Микки расстегнул английскую булавку, которой был заколот внутренний карман пиджака, достал из него пухлый пакет с инструкциями и разложил бумаги перед собой.
— Прежде всего я хочу знать, — подумав, сказал Микки, — почему вы решили продать землю именно под военную базу? Не под сыроварню или фабрику детских игрушек, а для возведения оборонительно-наступательных сооружений?
Члены КАП переглянулись. Отец Кукаре открыл было рот, но аптекарь опередил.
— Простой коммерческий расчет, — ответил Моторолли. — Мы люди грамотные, газеты читаем. Земля под базы — дефицит. Она под ногами не валяется. Мы уверены, что ваше правительство не пропустит такой выгодной сделки…
Моторолли горделиво оглядел своих союзников. В душе он уже жалел, что посвятил свою жизнь пробиркам и пузырькам, предварительно не проверив своих способностей на дипломатическом поприще.
Удовлетворившись ответом, капитан Микки Маус поинтересовался размером участка.
— Четыре километра в длину, два в ширину, — сообщил аптекарь.
Вытащив авторучку, капитан помножил четыре на два и быстро установил:
— Восемь… Восемь квадратных километров.
— Совершенно верно, — подтвердил Сервантус. — К тому же это не просто земля, а береговая полоса. А в одном месте даже есть чудесный дикий пляж. Песок словно просеянный…
— Пляж — это хорошо, — вставил Трей. — Что может быть лучше пляжа в хорошую погоду?
Микки настороженно посмотрел на парня и перебил:
— Господа, участок, как видите, очень мал. Следовательно, нам придется строить вверх, а не вширь. Многоэтажные здания с военной точки зрения хуже одноэтажных. Они заметнее, сразу бросаются в глаза. Это снижает ценность земли.
Члены КАП обеспокоенно переглянулись.
— Но ведь можно строить и вниз. Не обязательно вверх, — вдруг улыбнулся Трей. — Вверх — вниз… Такое прекрасное утро, господа, а вы сидите за столом!
Моторолли моментально использовал удачную подсказку Трея. Обращаясь к капитану, он поспешно сказал:
— Насколько я знаю, в военном деле сейчас мода на подземные сооружения. Вы будете копать вниз! Иначе мы и не предполагали. Только вниз…
— Вообще, как вы будете копать, — вниз или вверх — нас не касается, — заметил Сервантус. — Наше дело продать, ваше дело купить…
Священник незаметно наступил ему на ногу и шепнул:
— Сын мой, пусть говорит Моторолли. Он прирожденный политик…
Сервантус недовольно крякнул, но промолчал.
— Господа, а сколько бы вы хотели получить за эту землю? — в упор спросил Микки. Замечание Трея привело его в смятение, и свои бумаги он надежно прикрыл руками.
Члены КАП молчали. Отец Кукаре, чтобы скрыть волненье, полез за своей фляжкой. Ресторатор начал трубно сморкаться. Комиссар смотрел в окно с таким видом, будто все это дело его совершенно не касалось. Боясь продешевить, Моторолли нерешительно выдавил:
— Мы хотим услышать вашу цену. Но дешевле нашей мы не отдадим…
Пошарив глазами в инструкциях, Микки сказал:
— Господа, хочу сразу предупредить — дороже десяти миллионов за квадратный километр мы платить не намерены. Следовательно, восемьдесят миллионов долларов и ни центом больше…
— Миллионов долларов? — хриплым шепотом переспросил аптекарь и вдруг начал икать.
— Комиссару дурно! — крикнул Трей и вскочил. Действительно, побледневший Фьють медленно сползал со стула. Не схвати его отец Кукаре за воротник, он свалился бы на пол.
Переговоры были прерваны. Моторолли побежал за нашатырным спиртом. Вслед за ним выскочили из комнаты святой отец и ресторатор. Забыв о недомогании комиссара, в коридоре они устроили короткое совещание.
— Сто миллионов! Сто миллионов! — твердил Сервантус, прижав Моторолли к стене. — Господа, за эти деньги мы купим всю республику!..
— Побойся бога, сын мой, — хрипел отец Кукаре, стараясь оторвать потерявшего голову ресторатора от Моторолли. — За паршивые огороды — сто миллионов! Не зарывайтесь, дети мои! Достаточно девяносто пяти!..
— Сто! — не уступал Сервантус. — Только пикните, святой отец, я вам!..
— Пустите меня! — вертелся Моторолли. — Если вы не будете мне мешать, продам за сто двадцать!..
— Всю жизнь буду молиться за тебя, сын мой! — всхлипнул священник и звонко чмокнул аптекаря в небритую щеку.
