Глава 4

53

У меня есть несколько вариантов, почему Такэда Хорунобо не стал захватывать замок Хамамацу. Самый вероятный — счел Токугаву Иэясу слишком слабым противником, не представляющим никакой опасности, и решил не тратить на него воинов и, что главнее, время. Впереди была схватка с Одой Нобунагой, победитель которой получит сёгунат и весь Нихон в придачу. Поэтому грозная армия двинулась с плато Микатагахара в сторону Киото, по пути принимая в свои ряды перебежчиков и захватывая замки тех немногих, кто решил остаться верным.

Вот тут-то и выяснилось, что Ода Нобунага послал на помощь своему союзнику не только отряд в три тысячи воинов, но и кое-кого посерьезнее. Правда, узнали мы об этом намного позже. Сперва до нас дошло известие, что грозная армия приостановила свое победное шествие на полпути к столице, потому что Такэда Хорунобо прихворнул, а через несколько дней второе, что полководец, которого называли Тигром Кай (его родовая провинция), приказал долго жить, получив после смерти буддийское имя Сингэн. Его армия тут же распалась, разбрелась по домам. Токугава Иэясу решил, что это боги помогли ему, а я сразу предположил, что причина более земная. Через несколько месяцев я пересекусь случайно с синоби-тюнином из Каваи (мой друг Като Данзё за три года до этого остался без головы по приказу Такэды Харунобу, возле которого он не мог появиться просто так) и задам прямой вопрос, на который получу уклончивый ответ, считающийся в их среде утвердительным.

Самураи-предатели помчались к своим бывшим сеньорам, чтобы заверить, что их лукавый попутал, а на самом деле они белые и пушистые. Шайка белых и пушистых. По моему совету Токугава Иэясу подождал, когда соберутся все, и казнил их. Освободившиеся наделы раздал верным людям. Мне достался целый хань — несколько деревень, приносящих более десяти тысяч кокку риса в год — и я автоматически стал даймё с приставкой хатамото. Это слово можно перевести, как «возле знамени», то есть располагавшийся во время сражения возле сеньора — один из наиболее доверенных самураев. Вместе с землями я получил приказ завести на них еще несколько мастерских по производству пороха и пуль, чтобы и того, и другого всегда было вдосталь.

Назначив управленцев в подвалившем богатстве и раздав им нужные распоряжения, я проследовал со своим отрядом к Оде Нобунаге, который осаждал замок Макиносима, располагавшийся неподалеку от Киото на берегу реки Удзи. Там прятался сёгун Асикага Ёсиаки, который, узнав о приближении армии Такэды Хорунобо, расхрабрился, отрыто выступил против своего благодетеля. К моменту моего прибытия осада закончилась. Асикага Ёсиаки сдался, выбрав возвращение в монастырь, где никаких баб, а еды мало и та невкусная. С чего начал, тем и закончил, посетив по пути рай. А ведь мог бы сидеть и не рыпаться в монастыре или хотя бы за ломящимся от жрачки столом в роскошном сёгунском доме в Киото, окруженный красивыми и податливыми женщинами. Понты подвели.

Ода Нобунага отправился в Киото, где попросил тэнно Огимати сменить девиз правления. Нихонцы позаимствовали это у китайцев, у которых каждый император, вступая на престол, придумывал некое выражение, обычно из двух иероглифов, обозначавшее его устремления или надежды. Ранее был «Гэнки (Подарить (привнести) прекрасное)», а стал «Тэнсё (Небесная справедливость)». Несколько вассалов Оды Нобунаги решили после смены девиза поменять и свои имена. Среди них был и Киносита Хидэёси, ставший Хасиба Хидэёси, но погоняло Макака так и осталось за ним.


54

После этого наша армия отправилась сводит счеты с Адзаи Нагамасой, зятем Оды Нобунаги. Родственники всегда были на первом месте у нашего главнокомандующего. Замка Ёкояма уже не было, его сожгли после предыдущего сражения, так что надо было искать новую важную причину, чтобы выманить Адзаи Нагамасу на равнину. Наверняка он сделал бы это, если бы прибывший на помощь союзник Асакура Ёсикагэ решился дать нам бой, но тот расположился километрах в десяти от горы, где находился замок Одани. выбрав вариант «ни войны, ни мира».

Пока он жевал сопли, люди Оды Нобунаги провели разъяснительные беседы с его авторитетными самураями. Кому-то пообещали что-то, кому-то пригрозили чем-то — и началось переобувание в прыжке с перебеганием на нашу сторону. Двадцатитысячная вражеская армия стремительно таяла. Поняв, что еще несколько недель — и останется только со своими слугами, Асакура Ёсикагэ приказал возвращаться домой.

Упустить такой момент нельзя было, иначе Асакура Ёсикагэ прибудет в провинцию Этидзэн и отомстит тем, кто переметнулся на нашу сторону. Оставив часть армии под командованием Хасибы Хидэёси осаждать замок Одани, мы погнались за отступающими врагами. Впереди двигались синоби, ведя ближнюю разведку.

Вечером, когда мы встали лагерем на ночь, я пришел в большой кожаный шатер Оды Нобунаги, чтобы на правах старшего командира присутствовать на ужине. Посещал это мероприятие чисто ради подтверждения статуса, потому что кормили там не очень, хотя ни в продуктах, ни в деньгах недостатка не было. Отсутствовал главный компонент — Но Химэ, жена даймё, которая направляла поваров на путь истинный. Мы уже доедали лапшу, мысленно готовясь к приему сакэ, когда приперся гонец от синоби. Этот косолапый молодой парень был из деревни Каваи. Я знал его в лицо, то есть помнил кривые ноги, но забыл имя.

— Они тоже остановились на ночь, — поклонившись низко, доложил он.

— Беспокойте их, не давайте спать, — приказал Ода Нобунага.

— Я понял твой приказ, господин, — поклонившись еще раз, произнес молодой синоби.

— Давай поеду с ним и организую нашим врагам ночные развлечения, — предложил я.

— Если хочешь, — не стал возражать мой сеньор.

Ночь выдалась темная и ветреная. Дуло со стороны Тихого океана, и воздух пах гниющими водорослями. Или я хотел, чтобы он имел именно этот запах, и не замечал, что его перешибает сухой, горьковатый аромат какой-то травы, не полыни. Мы двигались бесшумно к вражескому лагерю навстречу ветру, чтобы сносил звуки нам за спину. Охраняли сон армии три кольца часовых. Первое было редким, из групп по два человека, которые сидели каждая возле своего костерка и тихо переговаривались. Мы выбрали ложбину, где располагались две такие, тихо сняли их, а потом подперли трупы, чтобы и дальше сидели, только молча. Разбираться с часовыми — это одно из первых, чему учат кандидатов в синоби.

