К приезду покупателей все было готово. Горожане уже знали, что в Диньдоне основана коммерческая ассоциация по эксплуатации побережья, сокращенно — КАП. В КАП вошли: отец Кукаре, ресторатор Сервантус, комиссар полиции Фьють. Председателем единогласно был избран аптекарь Моторолли. По этому случаю он произнес яркую речь, в которой подробно описал блистательные перспективы, открывавшиеся перед членами ассоциации. Отцу Кукаре аптекарь обещал в самом скором времени сан епископа. Другу Сервантусу — роскошный трехэтажный отель на главной улице. А комиссара Фьють, вне всякого сомненья, ждал «кадиллак» последней модели…
Аптекарь говорил около полутора часов. В конце выступления две-три фразы он посвятил благополучию и процветанию Диньдона…
В ту самую минуту, когда Моторолли, окончив речь, устало опустился на стул, от столичного перрона отошел пассажирский поезд № 33. Такие поезда, набитые крестьянами, возвращающимися с базаров, старушками, совершающими ежегодные путешествия к сыновьям, и полунищими коммивояжерами, обычно отправляются глубокой ночью, чтобы не мешать сверкающим лаком дневным экспрессам. Они неторопливо плетутся по рельсам, астматически кряхтят на подъемах, то и дело останавливаются, используя каждый удобный случай — будь то закрытый семафор или всеми забытый полустанок…
Капитана Микки Мауса раздражал дряхлый грязный вагон. Только что совершив в роскошном реактивном лайнере молниеносный перелет через океан, он теперь никак не мог смириться с тем, что последние десятки километров, отделявшие от цели, вынужден тащиться со скоростью, едва ли превышавшей пятнадцать миль в час. Но иного выхода не было.
Агентство путешествий «Глобус», отлично осведомленное о всех способах передвижения на земном шаре, в ответ на запрос военного министерства сообщило, что в Диньдон можно попасть: либо воспользовавшись поездом № 33, который курсировал дважды в неделю, либо спрыгнув на парашюте, либо, добравшись на автобусе до центра округа, следовать дальше на муле, являющемся основным транспортным средством в этом районе.
От варианта с мулом капитан наотрез отказался, ссылаясь на то, что в программу военного училища, которое он окончил, кавалерийская подготовка не входила. Парашют был отвергнут управлением разведки из опасений, что его появление в окрестностях Диньдона могло привлечь внимание газетчиков и прочих левых элементов. Капитану было приказано следовать поездом.
«В Европе солдат — прежде всего политик…» Вспомнив наказ заместителя министра, Микки принялся перелистывать разговорник. Три дня назад он всерьез начал изучать язык страны, в которой, по-видимому, ему придется осесть надолго.
«Слишком дорого», — старательно зубрил Микки, — «Не бейте меня, я иностранец», «Я буду жаловаться»…
От этого полезного занятия капитана оторвал негромкий стук приоткрывшейся двери. Поезд стоял на какой-то невзрачной станции, едва освещенной бледной луной. В куне заглядывала веселая голова с буйной черной копной волос. Голова подмигнула Микки, улыбнулась, показав два ряда белоснежных зубов, и спросила:
— Не помешаю?
Не дожидаясь ответа, в купе забрался молодой парень в сером поношенном костюме.
— Кондуктор уже был? — спросил парень, плотно закрыв за собой дверь купе.
Микки понял только одно слово — «кондуктор». Он открыл разговорник, отыскал нужную страницу и по складам прочитал:
— «Какой европейский язык вы знаете? Английский, немецкий, французский?»
— О, да вы иностранец! — удивился парень. — Ду ю спик инглиш?
Микки обрадовался: парень довольно сносно говорил по-английски. А ведь даже самый плохой собеседник лучше хорошей, но скучной дороги.
— Кто вы такой? — поинтересовался Микки.
— О, я великий неудачник! — последовал шутливый ответ. — Я никак не могу наладить свои отношения с богом. Он постоянно меня наказывает. Можно подумать, что у господа нет других забот. Представляете, что бы я ни предпринял, все оборачивается против меня.
— Подумайте! — искренне удивился Микки.
— Уверяю вас! Достаточно мне сделать шаг, как бог, вместо того чтобы направить на путь истинный, толкает в спину, и я делаю второй шаг. Потом третий, четвертый…
— Ну и что?
— И очень скоро попадаю в дурацкое положение.
— Не хотите ли сигарету? — предложил Микки, чтобы как-нибудь выразить расположение к этому чудаку.
