Глава 17

Утро Хэллоуина ребята встретили с предвкушением и изрядной долей мандража. Накануне вечером Тео, морщась от страха и отвращения, закрепил следилку на волосатой лапе обездвиженного акромантула. Гарри, глядя на реакцию друзей, в чём-то понимал и его, и Драко, наотрез отказавшегося даже близко подходить к спрятанному в камнях мешку. Одно дело использовать это страшилище как полезный и эффективный ингредиент, и совсем другое ждать, что оно вот-вот начнёт сучить своими кошмарными конечностями, если ты хоть чуточку ошибся в заклинании. Как бы там ни было, всё прошло успешно и теперь, чтобы план вошёл в финальную фазу оставалось только получить зелье.

Наскоро проглотив обед, Гарри поспешил к выходу из замка. Накануне Северус не терпящим возражений тоном предупредил, что в школьном дворе следует появиться ещё до начала послеобеденных занятий. Едва спустившись по лестнице, Гарри заметил крупного ворона и чуть не подпрыгнул от радости — Северус прилетел к нему сам!

Легко вспорхнув, птица устремилась к озеру, Поттер помчался следом. Недалеко от берега, в кустах, обнаружился мешок, почти такой же, как тот, в котором последние четыре дня томился акромантул. Подхватив посылку, Гарри направился в гущу зарослей, предвкушая настоящую встречу. Конечно, боязно было выдать свои планы неосторожным словом, но так хотелось просто побыть рядом с родным человеком!

Не повезло… Оказалось, что буквально в полусотне ярдов миловалась какая-то парочка, видимо, решившая воспользоваться одним из последних солнечных деньков.

Проклиная старшекурсников с их постоянной тягой целоваться везде и всюду и ругая себя за то, что не догадался захватить карту Мародёров, Гарри поплёлся к школе. Всего-то и удалось погладить на прощание блестящие чёрные перья да шепнуть несколько слов. Зато теперь стало очевидно, насколько прав был Северус, говоря о том, как легко быть случайно замеченным на территории школы.

Запихнув мешок, в котором оказалось не менее трёх галлонов инсектицида, под кровать, Гарри поспешил на урок. Теперь для реализации плана всё было готово.

* * *

— Невилл, — пуффендуйца Гарри подловил возле теплиц, — дело есть.

Лонгботтом, которому, похоже, было совершенно наплевать и на предпраздничные приготовления, и на предстоящий пир, с сожалением выпустил из рук горшок с каким-то растением и направился к приятелю.

Ситуацию Поттер обрисовал быстро, очень красочно расписав историю про сбежавшего тарантула.

— Это же плохо, да? — Невилл нахмурился, видимо, пытаясь понять, насколько всё серьёзно.

— Да не то слово, — подтвердил Гарри, и тут же принялся живописать опасность встречи с такой тварюшкой.

— Так что же делать? — после прослушанной лекции Лонгботтом выглядел испуганным и растерянным.

— Мы сейчас пойдём со старостами разговаривать, пусть они решают, как декана в известность ставить будут.

— А мы?.. Гарри, я побежал! Мне тоже старост предупредить нужно! — Невилл подхватил сумку и совершенно позабыв про свой горшок кинулся прочь. — Спасибо, что предупредил!

— Да не за что. За зельем к нам приходите. Мы уже для мистера Филча целый флакон отлили, и на вас хватит. Ребятам родители много прислали…

— Ага, спасибо… мы обязательно… Спасибо, Гарри!

Проводив взглядом приятеля, Гарри немного грустно улыбнулся. Обманывать Нева было неприятно, но они не были настолько близкими друзьями, чтобы доверять ему безоговорочно, хотя и можно было надеяться, что время это исправит. Сейчас же самым главным было то, что Пуффендуй — это вам не Слизерин. Там по-настоящему именитая родня максимум у десятка студентов наберётся. А о крутом характере леди Лонгботтом в волшебном мире разве что младенцы не знают, так что старосты в любом случае от слов Нева не отмахнутся. Да и о том, что у грифов тарантул живёт, наверняка кто-то да слышал.

