Звездная дата 4906,1:
«Мы заняли наблюдательную позицию на холме, возвышающемся над карьером, в котором добывается экранировка для ремонта двигателей „Энтерпрайза“. Наше напряжение нарастает с каждой очередной загрузкой шаттла. Мы не знаем, сколько еще рейсов он сделает, а выбраться отсюда можно только на нем. Спока беспокоит и то, что наше присутствие здесь может быть обнаружено. Как только воздействие препарата, который Маккой впрыснул коралю, прекратится, вся планета станет для нас адом кромешным. Нужно бежать с планеты как можно скорее… иначе нас постигнет участь Мека Джоккора и того несчастного парня, проколотого шипом».
– Я подсчитал, какое количество руды потребуется мистеру Скотту для изготовления адекватного противорадиационного покрытия, – сказал Спок, – 37 962 метрические тонны. Это означает, что шаттлу осталось сделать всего один рейс.
– А почему они просто не воспользуются транспортатором? – спросил Маккой. – Ведь такая челночная перевозка груза отнимает уйму времени.
– Даже если бы не вышел из строя дальномер транспортатора, доктор, им не удалось бы транспортировать экранировку по лучу. Речь идет не о килограммах. Для того, чтобы обезопасить своих техников при ремонте ВОРП-двигателей, мистеру Скотту требуется несколько десятков тонн экранирующего вещества.
Спок умолк, и мгновенно воцарилась гнетущая тишина. Кирк поежился. Абсолютное безмолвие действовало ему на нервы. Здесь не было слышно ни стрекотания кузнечиков или сверчков, ни щебетания или чириканья птиц – ни единого звука не доносилось в укрытие на холме.
– Как полагаете, когда начнет проходить воздействие наркотика на кораль? – спросил Спок у Маккоя.
Доктор пожал плечами.
– Нам неизвестно, какова скорость обмена веществ у этого куста, но, думаю, мы можем рассчитывать всего лишь на несколько часов. Как только он оправится от инъекции метаморфина, за нами начнется охота.
– Стало быть, надо убраться отсюда с последним рейсом шаттла, – Кирк тяжело вздохнул. – И тогда перед нами встанет проблема захвата «Энтерпрайза». Не знаю, как нам удастся одолеть Лорелею.
– Да уж, она достаточно эффективно опутала весь экипаж своим звуковым гипнозом.
– Дело не только в звуковом гипнозе, Спок, – задумчиво произнес Кирк. – Вот я, например… стоит мне ее увидеть, как я чувствую себя… каким-то другим.
– Сдается мне, что на вас влияет не столько ее внешность, сколько ее запах. Она принадлежит к иной расе, но феромоны ее биологического вида могут волновать людей определенного склада характера.
– Таких, как я? – спросил Кирк, чуть улыбнувшись. – Возможно. Я как-то раз почувствовал, что от нее исходит какой-то аромат, будто она пользовалась духами. Но где она могла взять их? Ведь когда мы ее спасли, на ней была только ее одежда.
– Планета Хайла могла бы стать интереснейшим и ценнейшим союзником Федерации, если мы сумеем отыскать ее и наладить контакт.
– Если? Спок? Уж не превращаетесь ли вы в пессимиста?
– Нет, не будучи пессимистом, я в то же время и реалист. Шансы на то, что мы успешно выберемся с этой планеты, крайне…
Кирк поднял руку, не давая вулканцу закончить фразу.
– Ладно, не будем об этом. Мы все понимаем, что у нас мало надежды.
– Надежды, капитан? Чисто человеческая концепция, не опирающаяся на точный анализ. Понятие «надежда», равно как и ваша странная идея об «удаче», противоречит законам логики.
– Довольно, Спок. Давайте-ка лучше еще раз обсудим план нашего проникновения на борт шаттла. Все должно получиться.
– Нет, не все, сэр. Если…
– Заткнитесь, Спок! – взорвался Маккой. – Я до смерти устал от всех ваших «если». Надо что-то делать, а не гадать попусту.
Доктор поднялся и шагнул в сторону того места, где сидели капитан и вулканец, задев башмаком торчащий из дерна пень. Мертвый на вид кусок дерева содрогнулся, а из почвы начали вырастать корни, потянувшиеся к ноге Маккоя.
– Осторожно, доктор! – предостерег его Спок. – Все взаимосвязано. Будьте предельно внимательны.