— Охотно. — Бровастый парень повертел в руках иностранную сигарету, закурил, с удовольствием затянулся несколько раз и продолжил рассказ: — После окончания лицея, как говорил мой отец, я вышел в люди. С тех пор два года уже иду и никак не могу остановиться. Только устроюсь на работу, как бог выкидывает со мной очередную штуку и меня немедленно выгоняют за ворота.
— Не унывайте, — посоветовал Микки. — Я тоже знаю, что такое неудачи.
— Унывать не умею, — признался черноголовый и вдруг замолчал, прислушиваясь к шуму в соседнем купе.
— Прошу билеты! — донеслось оттуда.
— Кондуктор! — шепнул парень и схватил газету, лежавшую у Микки на коленях. — Самый верный способ, если не хочешь объясняться с кондуктором, — это спать. Я сплю…
Парень примостился в углу дивана и прикрыл лицо газетой. Тотчас в купе вошел кондуктор. Пожелав Микки доброго вечера, он просмотрел его билет и сказал:
— У вас до Диньдона. Следующая остановка.
Затем, внимательно оглядев спящего пассажира, прикрытого газетным листом, железнодорожник медленно прочитал название иностранной газеты:
— «Лимонинг пост»… Терпеть не могу этих господ! Разлегся, как у себя дома! — Кондуктор резко дернул спящего за рукав: — Вы не проспите, мистер?
Парень, по-видимому, понял, что притворяться бесполезно. Он отстранил газету и четко сказал:
— Я не мистер!
Опешив от неожиданности, кондуктор сразу же подобрел.
— Простите, пожалуйста. Я принял вас за американца.
— Никогда им не был, — улыбнулся в ответ парень и снова откинулся на спинку дивана, давая понять, что разговор окончен Но от кондуктора было не так легко отвязаться.
— Предъявите ваш билет.
Парень снова высунулся из-за газеты.
— Оставьте меня в покое! Я же вам сказал, что я не американец! Эта газета у меня случайно! Нельзя же из-за пустяка требовать у человека билет!
— Это хорошо, что вы не американец. Американцев я никогда не прошу предъявлять билеты. У них есть деньги, и они всегда ездят по билетам. Я их только бужу, не даю спать…
— Но вы же меня разбудили! Что вам еще надо!
— Билет!
— Но я же вам сказал, что я не американец!
— Именно поэтому предъявите билет!
— Тогда я американец! — парень снова закрылся газетой.
— Я вижу, какой вы американец, — упрямо сказал кондуктор. — Немедленно давайте билет или на ближайшей станции я вас сдам полиции!
— Вот она, наша демократия! — закричал парень, обращаясь к Микки. Он явно рассчитывал на сочувствие. — Американцы могут ездить без билета, а я в своей собственной стране не могу позволить себе такую роскошь!..
Микки не понимал ни слова. Он вытаращил глаза и изумленно переводил их с одного на другого.
— Вы оскорбили мое достоинство гражданина! — возмущался парень, пытаясь оттеснить кондуктора от выхода из купе.
— Давайте билет, и я оставлю в покое ваше достоинство! — требовал кондуктор.
За окном мелькнули редкие огоньки. Вагон явно замедлял ход.
— Диньдон! — объявил кондуктор и потянул черноголового парня за собой.
— Видите, какой я неудачник! Надо же было схватить именно эту газету! — Веселый парень кивнул на прощанье Микки и вышел из купе.
Капитан быстро собрал вещи, накинул плащ, поправил перед зеркалом шляпу — он еще не успел привыкнуть к штатскому одеянию — и во всеоружии ступил на землю Диньдона.
Без пяти девять полицейский Филипа с трудом растолкал черноголового парня, безмятежно спавшего на скамье.
— Вставай, господин комиссар идет!
Парень неохотно встал, потянулся, оглядел полицейский участок и строго спросил:
— А где кофе?
— Кофе? — Филипа растерялся, но, сообразив, что парень шутит, рассердился. — Сейчас господин комиссар покажет тебе кофе!
В подтверждение за дверью грозно загудела железная лестница. Ровно в девять дверь открылась и в участок величественно вошел комиссар Фьють. Он прошел мимо парня, будто того и не было в комнате, уселся за стол, раскрыл книгу происшествий и прочитал короткое донесение о задержании неизвестного лица мужского пола без особых примет за безбилетный проезд в поезде № 33.