* * *

Для разговора с Маркусом Флинтом, который должен был стать посредником между первокурсниками и слизеринскими старостами, выбрали Драко. Тщательно продуманную историю Малфой изложил быстро. И плевать, что правды во всём рассказанном было ровно два слова — «гигантский тарантул», этого оказалось вполне достаточно. Не прошло и получаса, как Джемма Фарли уже выслушивала версию Драко с пояснениями Флинта.

— Нужно немедленно поставить в известность преподавателей! Подумать только, гигантский тарантул! В школе! — девушка с трудом сдерживала гнев и отвращение.

— Ты чего, МакКошку с Дамби плохо знаешь? Пользы и помощи от них — ноль. Вспомни, как Уизли нашей малышне конфеты подсунули! — На слове «малышня» Флинт слегка поперхнулся, видимо, вспомнив, какими «зубастыми» оказались эти детки. — Если всё как в прошлый раз пойдёт — а оно пойдёт именно так! — мы же ещё и виноватыми останемся. Про тролля уже забыла? Раз в подземельях сидел, значит мы его притащили, плевать, что это даже в теории невозможно. И даже не надейся, что за пару недель, которые мы усиленно образ факультета меняем, что-то кардинально изменилось. Вороны и барсуки, возможно в нашу невиновность и поверят, но директор с Кошкой будут из кожи лезть, чтобы вину на нас спихнуть.

Малфой спрятал ухмылку, слушая, как Флинт слово в слово повторил фразу, произнесённую самим Драко получасом ранее.

Видя упрямство на лице Фарли, Маркус закипятился сильнее:

— Пойми ты, доказать мы ничего не сможем. Паука притащил в школу дружок близнецов Уизли. Где и когда он его то ли выпустил, то ли потерял, мы не знаем. МакКошка насмерть будет стоять, утверждая, что мы хотим опорочить её факультет. И в том, что директор встанет на её сторону можешь даже не сомневаться.

— Но ведь мы можем…

— Да ни хрена мы ничего не можем! Если эта тварь куда-то забьётся и сдохнет, так что и следа не найдут, нас обвинят во лжи. Если кто-то пострадает, то виноватыми всё равно мы окажемся. Мы же, бля, злобные и хитрые чёрные маги! Скажут, что это мы притащили эту дрянь в школу, а чтоб нас никто не заподозрил сами же шумиху и подняли, чтобы стрелки на других перевести! Да шевели ты уже извилинами!

— А если к декану обратиться? — По лицу было видно, что девушка ни в какую не хочет брать на себя ответственность и мысленно проклинает своего напарника, до сих пор помогавшего с последними приготовлениями к празднику.

— Обязательно обратимся… после праздничного пира. Сейчас всё равно все делами загружены и слушать нас никто не будет. Или объявят, что это Хэллоуиновская страшилка.

— А если и правда «страшилка»?

— А если нет? Короче, ты, как староста, имеешь право доступа во все спальни. Собираем лучших в чарах и обходим все помещения, применяя Акцио. Как только убедимся, что эта дрянь не ползает по нашей территории, заливаем все инсектицидом.

— А где?..

— Мне из дома в срочном порядке прислали, — буркнул Драко, изо всех сил скрывая торжествующий блеск в глазах. Всё шло по плану и осталось только пережить праздничный пир…

* * *

Довольный вниманием министр благосклонно внимал речам заливающегося соловьём директора. Студенты, чувствовавшие себя в присутствии высокого гостя немного скованно, чинно ужинали, производя впечатление благовоспитанных детишек. Драко, не желавший подставляться и оттого вынужденный прийти на праздничный пир вместе со всеми, нервно облизывал губы. Гарри и остальные — предвкушали… Акромантул, путём немыслимых ухищрений заранее подвешенный к потолку и совершенно незаметный среди праздничных декораций, ждал своего часа. Ну как ждал?.. Его мнения и согласия никто не спрашивал…