– Проклятая планета! Того и гляди попадешь в лапы какой-нибудь твари, – Маккой с опаской обогнул оживший пень и, робко ступая по дерну, приблизился к Кирку и Споку. Присев рядом с капитаном, доктор ухмыльнулся:
– Хорошо, я понял. Я буду осторожен, чтобы не нарушить покой этой чертовой планеты.
– Итак, – начал Кирк, – об открытом штурме шаттла не может быть и речи. Мы также не должны привлекать к себе внимание планетной жизненной формы. С другой стороны, нам не удастся приблизиться к шаттлу незамеченными. Во время погрузки они выставляют охрану.
– У нас есть ручные фазеры. Почему бы не оглушить охранников? – предложил Маккой.
– Нельзя, – возразил Спок, – если Лорелея заподозрит, что шаттл захвачен нами, она просто не откроет двери посадочного отсека «Энтерпрайза». Или, что еще хуже, уведет корабль с орбиты и отправится на поиски какой-нибудь другой планеты, где можно будет произвести ремонт. И в том, и в другом случае мы застрянем здесь.
– Да, мы не должны настораживать ее, – согласился Кирк. – Пусть думает, что все идет согласно ее планам. Можно попробовать обезвредить охранников по одному, но их командира не трогать, чтобы Лорелея не смогла быстро понять, что что-то не в порядке.
– Неужели захват какого-то несчастного шаттла настолько сложен? Мы словно готовимся к битве у Рифта – 23, когда ромуланцы пытались вбить клин в самый центр федерации.
– Боунз, наш успех или наша неудача вполне могут отразиться на ходе исторического процесса. Зарв и Лорритсон еще не завершили своей миссии, а ромуланцы не станут дожидаться нас. Аммдонско-Джурнаморианский конфликт разрастется в крупномасштабную войну без каких-либо мирных альтернатив.
– Шаттл, сэр! – крикнул один из СБ.
Отдаленный рев напомнил о том, что существует в Галактике цивилизации-существа, пленниками которой оказались Кирк и его товарищи. Довольно низко летящий шаттл появился не один, а с эскортом: его молчаливо сопровождали, летя чуть повыше, два живых аэроплана. Когда шаттл, сделав вираж, начал заходить на посадку, воздушные «сторожевые псы» планетарной жизненной формы взмыли ввысь и вскоре исчезли из виду.
– Ну, пора, – решительно произнес Кирк, когда шаттл приземлился. – Мистер Нил, занимайте вон за тем холмиком позицию, рядом с шаттлом. Спок, Маккой, вы оба держитесь ближе ко мне. Остальные будут ждать здесь.
Кирк не хотел, чтобы вся группа участвовала в захвате шаттла, потому что люди могли просто помешать друг другу, а неожиданная и слаженная атака оставалась единственным шансом сбежать с планеты. Не удайся она, и все будет потеряно.
Нил быстро, но осторожно двинулся вперед в указанном Кирком направлении. К тому моменту, как открылся люк шаттла, Нил успел спрятаться за холмом всего в нескольких метрах от двери. Все затаили дыхание, когда вышедший из шаттла член экипажа прошествовал мимо укрытия Нила… затем посадочную площадку озарила вспышка света, и спустя секунду Нил заменил на посту упавшего без сознания охранника. Кирк подал рукой знак, призывая Спока и Маккоя следовать за ним.
Они быстро сбежали с холма и, спрятавшись за возвышением, за которым только что сидел Нил, стали ждать, пока местные рабочие-рептилии подтащат экранировочный материал к посадочной площадке, где три человека из экипажа шаттла подвозили подъемники-антигравы под огромные куски горной породы.
– Да, их нужно заменять по одному и только после этого проникать в шаттл, – прошептал Кирк, – лобовой атаки у нас не получится.
– Сэр, ими командует мистер Скотт, – вулканец своим острым зрением разглядел в сгущающихся сумерках детали, которых не различали ни Кирк, ни Маккой, – он сразу узнает нас.
– У нас нет выбора.
Спок пожал плечами, но не стал возражать, предоставляя капитану самому принимать окончательное решение.
– Вперед! – скомандовал Кирк.
Все трое одновременно ринулись в атаку из укрытия. Кирку удалось нокаутировать своего противника со второго удара. Спок разделался со своим мгновенно, применив какой-то вулканский приемчик, и только у Маккоя возникли затруднения – он никак не мог вырубить доставшегося ему оппонента, не переставая ворчать, что он, мол, врач и ему надлежит помогать пациентам, а не увечить их.