Так и не вспомнив о нашатырном спирте, они вернулись в комнату. Микки невозмутимо листал свои бумаги. Трей суетился возле комиссара, энергично шлепая его по щекам. Фьють открыл затуманенные глаза, посмотрел на парня и тихо пробормотал:
— За безбилетный проезд… восемь квадратных километров… долларов…
Опасаясь, что оплошавший чиновник сболтнет лишнее, Моторолли ловко оттеснил парня.
— Будьте добры, откройте окно. Ему нужен свежий воздух!
Парень быстро распахнул оконные створки и вдруг, увидев кого-то на улице, замер у подоконника.
К дому подходила красивая стройная девушка в узких черных брюках и ярком полосатом свитере. На тихой пыльной улочке она выглядела так необыкновенно, что казалось, только что сошла с обложки журнала мод. Если бы не трое типично провинциальных ухажеров, сопровождавших девушку, Трей принял бы ее за мираж. Но мужчины в соломенных шляпах несомненно были реальными фигурами. Один из них нес большую плетеную корзинку богини, другой — ее зонтик с замысловатой гнутой ручкой. Позади всех семенил молодящийся старичок. На длинной цепочке он тащил за собой упиравшуюся черную собачонку, такую мохнатую, что трудно было понять, где голова, а где хвост.
Заметив интересного парня, высунувшегося из окна, девушка поступила так, как обычно поступают девушки в таких случаях. Она сделала вид, что не видит черноголового, но, поравнявшись с окнами, внезапно обернулась к своим спутникам:
— Господа, не хочу вас затруднять. Я сама могу дойти до базара.
Мужчины еще не успели запротестовать, как Трей выпрыгнул из окна, мигом отобрал у старичка собачий поводок, каким-то необыкновенно ловким движением подцепил корзинку и зонтик и, увлекая девушку за собой, попросил ее показать дорогу к базару.
— Вы, разумеется, не откажете, — говорил парень. — Я здесь человек новый, еще не освоился…
— Мне кажется, вы очень быстро освоитесь, — улыбнулась прелестная незнакомка.
Собачонка, попытавшись заартачиться, сразу почувствовала, что имеет дело с решительной рукой, и покорно поплелась за молодой парой.
Сервантус, видевший из окна эту сцену, крикнул вдогонку:
— Послушай, Трей, а как же переговоры?
Парень обернулся и помахал рукой:
— Я еще скажу свое слово!
— Ну и шустрый у вас помощник, — медленно подбирая английские слова, сказал ресторатор капитану. — Нашу гордячку Вею в одну секунду подцепил…
— Трей — хороший парень, — вступился капитан. — Только он не мой помощник вовсе…
— Как это не ваш? — опешил ресторатор. — А чей?
— Не знаю. Я думал, Трей — ваш партнер.
— Наш?
Сервантус и аптекарь вопросительно уставились на капитана. Микки ответил им тем же.
Отец Кукаре и пришедший в себя комиссар, не заметив нового препятствия, возникшего на пути переговоров, увлеченно обсуждали, какую долю получит каждый из них.
— Трея мы видим в первый раз, — наконец проговорил Моторолли. — Он заявил господину Фьють, что приехал по поводу покупки земли.
— Он приехал покупать землю? — испуганно переспросил Микки.
— Да.
— Если он не ваш и не мой?.. — вслух размышлял капитан. — И если он приехал покупать землю?.. Значит… значит, господа…
На обычно невыразительном личике капитана, как на зкране, четко отразилась тяжелая работа мысли. Его лобик сморщился, на висках выступили бусинки пота. Через некоторое время Микки поднялся и, держась рукой за спинку стула, медленно объявил:
— Господа, мне все ясно! Поэтому я нуждаюсь в инструкциях!
Тщательно собрав свои бумажки, иностранный гость вышел. Поднявшись по узенькой лесенке на второй этаж, он разыскал свою комнату, вошел и, закрыв за собой дверь, запер ее на ключ.
Из чемодана Микки достал плоскую жестяную коробку конфет, поставил ее на стол и открыл крышку. Коробка доверху была наполнена леденцами. Аккуратно выложив конфеты на бумажку, Микки обнажил потайную радиостанцию. Покосившись на дверь, капитан пощелкал кнопками и, склонившись над коробкой, начал тихо говорить:
— Я — Чайник! Я — Чайник! Совершенно срочно! Тетя заболела. Вызвал восемь врачей. Диагноз не установлен. Консилиум сорвала, я полагаю, сайра. Шлите лекарства. Повторяю. Я — Чайник…