли при сильном волнении. Едва ли можно поверить тому, что мы видели здесь под водой. Участок плоского песчаного дна, расположенного на глубине двадцати метров и окаймленного большими камнями, казалось, был устлан ковром из рыб, Десяти-двадцатифунтовые рифовые окуни со всех сторон приближались к нам, как будто хотели добровольно предложить себя на обед.

За стеной, образованной квадратными камнями, Лотта обнаружила большого спящего ската-хвостокола. Она спугнула его гарпуном, и он был так этим удручен, что налетел на камень и сбил его. Одновременно Джимми толкнул меня в бок: шестнадцать больших скатов-орляков замкнутым строем плыло в нашем направлении!

Джимми обслуживал камеру с хладнокровием англичанина. Массивные животные медленно пролетели над нами, словно допотопные летающие чудовища. Затем внезапно появились морские львы. Они стали кружить вокруг нас. Заглянув несколько позже в трещину в лаве, я обнаружил там не менее дюжины больших лангустов. Протянув свои усики, они сидели рядышком, словно на представлении в театре. Мы подозвали лодку, и Ксенофон подавал мне одно копье за другим. За каких-нибудь пять минут я вытащил всех лангустов наверх — девятнадцать килограммов! Они были украшены великолепным красным и синим узором. Двое как раз сбросили покров, и панцирь был еще мягким, незатвердевшим.

Мы побывали также на крошечном острове, расположенном восточнее Осборна, и назвали его Ксарифа. Здесь море буквально кишело рыбами. Вокруг островов Галапагос сталкиваются холодные и теплые течения, поэтому здесь гибнут огромные массы планктона, что привлекает миллиарды рыб, по следам которых идут и хищники.

Видели также несколько акул — некоторые значительной величины, но они мало интересовались нами. Так как их обеденный стол всегда богато накрыт, они, казалось, не хотели затрачивать усилия, чтобы придумать себе новые блюда.

Неделя прошла быстрее, чем мы думали. Мы ныряли и наблюдали, коллекционировали и фотографировали, затем течение изменилось, и вода стала мутной. На прощание мы устроили на пляже вечерний пикник. Пристрелили двух диких коз и зажарили их на открытом огне. Издали за нами наблюдали морские львы. В их среде произошли значительные изменения: старый самец был свергнут с трона!

Однажды утром Эйбль установил, что командование взял на себя молодой. Теперь старик сидел в стороне на том же месте, которое раньше занимал молодой. Возможно, я был косвенно виноват в этом. Может быть, я сломал его гордость ударами копья — мне вспомнился взгляд старого животного. В его жизни появилось что-то новое, превосходящее. Возможно, это дало сопернику необходимый толчок, чтобы оттеснить старого властелина.

Спустя четырнадцать дней на острове Сеймур мы увидели огромную колонию из нескольких сот животных. В стороне, на строго ограниченном небольшом участке сидело несколько старых полуослепших самцов, доживавших свой век, словно в приюте для престарелых. Их победили и вытеснили. Старые и усталые, они жили теперь рядом с несколькими ссохшимися трупами морских львов, скончавшихся некоторое время назад. Вероятно, вспоминали о днях, когда они, сильные и властные, плавали перед своими участками берега, а к ним подплывали «дамы» и кусали в затылок. Их время прошло, никто теперь не обращал на них внимания. Природа, выдвигающая все сильное и молодое и отбрасывающая все старое и слабое, выделила им в качестве особой милости небольшое место, где они могли спокойно умереть.

На острове Флореана мы посетили могилу известного доктора Риттера, судьбой которого в свое время много занималась печать всего мира. Участок, когда-то принадлежавший ему, одичал, от дома ничего не осталось. В кустах я нашел маленькое, совершенно оплетенное растениями каменное кресло, на котором Риттер имел обыкновение сидеть и думать.

Он прибыл в 1929 году на острова Галапагос, чтобы вести здоровый образ жизни и размышлять на досуге о делах нашего мира. Может быть, его образцом был Ницше, размышления которого в одиночестве на скалах Рапалло вдохновили на создание его Заратустры. Но у Риттера вышло иначе. Первые два года были для него и спутницы его жизни, Доры Кервин, очень тяжелыми. Они читали книгу Биба об островах Галапагос и не приняли во внимание, что тот, будучи зоологом, видел острова сквозь розовые очки. Сухая пыльная действительность была ужасающей. Риттер обнаружил в возвышенных районах острова воду, но прошло очень много времени, пока ему удалось после тяжелой борьбы заставить сухую почву кормить его.

Зато прибыли богатые американцы и заинтересовались человеком, который разгуливал нагим и хотел дожить до ста сорока лет. Они оставили ему предметы первой необходимости и консервы. Потом, привлеченная газетными сообщениями, появилась австрийская баронесса, которая привезла с собой трех молодых людей и поселилась невдалеке. Она провозгласила себя королевой Флореаны. Вскоре между обеими группами начались споры.

Через два года все было кончено. Баронесса и один из молодых людей бесследно исчезли. Второй уехал домой, труп, третьего нашли полуистлевшим на одной песчаной косе. Риттер же, который был вегетарианцем, умер, отравившись мясными консервами.

Внизу, у бухты, еще и теперь живет семья Виттмер, которая не гналась ни за какими возвышенными идеями, но усердной работой заложила плантацию и занималась рыболовством. Фрау Виттмер гостеприимно пригласила нас в свой хорошенький домик. Последний парусник, плававший под германским флагом, который останавливался здесь, был «Морской дьявол» графа Лукнера — тот самый, который я приобрел и потом потерял в конце войны. У фрау Виттмер были взрослые сын и дочь; второй мальчик утонул при рыбной ловле. Если не считать горького одиночества, они были по-своему счастливы.