– В данном случае, доктор, – сказал Спок, – слишком очевидно, что он – скорее всего жертва, нежели пациент.
– Вы правы, Спок. Он – моя жертва. Спасибо вам, что помогли мне это понять. Я вас отблагодарю – сделаю вам бесплатную косметическую операцию ушей, как только вернемся на «Энтерпрайз». Может, станете больше походить на человека, хотя я сомневаюсь.
– Меня ни в малейшей степени не прельщает перспектива быть больше похожим на вас, доктор Маккой.
Кирк жестом показал им, что надо бы закончить работу, начатую экипажем шаттла. Они задали направление антигравам и потащили их к шаттлу. Похожие на ящериц существа, доставившие на площадку материал для экранирования, не обратили на них никакого внимания. Для них, видимо, все чуждые создания были идентичны, и они никак не реагировали на присутствие людей, пока те не вступили с ними в непосредственное физическое взаимодействие, представляющее угрозу.
– Пока что все идет как по маслу, – заметил Кирк.
– Пока, – буркнул Спок.
– Там Скотти, – прошептал Маккой, – смотрит в другую сторону.
– И слава Богу. Давайте-ка транспортируем груз в трюм шаттла. А потом будем разбираться со Скоттом.
Они сопроводили тяжелую экранировку в трюм, закрепили груз силовыми лентами и отослали антигравитационные сани назад, в сгустившуюся темноту. Антигравы зависли в воздухе в нескольких метрах от люка, покорно ожидая следующего рейса в карьер.
– Ну ладно, – сказал Кирк. – теперь надо атаковать внезапно и быстро. Спок, вы берете на себя Скотти. Мы с Боунзом займемся остальными.
– А если они успеют предупредить Лорелею?
– Спокойствие, Боунз, только спокойствие. Готовы? Пошли!
Все трое неслышно выскользнули из трюма и уже направились было к передней части шаттла, как вдруг со стороны карьера донесся громкий предостерегающий крик. Крик бессловесный, наполненный болью… и человеческий.
– Ребята, – послышался голос Скотта, – ступайте посмотрите, что там внизу стряслось. Не нравится мне это место.
Мимо притаившихся в полутемном проходе Кирка, Маккоя и Спока пробежали двое человек с фазерами в руках. Кирк услышал, как Скотт включил коммуникатор.
– «Энтерпрайз», прием.
Ответ пришел незамедлительно.
– В чем дело, мистер Скотт? – зазвучал в эфире нежный чарующий голос Лорелеи. – Вы ничем не нарушили биосферу планеты?
– Я не знаю, в чем дело, Лорелея.
Скотт продолжал говорить с «командиршей», а Кирк сделал друзьям знак рукой – мол, отходим. Даже с пятиметрового расстояния, отделяющего их от Скотта, чувствовалось гипнотическое воздействие голоса хайланки, транслирующегося с «Энтерпрайза» на ручной коммуникатор Монтгомери Скотта.
Троица «захватчиков» снова укрылась в грузовом трюме. Кирк закрыл уши ладонями и кивнул Маккою и Споку, чтобы те последовали его примеру. Спок время от времени выглядывал из-за угла, дабы удостовериться, что Скотт по-прежнему говорит в коммуникатор, и безмолвно сообщил Кирку движением губ, что «да», связь Лорелеи с шаттлом не прервана.
Кирк пододвинулся к вулканцу и зашептал ему на ухо:
– Надо вернуться и выяснить, что случилось. Может, охранники оклемались и засекли Зарва и остальных.
Они выбрались из шаттла. Спок и Маккой взялись за рукоятки антигравов и начали толкать их вниз по тропе в направлении карьера. Теперь, под покровом темноты, они могли не опасаться, что Скотт узнает их.
Однако заговорить они решились, только удалившись на безопасное расстояние.
– Вы что-нибудь видите? – спросил Кирк. – Кто-то кричал. Наверняка один из наших.
– Необязательно, капитан. Кто-нибудь из охранников, временно выведенных из строя, мог прийти в себя и нечаянно рассердить чем-то планетную жизненную форму. А если так, то мы должны как можно скорее завершить акцию захвата шаттла, иначе…
Кирку даже и думать не хотелось о том, что будет «иначе». Если воздействие впрыснутого коралю наркотика прекратилось, вся планета примется искать сбежавших пленников, и тогда никому не сдобровать.