Время, на которое были рассчитаны связывающие чары истекло как-то внезапно, и здоровущий паук плюхнулся в самый центр гриффиндорского стола в разгар празднества. Почему гриффиндорского? Из чистой логики. Тварей этих вокруг Хогвартса расплодил гриффиндорец Хагрид. Всячески ему попустительствовал гриффиндорец Дамблдор. Гигантского тарантула притащил в школу гриффиндорец Ли Джордан, и гриффиндорскому декану — МакГонагалл на это ровным счётом наплевать, а гриффиндорские старосты смотрят на это вопиющее нарушение сквозь пальцы. Да и вообще, с начала учебного года прошло уже два месяца, и никто из грифов так и не пожаловался, что в их башне живёт большой ядовитый паук. Должно быть их всё устраивает. Вот и решили, что раз гриффиндорцы так сильно паучьё любят, так пусть сами его присутствием и наслаждаются. Ну и вообще, у них места распределялись удачнее всех остальных и легче лёгкого было подстроить, чтобы акромантул оказался максимально далеко от младших курсов.

Грифы отреагировали предсказуемо: кто-то засмеялся, кто-то, охнув, отодвинулся подальше от неприятного «розыгрыша», но в целом всё было спокойно до тех пор, пока проголодавшийся в мешке «розыгрыш» не набросился на ближайшее блюдо полное тушёного мяса, видимо, Поттеровского гостинца ему хватило ненадолго. И вот тут началось…

Сначала, вопя во всё горло и опрокидывая скамьи, вскочили с мест те, кто сидел рядом. Потом и до других резко дошло, что никто, даже отмороженные близнецы, так пошутить в присутствии министра не решились бы. Те кто сидел дальше всех и не понял, что происходит бросились к месту событий, а когда всё же поняли, ломанулись назад, расталкивая тех, кто всё ещё страдал излишним любопытством.

То, что на гриффиндорский стол что-то упало, заметили далеко не все, и теперь притихшие представители остальных факультетов недоумевали, от чего это львы взбесились? Сами львы отчаянно орали; пятились назад, закрывая обзор и, в попытках отодвинуться как можно дальше, грозили вот-вот снести стол когтевранцев. Самые храбрые хватали кубки и блюда и бомбардировали ими растерявшегося акромантула.

Дамблдор, вмиг осознавший, что все его усилия вновь расположить к себе министра пошли прахом, — скрипел зубами. МакГонагалл подхватилась с места и уже неслась к своим студентам, гневно потрясая сорванной с головы шляпой с чертополохом, когда многоголосый ор перекрыл звонкий девчоночий крик: «Это же настоящий акромантул!». После этого смятение и паника охватили весь Большой зал.

Хагрид, распихивая мечущихся учеников, прорывался к гриффиндорскому столу, громогласно убеждая всех не обижать бедную зверюшку. Позеленевший от страха министр так и норовил грохнуться в обморок. Красная от досады МакГонагалл разевала рот и, вероятно, раздавала ценные указания, но переорать Хагрида ей не удавалось. Бледный от ярости Дамблдор, применив Сонорус, пытался руководить то преподавателями, то учениками, то акромантулом. Профессора никак не могли скоординировать свои действия. Ученики приказов не слушались, акромантул тем более. Напуганный поднявшимся вокруг ажиотажем, он ловко спрыгнул со стола и бросился наутёк.

Дальше почти полностью повторилась история с Квиррелом, с той лишь разницей, что тогда студенты прятались под столами, а теперь лезли на скамьи и столешницы, стремясь оказаться как можно выше. Хотя нет, была и ещё существенная разница. В отличие от несчастного профессора акромантул прекрасно умел лазить по стенам и потолку! Спасаясь от летевших со всех сторон заклинаний, тварюшка забралась повыше и среди Хэллоуиновского антуража обнаружить её оказалось совершенно невозможно. Палили наугад, попадая во всё подряд… Каждый раз, когда очередное из мрачных украшений срывалось со своего места и падало вниз, студенты с визгом бросались врассыпную. Продолжалась это безобразие до тех пор, пока кому-то самому сообразительному не пришло в голову, что дверь в Большой зал не заперта.