Во второй и третьей линиях в группах было по три человека и размещались плотнее, из-за чего в ложбине поместилось аж четыре. Я решил проверить свои навыки и принял участие в ликвидации одной в последней линии. Пришлось долго ползти, чем давно не занимался. Метрах в пяти от цели замер, дожидаясь сигнала. Нихонская сова «улюлюкнула», иначе не назову ее крик, низко и печально. Эта птица — коричневатая и с черными пятнами по всему телу — одна из самых распространенных керамических игрушек здесь. Я сразу двинулся в сторону «моего» часового. Наши действия должны быть синхронны, чтобы никто из четырех групп в ложбине не заорал и двух на вершинах ее склонов, которых сейчас отвлекают другие синоби, не увидел, как мы убиваем их соратников. Моя цель сидела на ногах, немного наклонившись вперед, словно собирался поклониться. Впрочем, японцы, что в будущем, что сейчас, постоянно кланяются, из-за чего напоминают мне ваньку-встаньку с малой амплитудой.

Его визави высказал предположение:

— Как бы дождь не начался.

— Лучше не надо, а то… — начала моя жертва, но не закончила, потому что острый тонкий нож, коллега стилета, воткнулся во впадинку ниже затылка.

Мое внимание было сосредоточено на голове часового, но при этом заметил удивление в глазах сидевшего напротив, который увидел меня, привставшего для нанесения удара. Наверное, и «мой» часовой увидел синоби, привставшего из-за спины визави, но тоже не успел издать ни звука, потому что тут же умер. Я подпер труп бамбуковой палкой, нижний конец которой воткнул в землю, убедился, что держится надежно. Впрочем, если какой-нибудь труп завалится на бок или спину, а вперед центр тяжести не позволит, ничего страшного. Сторонний наблюдатель решит, что один часовой прикемарил, пока другие бдят.

Мы проползли до первых спящих вражеских воинов, где начали по очереди вставать и в полный рост двигаться вглубь лагеря. Нам нужны самураи, которые спят в центре в шатрах, шалашах или под навесами из веток, чтобы не промокнуть под тропическим дождем, который летом случается часто и внезапно и поливает от души. Я бесшумно и осторожно переступал через тела, стараясь не разбудить. Впрочем, если ненароком отдавлю кому-нибудь что-нибудь, проснувшийся примет меня в темноте за неловкого соратника и, в худшем случае, всего лишь обругает.

Главным процессом, ради которого и пожаловал сюда, я занялся, добравшись до ближнего навеса. Под ним спали шесть человек почти впритык. Крайний был юношей лет пятнадцати, сопевшим совсем по-детски. Предполагаю, что его воинская карьера оборвалась, так и не начавшись толком. Наверное, не участвовал ни в одном сражении, лишь махал деревянной катаной во дворе замка. Умер слишком быстро для молодого здорового тела. Значит, не ту профессию выбрал, как минимум, по двум причинам.

Под соседним навесом спали сразу два храпуна, причем издавали звуки по очереди. С них я и начал. Надеюсь, соседи поблагодарят меня за это. Те, кто останется жив, потому что ими занимались трое синоби из моей группы по снятию часовых. Они вежливо пропустили меня вперед, после чего заработали ножами быстрее и ловчее.

Кто-то из наших лоханулся — и в темноте метрах в ста правее меня послышался истеричный крик:

— Враги! Тревога!

Я как раз будил очередного храпуна, чтобы потом перерезать ему горло. Поняв, что тихая работа закончилась, полоснул ножом по сонной артерии и отступил в темноту, к дереву, к которому были прислонены копья. Взял ближнее с бамбуковым древком и длинным ланцетовидным наконечником с ребром жесткости посередине и только с одной стороны. Скользнув руками по вздутым узловым перетяжкам на древке, вспомнил, как рыбачил с бамбуковой удочкой. Теперь, скорее, я гарпунер.

Синоби тоже начали наносить удары направо-налево и орать:

— Нас окружили! Спасайтесь!

На войне привыкаешь мгновенно реагировать на опасность, даже спросонья. Правда, только у очень опытных бойцов реакция правильная. Остальные действуют так, будто уверены, что все это им снится, а во сне мы сперва включаем ноги и только потом голову. Они проносились мимо меня по одиночке и табунами. Я колол копьем ближних, кого успевал, пока по обе стороны от дерева не образовалось по куче из трупов, после чего перешел к другому. Орудовал молча. Я уже хорошо говорю на японском языке, но акцент все равно есть. Увидев, что бежит последняя группа из восьми человек, догнал и заколол семерых. Последний оказался слишком резвым, подтвердил теорию естественного отбора.

После ночного налета армия Асакуры Ёсикагэ развалилась на части, каждая из которых добиралась до своих краев, как хотела. Синоби из дальней разведки сообщали, что, даже двигаясь по одной дороге, эти отряды были сами по себе, не подчинялись даймё провинции Этидзэн. Погибать из-за правителя-неудачника больше никто не хотел. У победителя нет пороков, у проигравшего — достоинств.

Мы загнали Асакуру Ёсикагэ с небольшим отрядом все еще преданных ему самураев в построенный на горе замок Итидзё — резиденцию рода. Не знаю, какой была высота горы от уровня моря, а от уровня протекающей рядом реки — метров триста. Это довольно большой комплекс зданий, включающий пятиярусную тэнсю посреди обширного двора, имевшего название Тысяча татами и огражденного деревянно-штукатурными стенами. Татами — это не только мат для сна и сидения, но и мера площади — примерно метр на два, поэтому двор был площадью около двух тысяч квадратных метров. К нему примыкал Самурайский двор, тоже защищенный стенами, от которого начинался густонаселенный — на несколько тысяч жителей — призамковый город. Кроме крепостных стен и башен были еще валы, рвы, волчьи ямы, каналы… Наверное, Асакура Ёсикаге чувствовал там себя в полной безопасности.

Мы начали с призамкового города. Когда задул сильный ветер в сторону крепости, подожгли с дальнего конца. Пожар был знатный. Пламя в двух местах перекинулось на стены, которые сгорели пусть и не полностью, но там наши воины смогли атаковать без лестниц, подсаживая друг друга. В итоге, когда пожар пошел на убыль, Самурайский двор был захвачен. Уцелели от огня лишь несколько домов на окраине. Там поселились старшие командиры. Я предпочел шатер вдали от них. Новый глава рода Такэда по имени Кацуёри «заказал» Оду Нобунагу, и наша «контрразведка» в последнее время обезвредила несколько вражеских синоби. Мало ли, перепутают ночью и перережут глотку мне или днем отравят пищу или питье⁈

На следующий день мы попробовали ворваться в двор Тысяча татами. Я, решив попрактиковаться в стрельбе из лука, тоже поучаствовал. Расположившись шагах в двухстах от крепостной стены, помогал нашим воинам, обстреливая защитников. Результат был не ахти. Самураи с луком на «ты», умеют не только хорошо стрелять, но и еще лучше уклоняться. Их этому учат с детства с помощью специальных стрел с толстым тупым наконечником. Сплоховал — ходи с синяком, а то и калекой станешь. Отбив приступ, вражеские лучники тут же отогнали меня. Они находились намного выше и, при примерно одинаковой дальнобойности, доставали меня безнаказанно. В итоге я оказался метров за триста от крепостных стен. Идти за винтовкой и тратить порох не счел нужным. Даже если завалю человек десять, это не сильно ослабит гарнизон.