– Смотрите! Вон там!
На двоих парней в форме СБ, которых Скотт послал на разведку в карьер, наседали, прижав их к большому валуну, четырехногие, высотой людям по колено, животные с клыками достаточно длинными для того, чтобы прокусить кусок твердой древесины толщиной в два дюйма. Громкие клацающие звуки открывающихся и закрывающихся челюстей говорили о явно не мирных намерениях животных.
– Никаких фазеров, – предупредил Кирк, когда Маккой выхватил оружие. – Фазерный огонь и обусловил эту заваруху. Видишь?
Он указал на несколько оглушенных хищников, лежащих у тел троих человек, которых Кирку и его людям пришлось «отключить» в начале атаки на шаттл. Глотки у всех троих были разорваны в клочья.
– Господи всеблагий! – в ужасе прошептал Маккой.
– Экосистема планеты действует безупречно, – ровным голосом произнес Спок. – Эти животные, видимо, питаются падалью и выполняют роль природных санитаров. Обнаружив неподвижные тела – люди ведь лежали без сознания, не шевелясь, – падальщики приступили к исполнению своих функций.
– Они пожирали их!
– Существа удаляли потенциально разлагающуюся плоть. Люди, выведенные нами из строя, не могли отреагировать на какие-то призывы со стороны планетарной жизненной формы, и для нее стало очевидным, что они закончили свои жизненный цикл и их следует ликвидировать.
Кирк снова удержал Маккоя, когда тот вскинул фазер.
– Позволь мне остановить их, Джим. Если мы ничего не предпримем, эти парни погибнут. Не важно, околдованы они Лорелеей, нет ли, они по-прежнему члены экипажа «Энтерпрайза». Твоего корабля.
– Боунз, – Джеймс Т. Кирк чувствовал, как его разрывает на части практически неразрешимая дилемма. Быстрые действия со стороны группы Кирка могли бы предотвратить гибель двоих людей Скотта. Но эти же действия не только взбудоражили бы планетарную жизненную форму, но и сообщили бы Скотту – и Лорелее – о присутствии опального капитана близ шаттла. А тогда с надеждой на бегство с планеты можно было распрощаться.
«Но если я ничего не сделаю, погибнут двое членов экипажа. Моего экипажа».
– Ну что же ты, Джим? – молящим голосом спросил Маккой. – Они не смогут долго сдерживать натиск этих тварей. У них, наверное, уже все ноги искусаны. Только какого дьявола они не воспользуются фазерами?
– Хайланская философия пацифизма, внушенная им Лорелеей, настолько прочно укоренилась в них, что они не способны защитить свою собственную жизнь, – объяснил Спок.
– Скотт, на помощь! – проорал Кирк и метнулся с тропы, увлекая за собой вулканца и доктора в густую тень ночи, где их никто не смог бы увидеть.
Несколько секунд спустя послышалась тяжелая поступь, и на тропе появилась фигура Монтгомери Скотта.
– Силы небесные… моих ребят едят заживо! он говорил в коммуникатор.
– Мир! – раздался голос Лорелеи. Слово прокатилось по посадочной площадке, достигая щелкающих зубами животных, представляющих из себя одно из множественных проявлений планетарной жизни. – Эти люди не навредят вам. Они живые. Их не нужно удалять. Не причиняйте им вреда. Позвольте им уйти.
Кирк плотно закрыл ладонями уши, пытаясь оградить свой разум от увещеваний Лорелеи, которые хотя и не предназначались ему или его людям, все же оказывали свое пагубное воздействие, заставляя капитана уже в который раз усомниться в правильности своих идеалов, своей философии. Лорелея говорила минут пятнадцать, успокаивая и убеждая существ, даже не обладающих органами слуха. «Спок прав, – подумал, Кирк, – хайланка использует в своей технике гипноза некие суб и ультразвуковые гармонические колебания».
Стая падальщиков заметно умерила свою лихорадочную активность. Животные оставили в покое почти не оказывающих сопротивления людей и, помедлив немного, разбежались, исчезнув в ночной тьме. Двое спасенных людей Скотта держались друг за друга, чтобы не упасть. Шок от пережитого кошмара притупил, видимо, чувство страшной боли в, израненных ногах. Оба не издавали ни звука, а лишь мелко дрожали, с ужасом взирая на тела своих окровавленных, изуродованных товарищей.