К своим гостиным учащиеся неслись во всю прыть и с выпученными от страха глазами. Кто-то прямо на бегу предлагал отстреливаться Ступефаями. Кто-то настаивал, что вход в подземелья и кухни нужно перекрыть с помощью Протего, устроив круглосуточное дежурство. Кто-то причитал, что вот прямо сейчас соберёт вещи и ноги его больше в этой школе не будет. Кто-то, скорее всего из магглорожденных барсуков, предложил объединиться со слизеринцами и прямо посреди коридора развести костры, потому что огня боятся все, кроме драконов и саламандр. Мебели из двух гостиных и спален всех курсов как раз должно было хватить, чтобы продержаться до поимки чудовища. Девчонки всхлипывали и истерили. Мальчишки пытались принять независимый вид, втайне надеясь, что никто не заметит, как они стучат зубами от страха.

Конец всеобщей истерии положили старосты, заявив, что ещё до появления акромантула входы: в подземелья, гостиные и спальни всех курсов были залиты качественным инсектицидом. Гордо поглядывающую на всех вокруг Джемму Фарли ожидал облом. Старосты Пуффендуя очень резко осадили её попытки присвоить себе лавры всеобщей спасительницы, напомнив о том, что ещё до её предупреждения старались обезопасить собственную территорию.

История о том, что Ли Джордан и в самом деле привёз в школу гигантского тарантула очень быстро нашла подтверждение. Об этом упомянули двое ребят с Пуффендуя, те самые, разговор которых подслушал Гойл. Правда они ничего не слышали о том, что паук потерялся, но что это меняло? Сплетни на то и сплетни, что неизвестно, что в них ложь, а что правда. Главное, что теперь никто не мог заподозрить Поттера и компанию в злом умысле. А вообще, оставалось только удивляться, как болтливые безалаберные грифы умудрялись так долго сохранять свой секрет и не раззвонить об опасном питомце всей школе.

Деканы Роули и Стебль выдохнули с явным облегчением, узнав, что ученики успели сами позаботиться о собственной безопасности. Устроили, правда, нагоняй старостам за утаивание важной информации, но тем и ограничились, в глубине души признавая, что узнай они обо всём раньше — не поверили бы, приняв рассказ за хэллоуиновскую страшилку. А вот не разводить панику, когда все в школе готовятся к празднику было, по их мнению, разумным решением. Оповестив учащихся, что назавтра все уроки отменены и покидать безопасную территорию запрещено до особого распоряжения, деканы удалились. Подтвердив предположение, что хлопот с поиском опасной зверюшки было невпроворот.

* * *

На утро завтрак был доставлен прямо в гостиные. Тео, регулярно проверявший приблизительное местонахождение акромантула, недоумевал. Получалось, что за истекшее с праздничного пира время тот не двигался с места, видимо, забившись в какую-то нишу. Покинуть территорию факультета ребятам позволили только в обед, под конвоем взрослых сопроводив их в Большой зал.

Глядя на творившийся вокруг ажиотаж, Гарри с друзьями только тихо посмеивались ровно до того момента, пока, выпучивший от страха глаза Тео не сообщил, что его следящий артефакт, судя по всему, находится в Большом зале, а следовательно и акромантул тоже где-то тут. Вот тогда не до смеха стало уже Поттеру и компании. Пока остальные более или менее спокойно обедали, свято уверенные в том, что уж тут-то им ничто не угрожает, ребятам, ожидавшим что вот-вот в их ноги вцепятся страшные жвалы, кусок в горло не лез. В том, что акромантул нападёт именно на них, никто не сомневался. Ведь это же они его сюда притащили, стало быть и мстить многоногая тварюшка им будет.