Дело решили синоби. Ночью они прокрались во двор Тысяча татами и подожгли тэнсю и несколько служебных помещений, после чего начали убивать всполошившихся врагов, крича, что замок захвачен. Асакура Ёсикагэ спросонья поверил им и попытался удрать. Вассалы и так относились к нему не ахти, поэтому при попытке бросить их на произвол судьбы приняли правильное решение. Утром к Оде Нобунаге пришли из замка теперь уже три ронина с головой даймё провинции Этидзэн и обменяли ее на право свободного выхода гарнизона и членов их семей с оружием и личным имуществом. Предложение было принято. После чего в замок через главные ворота зашли наши воины и перебили всех членов рода Асакура, включая малолетних детей.

Через несколько дней голову Асакуры Ёсикагэ, отмыв от меда, в котором перевозили, продемонстрировали защитникам крепости Одани. Наколов на копье, ее поднесли к надвратной башне и подняли повыше, чтобы зрители могли лучше разглядеть. После этого глашатай объявил, что гарнизон вместе с семьями может покинуть замок, никого не тронут. Видимо, печальная судьба более сильного союзника оказалась убедительным аргументом. После коротких переговоров осажденные отреклись от своего правителя. Адзаи Нагамаса совершил сэппуку, а его десятилетний сын был убит по приказу дяди. Предательство — это тоже элемент естественного отбора.


55

В марте следующего года тэнно Огимати, который оказался дальновиднее Асикаги Ёсиаки, назначил Оду Нобунагу своим советником, воплощающим в жизнь его волю. Отныне каждый, кто выступал против полководца, не подчинялся самому главе государства, то есть превращался во врага народа. Несмотря на отсутствие реальной власти или благодаря этому, тэнно Огимати пользовался авторитетом среди жителей Нихона, в первую очередь бедноты, поэтому многие сразу перестали поддерживать противников Оды Нобунаги. Клан Миёси пошел еще дальше, заставив своего главу совершить сэппуку, после чего перестал существовать, как политическая сила.

В июле следующего года тридцатитысячная армия в очередной раз отправились завоевывать Нагасиму. Наведывались к ней осенью после разгрома рода Адзаи, простояли с месяц, потеряли бестолку много людей и ушли на зиму в Киото. На это раз с моря поддерживала нас большая флотилия под командованием Куки Ёситаки. Состояла она, кроме большого количества маленьких плоскодонок, из обычных джонок, переделанных в боевые корабли, то есть по бортам добавили что-то типа фальшборта из бамбука, закрывавшего воинов до пояса или немного выше. Называлось такое судно кохая. К ним добавили три корабля среднего класса сэки-бунэ, построенные зимой. Эти были длиннее и шире, имели мачту, которую убирали на время боя, два-три десятка пар весел и ягуру — надстройку с верхней палубой, тянувшуюся почти от носа до кормы. Там располагались воины, вооруженные луками и аркебузами. Основным типом морского боя был абордаж. Сблизились, обстреливая друг друга, после чего в дело вступали самураи и копейщики. О таране не могло быть и речи, потому что корпуса были слабые, разваливались при сильном столкновении. Эти корабли надежно перекрыли дельту рек Нагарагава, Кисогава и Ибигава и потопили почти все плавсредства сохэев.

Воины, которым помогали крестьяне, пригнанные со всех соседних деревень, превратились в строителей. Они сооружали наплавные мосты и гати к форпостам и замкам, деревянные стены вокруг них, рыли рвы и подкопы… Ода Нобунага действовал неспешно, наверняка. Он прекрасно знал китайскую поговорку, что загнанная в угол крыса превращается в дракона, но решил истребить сохэев, чтобы духу их не осталось. У воинов был приказ уничтожать всех, включая женщин и детей.

Сперва добрались до замка Отори — двухъярусной тэнсю с небольшим двором, в которой базировались сборщики дани с речных перевозчиков, а теперь и сохэи с семьями, сбежавшие с соседних постов, всего тысячи три человек. Это были те еще монахи. По слухам, до нашего нападения каждый имел по несколько жен и сакэ употреблял в непомерных количествах каждый день. Запасы в замке не были рассчитаны на такое большое количество людей, осажденные жили впроголодь, о чем мы узнали от тех, кто пытался сбежать, поэтому не спешили. Вокруг Отори возвели деревянную стену и начали делать подкопы сразу в нескольких местах. Работы осложнялись высоким уровнем подземных вод. Порох не тратили, наполняли камеры сухими дровами и рисовой соломой. Этого хватило, чтобы стены обвалились сразу в трех местах. После чего начался штурм.

Починенные мне асигару-тэппо участия в начальных этапах операции почти не принимали. Изредка я посылал сотню-две воинов для огневой поддержки, но дело ограничивалось парой залпов. При штурме замка Отори в дело включился подготовленный мною отряд «гренадеров». Они использовали керамические шары, начиненные порохом и железной картечью и оплетенные веревкой так, чтобы можно было раскрутить и отправить в цель. Назывался такой снаряд хороку-дама или просто хороку. Оказалось, что их подобие, изготовленное из небольших глиняных кувшинов, часто применяли на море, используя в первую очередь для поджога вражеских кораблей.

Разделенные на три отряда, асигару-хороку выдвинулись первыми. Большое количество запущенных ими бомб оказалось неприятным сюрпризом для столпившихся во дворе сохэев. Не знаю, сколько их полегло при этом, но, судя по слабому сопротивлению в дальнейшем, явно немалое количество. После чего в атаку пошли пешие самураи и асигару-яри, которым помогали асигару-сясю. Где-то через час открылись главные ворота, через которые начали выходить наши воины. За их спинами полыхала тэнсю. Кое-кто нес отрезанные головы врагов, иногда несколько штук. Некрофилизм — нихонское всё.


56

Удавка осады сужалась медленно, но верно. Ода Нобунага не жалел сил и людей (погибли два его младших брата), прокладывая гати, роя каналы для отвода воды, насыпая валы, на которых, согласно моим рекомендациям, позаимствованным у римской армии, сооружали частоколы из заостренных стволов бамбука, наклоненных в сторону врага. В итоге мы приблизились к замку Нагасима и монастырю Гансё-дзи — последним оплотам сохэев. В окружение оказалось около двадцати тысяч человек. Прокормить на болотах такую ораву без подвоза продуктов невозможно. К сентябрю голод дал результат. Сохэи обратились к Оде Нобунаге с предложением выпустить их семьи. Надавили на самурайскую честь: мол, мужчины должны воевать с мужчинами.