Скотт жестом приказал им возвращаться в шаттл. Они безропотно повиновались и заковыляли по тропинке.
А Скотт тем временем закончил свой рапорт Лорелее, закрыл крышку коммуникатора и, горестно покачав головой, принялся грузить трупы на один из антигравов, который Спок оставил на краю тропы. Бормоча Что-то себе под нос, инженер начал толкать ужасный груз в направлении шаттла.
– Он намерен смыться, – предупредил Маккой. – Потеряв стольких людей, он не пожелает здесь оставаться. Да и экранировки у них уже достаточно.
– Ты прав, Боунз. С минуты на минуту он стартует. Ступай позови Нила и остальных, а мы со Споком обработаем Скотта. Это наш лучший шанс.
– Это наш единственный шанс.
Кирк не ответил доктору и, выждав, пока Маккой растворится в ночи, осторожно двинулся в сторону шаттла, стараясь ничем не встревожить сверхчувствительную экосферу планеты-организма. Теперь нужно было действовать четко, быстро и безошибочно. «Если мы не захватим шаттл в течение ближайших минут, – подумал капитан, – останемся здесь на веки вечные. Вряд ли Лорелея или кто-то из экипажа „Энтерпрайза“ захочет возвращаться сюда после этого кровавого инцидента».
– Вон он, капитан. Закрывает грузовой люк, – прошептал вулканец, когда они проскользнули в шаттл.
Кирк кивнул, подождал, пока Спок, неслышно ступающий по металлическому полу, укроется за углом всего в метре от Скотта, потом вошел в зону, освещаемую лишь переносным фонарем, закрепленным над люком, и тихонько окликнул инженера:
– Мистер Скотт!
Скотт медленно обернулся и внимательно вгляделся в лицо стоящего перед ним человека.
– Капитан, это вы! – появившееся было на его лице радостное выражение мгновенно сменилось возмущением. – Вам не следовало приходить сюда. Лорелея говорит, что вы сосланы на планету. Вы дурно влияете на людей.
– Мне нужно вернуться на «Энтерпрайз», Скотти. И вернусь я на этом шаттле.
Кирк осклабился и, протянув руку, ласково похлопал ладонью по холодному металлу корпуса.
– Старина «Галилей – 7» не подведет нас, не правда ли?
– Капитан, не в моей власти разрешить вам покинуть планету, но попробую уговорить Лорелею.
Рука Скотта потянулась к коммуникатору… и он застыл, будто замороженный, когда молниеносно мотнувшийся из-за угла Спок применил против него вулканский прием, неуловимым движением ущемив нерв в области ключицы.
– Ловкая работа, Спок, – похвалил вулканца Кирк, вслушиваясь в доносившийся снаружи хруст гравия под ногами в тяжелых башмаках. – Вы никогда не слыхали выражения «Кто-то ходит по моей могиле»? У меня сейчас именно такое чувство.
Кирк взял фонарь и, подойдя к выходному люку, направил луч в темноту. В желтый конус света вступили Маккой, Нил и остальные. Зарв и Лорритсон тащились позади всех. Дипломаты, судя по их виду, так и не оправились от пережитых потрясений.
– Нам придется основательно поработать над Скоттом, – прежде чем возвращаться на корабль, – сказал Кирк Споку, глядя на приближающуюся «процессию». – Похоже, Лорелея основательно сбила его с толку.
– У этого парня, видимо, совсем крыша поехала, капитан, – отдуваясь, произнес подошедший Нил, сваливая с плеч связанного по рукам и ногам часового. Кирк узнал в нем того самого мичмана, которого Нил обезвредил в самом начале операции по захвату шаттла. Большой кляп во рту мешал ему выражать свои протесты вслух, и он лишь извивался всем телом, тщетно пытаясь разорвать опутывающие запястья и лодыжки ремни.
– Ну, что вы думаете, Спок?
– Мистер Скотт вряд ли легко освободится от воздействия примененного Лорелеей метода промывания мозгов, если поведение этого человека является примером его эффективности, – Спок указал на связанного охранника. – Он уже минут двадцать не слыхал ее голоса, но по-прежнему сопротивляется.
– Неужели вы намерены применить к Скотти свое вулканское слияние разумов? – спросил Маккой.
– Я не вижу альтернативы.
Кирк, нахмурившись, кивнул:
– Ну что же, Спок, используйте свой метод. Постарайтесь убедить Скотти в том, что он должен помочь нам.