Покидали Большой зал мальчишки на негнущихся от страха ногах и затравленно озираясь по сторонам. Неудивительно, что Блейз едва не упал, столкнувшись с кем-то из учеников, и тут же издал испуганный писк. Спустя секунду рядом с ним уже никого, кроме друзей, не было. Все, кто ещё не успел выйти, расступились широким кругом, лихорадочно пытаясь понять, что напугало маленького слизеринца.

— На ногу кто-то наступил. Больно! — Оправдался Забини, стремясь как можно скорее избавиться от всеобщего внимания.

В толпе облегчённо завздыхали и поспешили на выход, не заметив, как Забини сильно пихнул Нотта локтем в бок, незаметно указав тому на предмет своего беспокойства. Проследив за взглядом, Тео побледнел. Зацепившись за скол на скамье, прямо у них перед носом висел знакомый кожаный ремешок. Всхлипнув от ужаса, Нотт обвёл друзей перепуганным взглядом:

— Ребята, мы потеряли акромантула!..

В свою комнату друзья вернулись основательно пришибленными. Драко трясся от страха. Блейз, слегка заикаясь, ругался на смеси нескольких языков, непонятно только на кого. Тео, всхлипывая, объяснял, что так боялся, когда одевал на лапу артефакт, что, наверное, плохо ремешок затянул. Гарри ругал себя на чём свет стоит за то, что притащил в школу такую опасную тварь и молился, чтобы Северус и тётя не прознали, чьих рук это дело. Не унывали только Винс и Грег они вспоминали всё, что знали об акромантулах и ловушках и, кажется, на полном серьёзе обсуждали не удастся ли им сходить поохотиться.

Помощь пришла, откуда не ждали. Незадолго до ужина, вопреки установленным в Хогвартсе правилам, в комнату ребят заявился Люциус Малфой собственной персоной. Глядя, как мальчишки виновато отводят глаза и втягивают головы в плечи, он хмыкнул и подозрительно прищурился, но устраивать допрос не стал. В том, что прогулка тролля по школе была на их совести ни он, ни Северус практически не сомневались, но акромантул… Нет, по всем законам логики не могли одиннадцатилетние мальчишки в таком участвовать. Да и взять акромантула им было неоткуда.

— Гарри, — испуганно-смущённая рожица Поттера заставила лорда уже всерьез усомниться в невиновности сорванцов, — вы понимаете, насколько опасно нахождение существа подобного акромантулу на территории школы? — Все согласно закивали и стали выглядеть ещё более виноватыми, чем прежде. — Я рад, что вы это понимаете, — с нажимом произнёс Люциус и тут же перевёл тему: — Гарри, Север сказал, что у тебя есть уникальный артефакт — карта замка работающая в реальном времени. Это так?

— Да, — Поттер по-прежнему старался не встречаться с собеседником взглядом.

— Могу я на неё взглянуть?

Мальчик облегчённо выдохнул, попутно ругая себя за то, что сам не догадался воспользоваться картой Мародёров, вместо того, чтобы несколько часов мучиться от предположений. Ведь если карта показывает всех, кто находится в замке, вплоть до Миссис Норрис, то и акромантула…

Да, акромантула карта показала! Просиявший Малфой уже готовился отправиться на ловлю, когда был остановлен вопросом:

— Пап, а может не стоит его ловить? Ну я имею в виду, не то чтобы совсем не ловить, а то, что всем о его поимке знать не обязательно. Особенно директору, — пояснил Драко, перехватив ошарашенный взгляд отца и попутно подтвердив подозрение, что все здесь присутствующие приложили-таки руку к творящемуся в школе безобразию.