— Они таким способом пытаются избавиться от лишних ртов, чтобы дольше сопротивляться нам, — предупредил я даймё.

— Знаю, — сказал он и согласился на предложение, указав место, куда должны выйти те, кто хочет покинуть осажденных.

В основном это были женщины, дети и старики, но и мужчин хватало, причем некоторые остались в буддистской одежде и с выбритыми головами, хотя прекрасно знали об отношении Оды Нобунаги к монахам. Всего было около двенадцати тысяч человек. Они заняли все возвышенное место, на котором выращивали овощи и пшеницу. Урожай давно собрали, и на полях осталась сухая ботва и высокая стерня, в которой копалась детвора, выискивая утерянные колоски.

По приказу Оды Нобунаги мое подразделение вместе с приданными асигару-яри, готовое к бою, стояло между замком Нагасима и этим местом, чтобы, как я думал, остановить сохэев, если попробуют прорваться вслед за вышедшими. Я предполагал, что наши воины обшмонают последних, отберут все ценное, после чего отпустят. Может быть, убьют несколько монахов для острастки и чтобы потешиться. Я недооценил Оду Нобунагу. Хитрость сохэев нарвалась на его коварство.

По звуку труб большой наш отряд встал позади моего, перекрыв дорогу, по которой вышли осажденные. После чего трубы позвали в бой. Отважные воины, в первую очередь самураи, напали на вышедших со всех сторон. Рубили катанами и кололи копьями без пощады женщин и детей. Я отвернулся, чтобы не видеть то, что не могу остановить. Крики, стоны, призывы о помощи слились в протяжный гул, в котором я не хотел вычленять отдельные звуки. Это была симфония под названием «Хочу жить за чужой счет», причем исполняли ее обе стороны, только для одних звучала финальная часть, а для других начало или середина. У меня появилось предположение, что это еще и ритуал, повязывавший кровью Оду Нобунагу с его армией. Теперь любой его воин — смертельный враг Икко-икки и наоборот.

Поняв, что оказались в западне, толпа заметалась, громко истеря. Кое-где удавалось прорвать кольцо убийц, но дальше поджидали лучники, а особо резвых догоняли конные самураи. Тех, кто прыгал в реку и пытался уплыть, догоняли и убивали воины на лодках. Били веслами по голове, пока не утонет. Вода в реке вскоре стала бледно-коричневого цвета.

Я видел, как несколько человек спрятались в тростнике, зарывшись в ил. Закладывать не стал. Всегда кому-нибудь должно повезти.

— В следующем году мои крестьяне соберут на этом поле богатый урожай! — весело произнес Ода Нобунага.

Кому что, а курке просо.

Представляю, хотя нет, не могу представить, что чувствовали сохэи, наблюдавшие за убийством своих родных и близких. Наверное, слышали крики о помощи, но так и не сподобились на жертвенный подвиг. Впрочем, могли догадаться, что именно этого и ждут от них, чтобы перебить на открытом пространстве. Любой из этих вариантов был проигрышным, хотя, как по мне, погибнуть, защищая родных, было бы по-мужски. Сохэи решили пожить еще какое-то время, пусть и впроголодь, пусть и с чувством вины, пусть и опозоренными, но с малюсенькой надежной на спасение. Хотя наверняка наставники убедят их в том, что у настоящего монаха не должно быть семьи, что бог помог избавиться от искушения. Любые оправдания наших гнусных поступков отлиты в граните.


57

Замок Нагасима и монастырь Гансё-дзи мы штурмовали одновременно. К тому времени враги, посидев на строгой диете и потратив много воинов во время вылазок, по большей части неудачных, озлобели и ослабли. Наверное, первое компенсировало второе, но на драконов уж точно не тянули. Теперь против нас сражались не отчаянные, а отчаявшиеся.

Моё подразделение было разделено на две равные части. Первой, атаковавшей замок, командовал я, второй — мой сын и заместитель Иэнага, уже умудрившийся сделать меня трижды дедом империи Нихон. Начали рано утром. Ночью был дождь, трава еще не высохла. Мои сапоги стали мокрыми, пока добрел до шатра Оды Нобунаги, который в европейской кирасе «гусиная грудь», подаренной иезуитами, поддерживавшими его борьбу с буддистами, стоял возле входа в свой большой кожаный темно-красный шатер, казавшийся черным.

— Придется подождать, когда подсохнем, иначе порох отсыреет, — доложил я Оде.

— Справимся и без вас, — отмахнулся он и отдал приказ выдвигаться асигару-яри и асигару-сясю, а во втором эшелоне — самураям.

Стены Нагасимы были высотой метров пять, причем нижние метра полтора сложены из камня. Синоби несколько раз пытались поджечь и замок, и монастырь, но ничего не получилось из-за дождей и бдительной караульной службы осажденных. Наша пехота несла длинные лестницы из бамбука. Перекладины вставляли в отверстия в двух толстых стволах, вырезанные в одном немного выше узловой перетяжки, а в другом ниже. Такие лестницы легче и надежнее деревянных. К воротам катили таран с довольно длинным и толстым бревном с бронзовым наконечником в виде головы рыбы, наверное, кита. В одном месте смогли собрать из бамбуковых жердей, воловьих шкур и деревянных колес легкую передвижную башню, которая использовалась лучниками, потому что подкатить к стене замка вплотную не позволял рельеф местности.

Поддержку пехоте оказывала «артиллерия», которая у нихонцев была не ахти. В Западной Европе уже несколько веков назад использовали требушеты, метавшие камни в пару центнеров, а здесь всё было в зачаточном состоянии. Для метания стрел и камней использовали станковые арбалеты разной величины, отправлявшие снаряды на дистанцию от нескольких десятков до нескольких сотен метров, и гибкие стволы (доски), нижний конец которого надежно крепили, а верхний с «ложкой» для камня нагибали с помощью веревок, а потом отпускали. Подобием требушета можно назвать хассекибоку (машина летающих камней) — приспособление коромыслового типа, на один конец которого клали камень или бомбу, а второй резко опускали с помощью веревок человек восемь-десять, но одну очень большую обслуживали четыре десятка. Впрочем, для того, чтобы доставить во двор замка с дистанции полсотни метров керамическую бомбу весом в полкило хватало гибкой доски, что и продемонстрировали с помощью боеприпасов, изготовленных моими людьми. Результативность их была очень хороша, потому что на малом пространстве было собрано много людей. Если бомба залетала во двор, что, к сожалению, случалось не всегда, осколки выкашивали по несколько человек за раз.