– Даже если мистеру Споку и удастся сделать это, мы все равно станем уязвимыми, как только окажемся в пределах слышимости ее голоса, – возразил Нил.
– Доктор, можно на скорую руку изготовить что-то вроде затычек для ушей?
Маккой почесал подбородок, потом улыбнулся.
– Хочешь последовать примеру Одиссея, Джим? Ну ладно, я запечатаю вам уши так, что ни одна Сирена не сумеет вас совратить. Нил, пойдем со мной в трюм… Там где-то должен быть кусок озокерита. Поможешь мне найти его.
Оба торопливо двинулись к грузовому трюму. Джим Кирк повернулся к Споку и Скотту. Вулканец уже приступил к делу. Его длинные пальцы нежно поглаживали лицо инженера. Вот пальцы достигли лба Скотта, затем висков и вдруг сильно на давили на них. Оба – и Скотт, и Спок – дернулись. Лицо вулканца стало каким-то дряблым.
– Он… его разум в конфликте с самим собой, – прошелестел голос, чем-то слегка отличавшийся от голоса Спока, однако, безусловно, принадлежавший вулканцу. – Я не могу полностью упорядочить его мысли. Слова – ее слова – мешают, привносят суматоху. Так близко… я так близок к освобождению его от чужого влияния…
Спок убрал ладони с лица Скотта, будто плоть инженера обожгла его кожу.
– Спок, вы в порядке?
– Более или менее, капитан. Думаю, мне удалось убедить его, по крайней мере, частично.
– Капитан Кирк, я… вспомнил. Я пытался остановить вас. О Боги, как я после этого смогу смотреть вам в глаза, сэр… – Скотт закрыл лицо ладонями и застонал, качаясь из стороны в сторону. – Никогда я не навлекал на себя такого позора. Это трагедия.
– Трагедия будет, если мы не смотаемся отсюда… Ты способен помочь нам, Скотти?
– Конечно, капитан, конечно. «Энтерпрайз»… Она завладела «Энтерпрайзом»! Лорелея!
– Воспоминания будут возвращаться к нему постепенно. Я неврологически перегруппировал траектории некоторых из них. Он придет в норму, но в течение нескольких ближайших дней память его будет несколько хаотична.
– Мистер Спок, так это вы копались в моих мозгах!
Кирк обернулся к возвратившимся из трюма Маккою и Нилу. Маккой победно улыбнулся, держа в высоко поднятой руке большой кусок желто-зеленого воска.
– Вот наш обратный билет на Олимп.
– Пожалуйста, доктор, оставьте ваши классические аллюзии при себе.
Маккой раскрыл было рот, чтобы огрызнуться, но передумал, встретив мрачный взгляд Кирка.
– Довольно, Боунз. Считаешь, что это сработает?
– Должно сработать. Ну-ка, подставляйте ваши ушки, по очереди… Так, хорошо… следующий…
Спустя несколько минут он всем залепил слуховые каналы мягкой тепловатой массой. Довольный своей работой, Маккой помог Нилу затащить упирающегося охранника в трюм шаттла. Туда же препроводили и обоих его товарищей, пострадавших от укусов падальщиков. Их тоже связали и заткнули рты кляпами, хотя они пока что не оказывали сопротивления – Кирк решил на всякий случай перестраховаться. Кто знает, как долго они будут находиться под гипнозом Лорелеи? Несколько часов? Или несколько дней? Лучше не рисковать.
– Всем в шаттл, – громко приказал Кирк, сопровождая слова жестами, поскольку Маккоевы «билеты на Олимп» ограничивали слуховое восприятие. – Я хочу убраться с этой планеты как можно скорее. У меня появилось какое-то нехорошее предчувствие.
– Капитан Кирк, – заговорил Лорритсон, – я вас недооценил. Это было время испытаний для всех нас. Вы оказались на высоте. Выдержали испытание с честью.
– Забирайтесь внутрь, я сказал. Дифирамбы друг другу будем петь позже. Когда одолеем Лорелею.
Кирк махнул рукой Зарву, который стоял метрах в двух от входа в шаттл будто вкопанный.
– Господин посол! – рявкнул Кирк. – Вы нас задерживаете!
– Зарв! – закричал вдруг Лорритсон, уже вошедший в шаттл. Никто и опомниться не успел, как он пулей метнулся из шаттла и подскочил к послу Правую ногу телларитянина опутала то ли веревка, то ли лиана. Другие змеевидные побеги быстро вырастали из почвы и слепо тянулись к остолбеневшему послу.