Наша следующая остановка была на острове Албемарл, самом большом в архипелаге; на этом острове еще совсем недавно происходили извержения вулканов. Кратеры стоят здесь один возле другого. Множество больших мант выскакивало непосредственно возле «Ксарифы» из чрезвычайно грязной воды, которая никогда не бывает прозрачной из-за взмученной в ней лавовой пыли. Сильные течения требовали здесь, как и везде между островами, большого напряжения от наших штурманов. Мы проплыли вдоль изборожденного трещинами лавового побережья и стали на якорь в бухте Тагус, заполненном водой небольшом кратере, у склонов которого под водой виднелись многочисленные светлые пятна — остатки затонувших кораблей.

В мутной воде резвились — сначала мы приняли их за рыб — жизнерадостные пингвины, которые шаловливо ныряли и всплывали. На темных скалах вдоль побережья всюду сидели большие грязно-зеленые ящерицы — знаменитые морские ящерицы с островов Галапагос. Они достигают длины в полтора метра и выглядят как допотопные драконы. Самцы значительно крупнее самок и гребень у них больше. Как и у морских львов, каждый самец имел гарем самок и совершенно определенный район, который он энергично защищал от всяких посягательств. Когда мы приблизились, животные не проявили никакого страха. Самцы угрожающе смотрели на нас и кивали при этом головами.

Это их вызов на бой. Если в район хочет проникнуть другой самец, животные становятся на границе друг против друга и кивают головами. Внезапно одна ящерица молниеносно бросается на другую, и бронированные головы сталкиваются. Каждая старается оттеснить другую. С несколькими перерывами для отдыха такой бой может продолжаться до двух часов. Если один из партнеров сдается, то он распластывается на земле и его оставляют в покое.

На совершенно пустынном, поднимающемся ввысь острове-кратере Нарборо, к которому отправились из бухты Тагус, мы увидели скалы, облепленные сотнями таких морских ящериц. Они неподвижно лежали на камнях, а когда мы приблизились, все самцы начали кивать головами. Можно было подойти к ним и потянуть за длинные хвосты. В зоне прибоя было видно, как они пасутся среди водорослей; некоторые заплывали при этом в море на сотни метров.

В то время как Чет усердно снимал киноаппаратом, а Шеер занимался наблюдением за птицами, Эйбль попытался перенести самцов в чужие районы. Немедленно вспыхнули более серьезные схватки. Так как захватчик нарушил правила, то есть не приблизился к границе, кивая головой, — его беспощадно кусали. Он тоже чувствовал себя явно не в своей тарелке и тянулся к своему району. Достигнув его, — ящерицу относили не дальше чем на тридцать метров, самец снова выпрямлялся, вспомнив о своем мужском достоинстве. Теперь он был готов постоять за себя. Здесь право было на его стороне, он был дома.

Помимо многочисленных пеликанов, гнездившихся в манграх, и пингвинов, сидевших как фарфоровые фигурки на вулканических скалах, мы также видели неспособного летать корморана, крылья которого превратились в бесполезные культяпки. Такая деградация конечностей могла произойти только здесь, где не было хищников. В другом месте кормараны были уже давно истреблены.

К сожалению, в совершенно мутном море мы не смогли понаблюдать за пингвинами под водой, как это удалось Бибу.

Когда мы позже пристали к берегу в бухте Академии, чтобы купить у поселенцев картофель и мясо, мы увидели пойманного пингвина, которого держали в кухне; он очень печально смотрел на окружающих. Мы купили его и дали ему кличку Бенни. Вскоре он стал на борту безраздельным властелином. Наш бортовой кот Муш выгнул спину и в испуге взобрался на мачту. Всегда в хорошем настроении, Бенни самоуверенно ковылял по палубе. Он был любимцем всех, за исключением наших офицеров, которые желали бы видеть палубу чистой, и юнги, которому всегда приходилось убирать за ним.

От Албемарл мы отправились к острову Сеймур, на котором во время войны была расположена большая американская военная база, затем дальше к Индефатигебл, откуда мы сделали вылазку к живописным скалам Ги-Фоукс. Мы ныряли во многих местах, коллекционировали и фотографировали морской мир, но нигде не нашли такой прозрачной воды, как у острова Худ.

Последняя остановка была в большой бухте Дарвина у острова Тауэр, в которую, несмотря на узкий проход, мы все же вошли. Вдоль живописных стен этого бывшего кратера в кустах и деревьях гнездятся тысячи олуш и фрегатов, а среди скал мы увидели редких, считавшихся вымершими морских медведей.

Эйбль предпринял экскурсию к открытому Бибом кратерному озеру Арктурус и обнаружил там неизвестные еще виды планктона. Шеер провел здесь, как и везде на протяжении нашего путешествия, помимо исследований над птицами, также и геофизические измерения, которые дали интересные материалы о сумеречном свете на тропических островах.

Настал день, когда мы с грустью смотрели на исчезающий позади нас Тауэр. Время, которое нам было предоставлено, истекло. Помимо живой свиньи, двух больших черепах и одного пингвина, у нас на борту было много больших морских ящериц. Капитан Дибич терпеливо смотрел, как открывались клетки и животных кормили на палубе.

В нежном розовом свете великолепного заходящего солнца мы видели, как исчезают вдали Проклятые острова.

Загрузка...