Сохэи продержались несколько часов. Волны атакующих накатывались на их укрепления одна за другой, вскоре передвигаясь по трупам и тяжело раненым соратникам, слоев которых под стенами с каждым разом становилось все больше. Изрядно потрепанные подразделения сменяли новые, и штурм продолжался. Сперва мы преодолели стены, и сражение переместилось во двор, где осажденные уже не имели преимущества более высокой позиции, но и наша «артиллерия» прекратила обстрел. Что там происходило, я не видел, только слышал крики, стоны и звон оружия. Судя по звукам, рубились там знатно. Вскоре шум стал затихать. Видимо, уцелевших сохэев загнали в трехъярусную тэнсю. Терять людей на захват башни не сочли нужным, подожгли ее. Кто-то попытался вырваться из горящего сооружения или предпочел погибнуть от меча, а не от огня. Несколько десятков человек, как предполагаю, самых нерешительных или мечтательных, остались в тэнсю. Не знаю, на что они надеялись. Может быть, хотели задохнуться от дыма. В итоге оказались на крыше третьего верхнего яруса, куда уже подбирались алые языки пламени. Смерть от огня слишком мучительна, поэтому многие предпочли другую — прыгнуть вниз. Там выживших добили наши воины. Самые нерешительные сохэи все-таки погибли в огне, потому что тэнсю, выгоревшая снизу, резко «просела» и развалилась, скинув в самый жар тех, кто еще оставался на крыше. Наверное, это было наказание за то, что выбрали сразу два пути, причем прямо противоположные — монаха и воина.


58

Такэда Кацуёри был вторым сыном (первый погиб) великого полководца, но, согласно завещанию, даймё стал Нобукаца, его племянник. Отец хорошо знал, кому можно доверять власть, а кому нет. Только вот обеспечить преемственность был не в состоянии. Дядя стал регентом и фактическим главой рода. Когда мы осаждали Нагано, он ограбил восточные районы провинции Мино и захватил в провинции Микава горный замок Такатэндзин. Наша победа, видимо, приглушила малость его наступательный пыл, зиму сидел спокойно. Весной, узнав, что у Оды Нобунаги проблемы в провинции Этидзэн, где в монастыре Исияма Хонган-дзи опять забурлили Икко-икки, продолжил наступление в Микаве, захватил другой горный хамок Акати и обложил третий — Нагасино, собираясь, как думаю, расправиться сперва с более слабым Токугавой Иэясу, а потом схватиться с Одой Нобунагой. Мой «младший» сеньор попросил помощи у «старшего», и тридцатитысячная армия, направлявшаяся уничтожить очередной клоповник сохэев, повернула на восток.

В провинции Микава мы соединились с пятитысячной армией Токугавы Иэясу и вместе проследовали на равнину Ситарагахара, где расположились на берегу мелководной речушки Рэнгогава километрах в трех от осажденного замка Нагасино. Это место было удобным для атаки тяжелой кавалерии — главной силы рода Такэда. Во вражеской армии было три с половиной тысячи конных самураев, тщательно отобранных покойным даймё практически со всей территории империи. Зная вспыльчивый и упрямый характер Такэды Кацуёри, Ода Нобунага был уверен, что тот не устоит перед искушением разгромить врага одним сильным и тяжелым ударом, как неоднократно делал отец, несмотря на то, что имел под рукой всего пятнадцать тысяч воинов, то есть в два с лишним раза меньше, чем у нас. Что и подтвердила наша разведка, сообщив, что враг оставил возле замка Нагасимо около двух тысяч воинов, а основные силы спустились в долину.

Кстати, у Такэды Харунобу и синоби были самые отборные. Целая армия их состояла у него на жалованье и сопровождала во всех походах, а часть постоянно жила в других провинциях и доносила о ситуации там, предупреждая в критических случаях с помощью хорошо разработанной системы визуальных и звуковых сигналов. Он мог себе позволить это, потому что организовал разработку золотых рудников, чеканя свою монету, называвшуюся косюкин (золото Каи) и пользующуюся большим спросом в других провинциях. Как следствие, тех, кто расплачивался такими монетами, подозревали в сотрудничестве с Тигром Кай. Среди его синоби были и женщины (куноити), умело подсыпавшие яд в пищу или всаживавшие в самый интересный момент острую шпильку для волос в определенные точки. Если позволяла ситуация, жертва умирала сразу, если убийце нужно было время для отхода, чувствовала сперва легкий укол, на который в прорыве страсти не обращала внимания, а через день-два загибалась в страшных муках. Любвеобильный Ода Нобунага после того, как обострились отношения с Такэдой Харунобу, тщательно избегал интрижек с незнакомыми женщинами. На наше счастье безмозглый сын разогнал большую часть, как он считал, нахлебников-синоби. Некоторые из них перешли на службу к моим сеньорам. Один из этих синоби и сообщил нам об отряде, оставленном осаждать замок.

— Давайте отправим ночью небольшой отряд асигару-тэппо к Нагасино и обстреляем осаждавших. Ночные нападения бывают очень эффективными. Готов сам возглавить, — предложил я на военном совете, который проходил вечером в шатре Оды Нобунаги.

Под моим командованием было три тысячи шестьсот аркебузиров: две тысячи четыреста из армии Оды Нобунаги (еще полторы тысячи оставили защищать Киото) и тысяча двести Токугавы Иэясу.

— Это было бы здорово! — сразу поддержал мой «младший» сеньор.

Гарнизон замка из пятисот воинов уже месяц сидел в осаде. Двадцатилетний комендант Окудайра Нобумаса, зять Токугавы Иэясу по старшей дочери Камэхимэ, прислал гонца с просьбой о помощи, потому что провиант заканчивался. Если не выручить их или хотя бы не попытаться, репутация даймё подмокнет.

— Хорошо, — согласился Ода Нобунага, — но командовать будет кто-нибудь другой. Ты нужен мне здесь.

Командиром отряда из шестисот асигару-тэппо я назначил своего сына Номи Иэнагу, тщательно проинструктировав, что делать и чего не делать ни в коем случае. Пусть выслужится перед своим тестем, докажет, что породнились с ним не зря. Отряду были приданы проводники из местных жителей, которые обещали довести незаметно и без проблем к нужному месту, и следом отправили караван вьючных лошадей с провиантом. Не скажу, что сильно переживал за сына. Отцовский инстинкт у меня притупился при таком количестве детей. Приказал разбудить меня, если в горах послышатся выстрелы. Ночью они будут слышны далеко.