— Ага, — кивнул Поттер, — пусть по школе ещё какие-нибудь министерские сотрудники походят. Нам так жить спокойнее. А ещё хорошо бы, чтобы от этих тварей в лесу и следа не осталось, пока не сожрали кого-нибудь…

— Тварей? В лесу? А вот с этого места, молодой человек, будьте любезны поподробнее, а то мне почему-то начинает казаться, что этот акромантул в округе не единственный…

Хорошенько обдумав новую информацию, Люциус решил, что облегчать жизнь Дамблдору не в его интересах. Акромантула он при помощи карты отловил за полчаса, а вот сообщить об этом директору и представителям министерства «позабыл»…

Вот так и получилось, что в школе снова всё пошло вверх дном. А кто сказал, что в огромном старинном замке легко отыскать не такую уж крупную, но очень шуструю животинку? У страха, как известно, глаза велики, и то тут, то там то и дело кто-нибудь начинал истошно орать, что видел паука, успевшего разрастись до размеров гиппогрифа. Студенты, едва заслышав очередной визг, срывались с места и разбегались как тараканы; профессора пытались образумить и хоть как-то организовать перепуганных подростков; авроры и ликвидаторы неслись обезвреживать ядовитую тварь. Потом выяснялось, что это очередная ложная тревога и все безуспешно пытались вернуться к прерванным занятиям. Ну как при таких условиях можно обеспечить нормальный учебный процесс?! Честный ответ — никак. Профессора, смирившись, просто ждали, когда основные помещения школы окажутся наконец-то проверенными и обработанными, чтобы хоть уроки можно было вести спокойно. Студенты при любой возможности стремились прочь из замка, восстанавливать душевное равновесие, долбя мячами по земле и стенам.

К знакомым и ставшим учащимся уже почти родными лицам служащих Отдела по контролю за особо опасными существами, снова присоединились авроры. Опросы-допросы… Спихнуть вину на студентов, якобы протащивших опасную тварь в школу ради шутки, Дамблдору не удалось. Впрочем, история с гигантским тарантулом всё же всплыла, и Ли Джордану с близнецами мало не показалось. МакГонагалл тоже.

Время шло, специалисты по опасным существам продолжали ловить фантом. Втихушку отловленный акромантул отправился в лабораторию Снейпа на ингредиенты. Обосновавшийся в школе представитель Попечительского совета вновь доставал директора требованиями усилить безопасность и построить бассейн, ехидно заверяя, что детям просто необходимо место для снятия стресса, раз уж они вынуждены учиться в школе, в которой что ни день, то светопреставление. Министр в своём кабинете топал ногами и слал Дамблдору гневные письма, обвиняя того в превращении Хогвартса в приют для опасных тварей. Сам директор клял судьбу, неустанно подбрасывающую ему свинью за свиньёй, в такое ответственное и неподходящее время.

Вдвое больше проклятий доставалось от него Люциусу Малфою, растрепавшему всем вокруг, что в Запретном лесу обосновалась целая колония гигантских пауков. Белобрысый гад сослался на случайно дошедшие до него слухи и, упирая на необходимость убедиться в безопасности школы, добился-таки сначала проверки, а затем и тотальной зачистки Запретного леса. В итоге Хагрид пил, не просыхая, лил слёзы, оплакивая своих любимцев, и имел все шансы вылететь из Хогвартса без права на восстановление в должности. Хуже того, в его перспективе на будущее вдруг отчётливо замаячил Азкабан, уж очень чинуш заинтересовало, откуда в Запретном лесу могла появиться такая напасть как акромантулы. Эти бюрократы даже не поленились выкопать из архива старое дело о гибели Миртл Уоррен!