– Что это, Спок? Почему?
– Планетарная жизненная форма осознала, что мы сбежали из кораля, Джим. Сенсоры шаттла фиксируют резкое повышение активности в той зоне. Эскадрильи органических флайеров подняты в воздух и взяли курс на карьер, а с другой стороны в нашем направлении маршевым порядком движутся армии гуманоидов. У нас не остается времени. Ни минуты!
– Я должен спасти дипломатов. Без них нам не прекратить войны в системе Аммдона.
Кирк выпрыгнул из люка и, яростно круша каблуками выползающие из грязи лианы, пробрался поближе к Лорритсону. Дональд судорожно вздрагивал, словно в припадке эпилепсии. Взглянув на Зарва, Кирк понял, что явилось причиной такой реакции Лорритсона. Одна из лиан, спирально охватившая горло телларитянина, удушила его. Голова Зарва склонилась на сторону, распухший посиневший язык вывалился изо рта, крошечные глаза выпучились, как у глубоководной рыбы, внезапно извлеченной на поверхность океана. Кирк едва не сблевал, глядя на эту гротескно-отвратительную маску, появившуюся вместо лица… «Похожего на свиное рыло», – некстати подумалось капитану.
– Дональд, давай назад. Ему ты уже ничем не поможешь. Теперь ты посол. Ты обязан завершить миротворческую миссию.
– Зарв, – всхлипнул Лорритсон, – он был для меня не только шефом. Он… он был моим другом Трудно поверить, что его больше нет. Мы так хорошо дополняли друг друга. А с Меком Джоккором…
– Лорритсон! Прекрати ныть! – Кирк принялся злобно расшвыривать ногами змеящиеся лианы, пытаясь расчистить дорогу к шаттлу. Безрезультатно. Тогда капитан сорвал с пояса фазер и двумя короткими очередями полоснул по копошащейся у его ног массе отростков. Фазерные лучи оказали воздействие на жизненную форму, но вовсе не то, какого он ожидал.
Лианы сморщились и втянулись в почву… какая-то мохнатая лапа сильным ударом выбила оружие из рук Кирка, а по ногам поползли снизу вверх тонкие колючие усики, больно жаля кожу и парализуя мышцы. Кирк отчаянно рванулся… и не сдвинулся с места. Целая планета навалилась на него своей мощью.
– Спок! – крикнул он. – Стартуй! Бросьте меня. Остановите Лорелею!
Запечатанные уши не позволили ему услышать диалог между Споком и Маккоем. Он лишь увидел, как его помощник по науке оттолкнул доктора и захлопнул люк. Странное чувство – сочетание гордости и страха – обуяло капитана. У Спока достало ума повиноваться. «Энтерпрайз» не будет потерян для Федерации. Вулканец сумеет одолеть хайланку. Ради этого стоит пожертвовать еще одной жизнью. «Моей жизнью», – подумал Кирк.
И тут дюзы двигателей шаттла ярко вспыхнули. Горячие выхлопные газы хлестнули по лицу капитана, по его рукам, по всему телу.
Но «Галилей – 7» не оторвался от поверхности планеты. Спок развернул шаттл таким образом, чтобы языки пламени зажигателя двигателей лишь слегка опалили Кирка и опутывающие его побеги чуждой жизни. Кирк, понимая, что делает Спок, собрал последние силы и сделал еще один, решающий, рывок. У него еще оставался шанс выжить. Колючая лоза, сковывающая его движения, не выдержала жара, исходившего от двигателей шаттла, и ослабила захват. Кирк стряхнул с ног тонкие увядающие щупальца и, спотыкаясь, направился к шаттлу.
– Поторопитесь, капитан, в таком режиме я долго не продержусь, – доносящийся из внешнего динамика голос вулканца был приглушенным, но Кирк все понял. Раздавив каблуком проклюнувшиеся из почвы настырные побеги лозы, капитан устремился к люку и едва не упал, но сильные руки подхватили его и втащили внутрь.
– Зарв, Лорритсон, оба погибли, – только и удалось прошептать ему.
– Но вы-то живы! – услыхал он чей-то крик. А мгновение спустя, когда взревевшие двигатели шаттла вышли на полную мощность, Джим Кирк рухнул на стальные панели пола, не выдержав резкого ускорения. Последние его мысли были о смерти и… о Лорелее.