И меня разбудили заполночь. Грохотало наверху славно и, что важнее, долго. Вспышек при выстрелах видно не было, поэтому казалось, что гремят рассердившиеся горы. Судя по тому, что звуки смещались в сторону долины, отряд Номи Иэнаги гнался за удирающими врагами, хотя я строго-настрого запретил делать это. К счастью (или нет?), вскоре в горах стало тихо. Надеюсь, что отряд аркебузиров зашел в замок Нагасино, усилив его гарнизон и доставив провиант.


59

Сражение началось рано утром двадцать девятого июня. Дату высчитал сам, отталкиваясь от летнего солнцестояния, которое называется гэси и является началом десятого из двадцати четырех нихонских времен года и сезона дождей. Всего четыре времени года — это, по мнению аборигенов, слишком общо́, надо разложить на двадцать четыре полочки. Как догадываюсь, наша ночная атака взбесила самоуверенного Такэду Кацуёри. Едва рассвело, он начал готовить свою армию к бою. Видимо, спешил еще и потому, что небо заволокли тучи, вот-вот должен был хлынуть тропический ливень и вывести из дела огнестрельное оружие. Впереди он поставил тяжелую конницу, которая должна была атаковать широким фронтом, а за ней пехоту, в том числе и асигару-тэппо. По данным разведки, у него осталось около пятисот аркебузиров, и те находились в загоне, а при отце было раза в три раза больше и имели более высокую оплату, чем пешие копейщики и лучники. Вот уж действительно природа отдохнула на сыне.

Мы подготовились к такой атаке. По моему совету вечером и ночью перед построенными в шесть шеренг асигару-тэппо были нарыты глубокие ямки, чтобы лошади ломали ноги, и вкопаны в четыре ряда заостренные, бамбуковые стволы, наклоненные навстречу врагу, а дальше ждали присевшие пикинеры. За аркебузирами срыли склон холма, сделав отвесную стену высотой метра два, чтобы лошади не могли запрыгнуть. Там встали асигару-тэппо и — сясю. На вершине холма, как зрители на галерке, сидели на раскладных стульях два даймё с металлическими веерами, окруженные надежными самураями. Успех сражения зависел от того, пойдет дождь или нет, поэтому на обеих сторонах поглядывали на темное небо, затянутое брюхатыми тучами, и молились общим богам, но с противоположными просьбами. У нас молившихся было в два с лишним раза больше, поэтому, наверное, всего лишь пару раз прогремел гром, но так и не полило.

После вторых раскатов в небе у Такэды Кацуёри сдали нервы, приказал атаковать. Загудели трубы — и тяжелая конница, быстро набирая скорость, понеслась плотной массой на нас. Зрелище, конечно, впечатляющее. Перестук тысяч лошадиных копыт сливается в грозный гул, как бы застрявший на одной ноте, и создается впечатление, что на тебя несется тяжеленная плотная однородная лавина, которая снесет всё на своем пути. Даже у опытных бойцов холодок пробегает по спине и сводит от страха яйца.

Мне вспомнилось, как в кинотеатрах в годы моего детства перед художественным фильмом обязательно показывали идейно выдержанный документальный, который начинался с летящего на зрителей паровоза. Бабушка рассказывала, что сперва зрители от испуга выпуливались из зала. Это такой был юмор у тогдашних кинематографистов. Время от времени пленку зажевывало, и она плавилась, дымя, и зрители несколько секунд видели на экране коричневатые пузыри и орали «Сапожник!». Не знаю, какое отношение имел к кинопроектору представитель этой профессии и почему выбрали именно его. Потом на несколько минут, пока киномеханик устранял порыв, наступала тьма, и зрители начинали переговариваться, а на задних рядах — целоваться.

Вот что-то похожее произошло и на поле боя. «Зрители» не разбежались. Конница, доскакав до первых ямок, начала валиться, образовывая шевелящиеся кучи — пленка начала зажевываться. Тех, кто все же добрался до частокола, встретили залпы аркебуз — и плёнка застряла и задымила, плавясь. Шеренги асигару-тэппо караколировали, стреляя залпом и выкашивая врагов десятками, если не сотнями. Во всадника попасть легче еще и потому, что стрелок целиться в грудь коня, а не в ноги человека, что кажется целесообразнее, что ли. Вскоре над частоколом повисло черное густое облако дыма от сгоревшего пороха, которое словно разделило поле боя на две части: в одной четко, я бы даже сказал, механически, выполняли маневры и стреляли воины, а в другой падали убитые и раненые люди и лошади. Из уцелевших первые от боли и страха орали и стонали, вторые надрывно ржали.

Я стоял позади своего подразделения на выступе метровой высоты, сделанном в склоне холма, срезанном вертикально. Сперва мне хорошо было видно, как грозная лавина, словно бы наткнувшаяся на невидимую стену, начинает распадаться на отдельные элементы, «крошиться». Прорваться смогли единицы, и тех подняли на пики. Энергия лавины быстро упала практически до нуля. В нее продолжали залпами с четкой монотонностью лететь пули, заставляя двинуться в обратную сторону. Я пропустил этот момент. К тому времени облако черного дыма поднялось выше, закрыло обзор. Услышал радостные крики на вершине холма и скомандовал прекратить огонь. Когда дым рассеялся, увидел перед частоколом длинный и широкий вал из тысяч убитых и раненых людей и животных, который шевелился, вспучиваясь то тут, то там и издавая глухой протяжный звук, и напоминал очень густую массу, нагретую до кипения. Так выглядели похороны эпохи самураев.


60

Военная статистика предпочитает оперировать круглыми цифрами. Само собой, никто не пересчитывал трупы на поле боя, но все точно знали, что врагов погибло десять тысяч, а наших — всего пять сотен или немного больше. Двадцать к одному — звучит красиво. К этому надо добавить, что победили не абы кого, а наследника самого Такэды Харунобу, можно сказать, тень великого воина, что придавало случившемуся мистический смысл. Теперь ни у кого не должно быть сомнений, что Ода Нобунага исполняет волю не только тэнно Огимати, но и богов.

Уцелевшие вассалы рода Такэда начали разбегаться в разные стороны, в том числе к победителям. Токугава Иэясу с удовольствием принимал в свои ряды бывших врагов, заодно увеличивая за счет их владений подконтрольную территорию и становясь богаче и сильнее. Параллельно расправлялся со своими предателями. Таких тоже хватало. Конфискованные владения раздавались тем, кто сделал правильный выбор и доказал преданность на деле. Таковыми, в том числе, стали Окудайра Нобумаса, комендант замка Нагасимо, и мой сын. Первого наградили землями в более хорошем месте с позволением построить своё родовое гнездо, а второму подарили освободившийся Нагасино с прилегающими деревнями, довольно бедненькими, которые давали около шестисот кокку риса. Такая себе награда: доход от крестьян едва покрывает расходы на содержание гарнизона. Понимая это, Токугава Иэясу позволил, точнее, приказал зятю начать и здесь производство пороха. Теперь уже ни у кого не было сомнений, что будущее за огнестрельным оружием.