Фьють сурово посмотрел на парня, беззаботно облокотившегося на деревянный барьер, и металлическим голосом сообщил:
— За проезд без билета — штраф пять монет или две недели отсидки…
— Ни того, ни другого, — улыбнувшись, ответил парень. — Видите ли, уважаемый господин комиссар, денег у меня нет. Свободного времени тоже…
Комиссар хотел было резко одернуть наглеца, но вдруг заметил у него в руках иностранную газету. Это показалось ему необычным. Все безбилетники, которых прежде доставляли в участок, выдумывали незатейливые истории об утерянных билетах и украденных бумажниках, канючили, умоляли. А этот черноголовый держится независимо, все время улыбается, заявил, что у него нет свободного времени. И эта газета…
— Что такое? — спросил Фьють, показав на газету.
— «Лимонинг пост». Собственно, из-за этой газеты я к вам и попал…
— Вы попали к нам из-за газеты?
Смутная догадка мелькнула в комиссаровой голове.
Еще не веря ей, Фьють нерешительно спросил:
— А что, в этой газете написано про наш город?
— Есть тут одно объявление… — многозначительно, как показалось комиссару, ответил парень, разворачивая газету.
— О продаже земли? — стараясь не показать волнения, медленно произнес комиссар. — Королевская улица, Моторолли?
Парень заглянул в газету.
— Точно, господин комиссар. Моторолли…
— Так что же вы сразу не сказали! — Фьють вскочил и радостно протянул парню руки. — Я тоже имею к этому отношение. Филипа, немедленно беги в «Помпею», пусть Сервантус готовит завтрак. Кофе и все что нужно. Быстро!.. Да, скажи, что я сейчас приду с господином по поводу огородов…
Филипа моментально исчез за дверью. Дождавшись, пока гулкая лестница проводила полицейского, комиссар хитро подмигнул парню:
— А здорово вы работаете! Прекрасно владеете нашим языком. Одежда как у самого настоящего безработного. Школа!
— Приходится, — скромно улыбнулся парень.
— Я понимаю, понимаю… В этом деле не нужно лишней огласки. Что вы скажете, если мы сначала позавтракаем, а потом приступим?
— Хотел бы я видеть человека, который в моем положении отказался бы от завтрака…
— Вот и хорошо. Тогда начнем с кофе!..
Когда Фьють и парень вошли в «Помпею», Сервантус колдовал за стойкой, сбивая немыслимо сложный коктейль. Увидев гостей, он бросился навстречу и церемонно представился:
— Коммерсант Сервантус, член КАП.
Парень одобрительно оглядел громадную тушу ресторатора и сказал:
— Вы очень напоминаете мне моего дядю. Он тоже коммерсант. Его специальность — подержанные автопокрышки…
— Подержанные… — понимающе улыбнулся Фьють.
— Зовите меня просто Трей, — предложил парень, пожимая мощную лапу ресторатора.
— Конспирация, — шепотом пояснил комиссар.
Сервантус подвел гостей к роскошно накрытому столику.
— Прошу вас, господа.
Парень не заставил себя упрашивать. Он уселся за столик и мигом разрушил его торжественное великолепие. Накрахмаленную салфетку, стоявшую, словно часовой, у тарелки, бросил себе на колени, сразу же перепутал ножи, вилки и рюмки и, будто опустошительный ураган, пронесся над блюдами с закуской.
«Не умеют у них ценить этикет, — скорбно подумал Сервантус, поглядывая на Трея, с аппетитом обрушившегося на яичницу. — У нас в Старом свете завтрак выглядит пристойней».
Комиссару не терпелось приступить к разговору. Он подозвал Филипа, которого ресторатор на радостях угостил кружкой пива, и приказал ему сбегать за Моторолли. Полицейский одним глотком покончил с пивом, собираясь выполнить приказание, но в этот момент аптекарь сам вошел в «Помпею». Еще с порога, не заметив незнакомца, он закричал:
— Друзья! У меня великая новость!
— Вы опоздали! — весело отозвался комиссар. — Новость кончает завтракать…
Взяв аптекаря под руку, комиссар подвел его к столику, успев по дороге шепнуть, что этот молодой человек — племянник крупного фабриканта автомобильных покрышек — прибыл в Диньдон по поводу их объявления…
— Разрешите вам представить господина Моторолли, — подталкивая растерянного аптекаря к завтракавшему парню, сказал комиссар. — Он председатель КАП.
— А что такое КАП? — рассеянно спросил Трей, намазывая джемом огромный кусок хлеба.
— КАП — это коммерческая ассоциация по эксплуатации побережья, — машинально пояснил аптекарь. Он все еще не мог оправиться от сообщения комиссара.
Незаметно отозвав друзей, аптекарь, глотая слова, быстро проговорил:
— Вчера поздно ночью… вернее, сегодня рано утром ко мне пожаловал капитан Микки Маус. Он прилетел из-за океана. У него полномочия вести с нами переговоры…
Теперь настала очередь изумиться комиссару и ресторатору.