Поскольку в планах на манипулирование Поттером Хагриду была отведена важная роль, пришлось Альбусу срочно брать всё в свои руки. Благо дело должность председателя Визенгамота давала немало возможностей. Несколько нехитрых комбинаций и вот уже оказывается, что наказание за содержание опасного питомца в школе Хагрид получил сполна, и за то, что представители министерства полвека назад не смогли отыскать сбежавшего акромантула в Запретном лесу, он не в ответе. Самому Хагриду мозги пришлось вправлять быстро и жёстко, так что даже до затуманенных галлонами алкоголя извилин предупреждение, дошло без особого труда. Главное Хагрид усвоил накрепко: одно упоминание, о привезённой Арагогу подружке, и он сам пополнит список жителей Азкабана на долгие годы. Азкабана Хагрид боялся больше смерти, а потому можно было не сомневаться — держать язык за зубами он будет до последнего. Сыворотка правды весьма кстати на этого остолопа не действовала, а легилиментов в штате министерства не имелось, и в создавшейся ситуации это стало единственным плюсом, избавившим Альбуса от ненужных волнений.

* * *

С тех пор, как в Хогвартсе началось очередное нашествие проверяющих, ребята вели себя тише воды ниже травы, пришибленные не столько масштабом собственной диверсии, сколько пониманием, чем могла закончиться потеря ядовитой твари в полной учеников школе. Гарри даже не знал, чему радоваться больше: тому, что всё каким-то чудом обошлось; тому, что нагадить директору всё же удалось, да так, что тот от злости готов собственную бороду сожрать, или тому, что Северус не допытывался о причинах творящегося в школе безобразия. Хотя как раз последнему обстоятельству бездумно радоваться не получалось. Судя по тому, как грозно сверкали из сквозного зеркала глаза Снейпа, каждый раз, когда разговор заходил об акромантулах, не оставалось сомнений, что тот всё знает и на каникулах Гарри ожидает полномасштабная головомойка. Немного утешало его только то, что поговорка: «Нет худа без добра» в очередной раз сработала. Да, их афера принесла пользу!

С подачи Малфоя Северус получил огромный и очень щедро оплаченный министерством заказ, и теперь галлонами варил инсектицид, обоснованно полагая, что за месяц сколотит на этой отраве небольшое состояние. С первого же дня начала поставок ликвидаторы и авроры, обшарив каждую, даже самую маленькую каморку, обильно заливали её зельем и, устало вздохнув, шли проверять следующее помещение, ни мало не заботясь о том, во сколько золотых галлеонов обойдётся казне такое расточительство. Второй заказ, но уже на противоядие пришёл всё от того же министерства, как только проверяющие не без помощи кентавров добрались до паучьей колонии. И конечно же Северус не был бы слизеринцем, если бы сверх оплаты не выторговал право нацедить яда с дюжины самых крупных акромантулов и оставить себе одну живую особь на свой выбор, гарантировав уход и полный контроль за ней.

Приобретённого акромантула было решено поселить рядом с цербером, мантикорой и троллем. Ограничились малым — докупили ещё участок земли, на котором и воссоздали кусок лесной чащи, что в общем-то отлично гармонировало с обиталищем прочих постояльцев…

Должно быть потому, что именно он не получил подарок на день рождения в срок, первым о неосуществлённых планах вспомнил Винс.

— Гарри, а мы с липучками-то что-нибудь делать будем? Или для этого нужно ещё кого-нибудь в школу притащить?

Поттер, округлив зелёные глазищи, уставился на него с ужасом:

— Да чур меня, чур, ещё такое устроить! Я же чуть в штаны не наложил, когда Тео сказал, что следилка слетела и он даже близко не представляет, где эта пакость бродит! И нет, для нашего… хм… прикола никого больше выпускать не нужно.

— Тогда чего мы ждём?

Гарри задумался. Чем больше проходило времени, тем больше основных помещений школы подвергалось обработке. Ещё неделя и отлавливать директора придётся в не очень-то подходящих местах, но устраивать своё представление сейчас, когда вокруг полно охотников за акромантулом… Да как-то изначально он недооценил масштаб…

— Хорошо бы, народу в школе стало поменьше, но, наверное, на это рассчитывать не приходится. Э-м-м… а давайте через пару дней. Как раз всё подготовить успеем…

Загрузка...