Оставив младшего союзника освобождать территории провинции Микава, захваченные врагами, и налаживать на них жизнь и порядок, Ода Нобунага повел свою армию в провинцию Этидзен, где, подбодренная нападением Такэды Кацуёри, восстала местная шушера. Правда, к тому времени, узнав о нашей победе, часть бунтовщиков быстро подпрыгнула и на лету переобулась, прислав гонцов с сообщением, что у них случилось временное помутнение разума, что верны, как и прежде, что примкнут к нашей армии и помогут расправиться с настоящими, упоротыми злодеями.

Обычно такие стараются чрезмерными делами загладить вину. Так и случилось. Перебежчики двигались в авангарде нашей армии и выполняли всю самую грязную работу, уничтожая в первую очередь сохэев из Икко-икки и заодно сводя счеты с собственными врагами и убирая свидетелей своего предательства. Как такового генерального сражения не было, потому что у наших врагов не появился харизматичный лидер, который сумел бы объединить их. Наша армия, разделившись на три части, быстро подавала мелкие очаги сопротивления. В основном это делалось руками самураев, асигару-сясю и — яри. Мои подчиненные редко принимали участие в боях, потому что старшие командиры получили приказ расходовать порох только в важных сражениях.

За пару месяцев в провинции стало некому бунтовать. По прикидкам мы уничтожили около двенадцати тысяч сохэев и примкнувших к ним самураев, горожан и крестьян. Тысяч сорок членов их семей были проданы в рабство. Самое интересное, что работорговцами, следовавшими за нашей армией, были не только японцы, но и португальцы и недавно появившиеся здесь испанцы, которым нужны были работники на плантациях по выращиванию специй в Индии и на Филиппинах. Разрешение на занятие такой деятельностью они получали у Оды Нобунаги за определенное количество аркебуз.

Новым правителем провинции Этидзен стал Сибата Кацуиэ, одним из первых переметнувшийся на сторону тогда еще Большого дурака из Овари. За эти годы он доказал преданность и проявил неплохие командирские и административные способности. Пять лет назад во время защиты вверенной ему крепости Тёкодзи в провинции Оми получил погоняло Разбиватель кувшинов. Когда враги перекрыли водопровод, надеясь взять измором, Сибата Кацуиэ разбил все кувшины с запасами воды и повел гарнизон в атаку. В данном случае поговорка о загнанной в угол крысе оказалась верной. С тех пор Ода Нобунага поручал ему самые важные дела. Резиденцией правителя стал замок Китаносё, расположенный на севере провинции, чтобы было ближе к провинции Кага, которую, а потом и соседние с ней, требовалось захватить. Чем больше было побед, тем грандиознее становились планы Оды Нобунаги.


61

Видимо, заниматься самому всей этой ерундой ему стало скучно, поэтому в декабре передал управление кланом, провинциями Овари и Мино и замок Гифу старшему сыну Оде Нобутаде. За собой оставил стратегическое командование. Делать это решил из нового замка Адзути, построенного в лучших западноевропейских традициях, о которых я рассказал его архитектору Окабэ Матаэмону подробно и, что важнее, доходчиво. До этого он занимался строительством кораблей, соорудив для своего правителя что-то довольно высокое и громоздкое, длиной пятьдесят девять метров и шириной тринадцать. Любой большой военный корабль нихонцы называют атакэ-бунэ. К счастью для этого сундука с веслами, бороздить ему придется озеро, которое одни называют Оми в честь провинции, в которой находится, другие Авуми (Пресное море), а третьи Бива в честь музыкального инструмента, на который похоже формой. Это самый большой пресноводный водоем Нихона (Японии), расположенный на самом большом острове Нихон (Хонсю), причем рядом с двумя главными дорогами страны. Отсюда удобно контролировать ее всю, поэтому здесь и начали сооружать крепость на мысовом холме высотой метров сто, если не ошибаюсь. Я выбрал это место и показал «архитектору», где, что и как возводить. Новшеством для японцев будет многое, но самым ярким — каменные стены высотой метров десять и двадцатиметровый донжон в центре, который получит привычное название тэнсю и некоторые архитектурные излишества, чтобы соблюсти национальную преемственность.

Место, конечно, красивое. Я бы сам пожил на берегу этого озера. Водичка в нем чистейшая и, как мне показалось, температура одинаковая, что на поверхности, что на дне, хотя мелким не назовешь, кое-где, говорят, метров до ста глубиной. Правда, термометра у меня нет и во впадины не погружался. Здесь отличнейшая охота на пернатых и рыбалка. С удовольствием сидел бы с удочкой по утрам, постреливал из лука по уткам и гусям вечерами, и сутки напролет любовался восхитительными пейзажами, но, к сожалению, спокойно существовать в этом райском уголке не дадут пассионарии типа обоих моих неугомонных сеньоров.

Кроме них, хватало и других накрученных придурков, которым по самым разным причинам не сиделось тихо и спокойно. Одним из них был Хатано Хидэхару, даймё провинции Тамба. Раньше его клан был в холуях у Миёси. После падения последнего подчинился Оде Нобунаге. Теперь вот решил стать независимым. Чтобы привести его в чувство, в Тамбу отправили армию под командованием Акэти Мицухидэ. Судя по тому, кого назначили главнокомандующим, предполагалось, что сопротивление будет слабым. Оказалось, что Хатано Хидэхару хорошо подготовился к вторжению. В итоге наша армия долго и нудно осаждала маленькие замки, а в это время ей наносили неприятные удары небольшие отряды противника.

Еще одним скопищем неудовлетворенных жизнью оказался монастырь Исияма Хонган-дзи. Сохэи перешли в наступление, захватив несколько наших фортов, сооруженных по периметру их территории. В итоге основная часть нашей армии отправилась не в провинцию Тамба, чтобы раз и навсегда решить вопрос с Хатано Хидэхару, а к устью реки Ёдо на очередные разборки с Икко-икки. Чуть позже туда прибыл наш флот под командованием Куки Ёситаки, правда, тот еще. Ни Ода Нобунага, ни Токугава Иэясу раньше не имели боевых кораблей и в морских сражениях не участвовали, поэтому плохо представляли, что надо, чтобы надежно блокировать Исияму Хоган-дзи. Поскольку я как-то в присутствии обоих сеньоров довольно насмешливо отозвался о нихонских кораблях, обращаться ко мне за советом, наверное, постеснялись. В итоге им настроили больших, медленных, неповоротливых атакэ-бунэ с многочисленными экипажами, в том числе с асигару-тэппо, ни разу не участвовавших в морских боях. Эти корабли произвели впечатление не только на обоих даймё, но и на сохэев, которые отошли от берега, чтобы не быть в зоне поражения наших стрелков. Несколько дней на реке отсутствовало днем движение любых вражеских плавсредств. Затем враги поняли, что можно запросто проскакивать на юрких лодках и джонках мимо медленных и неповоротливых атакэ-бунэ, и снабжение монастыря возобновилось, пусть и не в прежних объемах, что делало его осаду малоэффективной.