— С чего вы взяли, что этот тип приехал строить базу — растерянно спросил Сервантус у комиссара.
— Он сам мне сказал.
Комиссар поспешно вернулся к столицу.
— Послушайте, милейший, у вас газетка сохранилась? — любезно спросил Фьють у парня. — Вы действительно попали к нам из-за газеты?
— А как же! Если бы не эта газета, я бы здесь не завтракал! — похлопав себя по карману, парень увлеченно занялся солидным куском торта. Он не обращал ни малейшего внимания на перешептывания друзей.
Сервантус попытался вслух убедить самого себя:
— Видно, это их тайный агент…
Фьють быстро принял решение. Моторолли пусть возвращается домой и глаз не спускает со своего Микки Мауса. Они с Сервантусом задержат этого парня, а Филипа немедленно отправится за отцом Кукаре. Всем вместе легче решить, что делать…
Филипа рысью помчался за священником. Когда отец Кукаре пришел в «Помпею», он увидел довольно странную сцену. Высокий черноволосый парень, смеясь, порывался встать из-за стола, а комиссар и ресторатор чуть ли не насильно удерживали его на месте, уговаривая съесть еще хоть кусочек.
— Впервые попадаю в такой гостеприимный город! — говорил парень. — Но я уже наелся на неделю вперед!
Комиссар быстро обрисовал священнику обстановку. Отец Кукаре ненадолго задумался.
— Я предлагаю свести их вместе, — предложил он. — Мы сразу узнаем, кто самозванец.
Трея познакомили с отцом Кукаре и предложили пойти к аптекарю.
— Это близко, через дорогу, — объяснил комиссар. — Сядем, поговорим спокойно…
— Охотно, господа, — Трей первым пошел к выходу. — Боюсь только, что господин Сервантус быстро прогорит, если будет получать за такие завтраки не звонкой монетой, а разговорами…
Все уже вышли на улицу, когда тугодум Сервантус успокоил парня:
— Не прогорю. Этот завтрак пойдет за счет КАП.
— А обед? — предусмотрительно спросил Трей.
— И обед тоже.
— Если договоримся, — пошутил отец Кукаре.
— Договоримся?.. Ну что ж, я человек покладистый.
Улыбаясь, Трей широко ступал по мраморным ступеням, которые вели к блестящей стеклянной двери аптеки. Дойдя до львов, охранявших аптекарское благополучие, молодой человек остановился, поставил ногу на голову одного из них, нагнулся и тщательно завязал шнурок ботинка. Выскочивший навстречу аптекарь подхватил его под руку:
— Прошу!
Когда гости прошли, Моторолли подскочил к попранному льву, вытер платком его голову и побежал вслед за остальными.
Капитан Микки Маус ждал. Он сидел в гостиной Моторолли за круглым обеденным столом и нетерпеливо барабанил пальцами по скатерти. Он уже знал, что сейчас придут владельцы земли, с которыми ему придется вести переговоры. Микки волновался, хотя пока все шло благополучно, если не считать прозрачных намеков этого провинциального аптекаря. Не удержавшись, Моторолли раза два уже успел сказать, что настоящая цена ему известна…
Дверь наконец открылась, и первым показался знакомый веселый попутчик. Увидев его, Микки обрадовался.
— Дружище! Вы тоже в этой компании!
— А как же без меня?! — хохотал черноголовый. — Но вы не забыли, что я неудачник? Значит, дела не будет!
— Будет! — смеялся Микки.
Пока Трей и капитан хлопали друг друга по спине, члены КАП переглядывались.
— Я же говорил, они вместе, — обрадовался комиссар.
— Дети мои, — шептал отец Кукаре, — не меньше тридцати тысяч монет!..
— Сто тысяч! — выдохнул Сервантус.
— Не увлекайтесь, господа, — едва разжимая губы, предупредил Моторолли. — Это же почти пятьдесят тысяч долларов. Сумма!..
Минут через пять все уселись за стол. Микки и Трей сели рядом, члены КАП расположились напротив них. Вошла молодая служанка, поставила на стол бутылки с водой, стрельнула смешливым взором по серьезным лицам, задержала взгляд на интересном парне, заметив, что он ей подмигнул, покраснела и выскочила из комнаты.
Когда за служанкой закрылась дверь, аптекарь встал, гмыкнул, пробуя голос, и сказал:
— Господа, предлагаю начать переговоры!
В комнате установилась торжественная тишина международной конференции…