Морская осада продлилась не долго. Где-то через месяц нагрянул флот рода Мори, который владел четырьмя провинциями в западной части острова Хонсю. Суда были средние и маленькие, причем самых разных конструкций, но экипаж на каждом из пиратов, которые занимались промыслом и у своих берегов, и у китайских и корейских.

Кстати, пока что отношение между жителями Японии, Китая и Кореи нормальные, потому что постоянно случаются миграционные волны во все три страны. В будущем японцы будут считать китайцев, у которых переняли почти всё, варварами, а корейцев, поступивших точно так же — китайцами, которые хотят быть похожими на японцев. В ответ на это и в оплату за прошлое, китайцы будут воровать изобретения у обоих своих соседей и без смущения изготовлять контрафакт.

Морское сражение случилось во второй половине дня. На всех атакэ-бунэ экипажи отдыхали, не удосужившись выставить караулы. Чего следить за лодками, снующими по реке вверх-вниз по течению⁈ Всё равно не догонишь. Наверное, кто-то все-таки заметил приближающуюся флотилию, но или счел ее своей, или не принял всерьез. Что смогут эти судёнышки с малочисленными экипажами против грозных кораблей⁈

Еще и как смогли. Я наблюдал с берега. Пришел с небольшой охраной искупаться и стал свидетелем морского боя. Тактика вражеского флота была незамысловата. Само собой, брать на абордаж боевые корабли с многочисленными экипажами не собирались. Громоздких уродцев все равно никому не продашь, разве что разберешь на дрова. Приблизившись к носу или корме, где меньше стрелков, закидывали, раскручивая на веревке, керамическими гранатами, разгоняли воинов, а потом — горящими шарами из рисовой соломы или зажженными дротиками и стрелами. Сухие деревянные корабли загорались быстро и полыхали ярко. Экипажи, кто умел плавать, сигали за борт и гребли к берегу. Их догоняли и глушили веслами и брали в плен, чтобы продать в рабство, или убивали копьями. Через пару часов на рейде остались только догорающие остовы атакэ-бунэ и один колыхался на волнах вверх килем, точнее, килей была два, и оба располагались в кормовой части днища, не доходя немного до мидель-шпангоута.

Как раз в это время на берег моря прискакал Ода Нобунага. Не знаю, что он думал, глядя на догорающие корабли. Наверное, вспоминал, сколько денег было потрачено на их постройку и на покупку так нужных его армии аркебуз и пороха, которые утонули вместе с асигару-тэппо, назначенными в экипажи. Что я знал точно, так это то, что судьба матросов и солдат не интересовала его от слова абсолютно.


62

Храмовый комплекс Ситэнно-дзи (Четыре владыки) был создан, если я правильно посчитал, в конце шестого века нашей эры принцем Сётоку в честь победы буддистов над синтоистами в Нихоне, поэтому считался «придворным», местом паломничества тэнно и членов его семьи, а также их свит. Видимо, во время гражданской войны не все было по-божески, потому что монастырь сгорал несколько раз, причем однажды из-за молнии, то есть не только на земле, но и наверху это место не считали «чистым». До прошлого года его служители дистанцировались от Икко-икки, не желая ссориться с тэнно Огимати, который благоволил Оде Нобунаге. Не знаю, почему они изменили решение. Подозреваю, что пришло время Ситэнно-дзи сгореть в очередной раз, и с небес (или где находятся буддийские боги?) подсказали, как добиться этого в кратчайший срок. Наши войска плотно обложили его, перекрыв доступ провианта. Ждали, когда сдадутся. Не, чтобы Ода Нобунага боялся гнева богов. Нет, отношение к буддизму у него было чисто утилитарное. Ему очень понравились слова Вольтера, пересказанные мной, что религия — это встреча дурака и мошенника. Хотя его самого когда-то называли дураком, причем большим, предпочитал вторую роль, пусть и маленькую. Как предполагаю, тэнно Огимати попросил не трогать — и даймё услышал его.

Всё шло к тому, что Ситэнно-дзи останется невредимым, если бы в один прекрасный день Ода Нобунага не ехал в тех местах в окружении большого отряда преданных самураев. Стрелок-синоби спрятался в кустах на вершине невысокого холма, метрах в семидесяти от дороги. Судя по меткости, бил из длинностволого мушкета, может быть, с нарезным стволом, как мои. Военные секреты хранятся коротко, как бы надежно их ни скрывали. Найти литейщика, изготовившего стволы для меня, было не трудно. Да и я не запрещал рассматривать мое оружие. Свинцовая пуля пробила металлическую пластину и неглубоко влезла в бедро даймё, не добралась до кости. То ли пороха положили мало, то ли качество было плохое. Впрочем, при попадании в живот хватило бы отправить на тот свет. Пулю тут же выковыряли ножом. Крови было много, хотя рана так себе. Часть самураев тут же кинулась к лежке стрелка. Схватить не смогли, оказался шустрым, зато прошлись по следам почти до Ситэнно-дзи. Был ли синоби из обслуги храмового комплекса или специально подставил — разбираться не стали.

Штурм начался на следующее утро. Особого сопротивления не ожидали, поэтому мне было приказано выделить всего один отряд из шестисот асигару-тэппо на тот случай, если и у противника будет огнестрельное оружие. Клин будем вышибать клином. Судя по трофеям, оружейники из Сакаи обслуживали обе стороны конфликта, несмотря на строгий приказ Оды Нобунаги. Оказалось, что за ночь сохэи перебросили на территорию Ситэнно-дзи большой отряд, решив дать бой. Как догадываюсь, предполагали, что на штурм практически беззащитного храма будет брошено мало сил, победа над которыми подняла бы боевой дух осажденных. На счет количества атакующих они не ошиблись, а вот планы на выигрыш разрушили мои подчиненные.

Я тоже счел, что бой будет коротким, легким, даже собирался поручить командование одному из касиру. Утро выдалось солнечным и с приятным, освежающим ветерком с залива. Сидеть в лагере было скучно, поэтому решил проехаться со своими подчиненными к Ситэнно-дзи, посмотреть на него до того, как превратится в пепел. Двигались мы в конце колонны по главной дороге, ведущей к храму.

Нас ждали перед каменными ториями — высокими воротами без створок и с двумя верхними перекладинами. Это обязательный элемент синтоистского храма. В буддистских ставят только в том случае, если есть и капище конкурентов. Никаких стандартов пока не придумали, тории бывают самых разных конструкций, чаще с одной поперечной перекладиной или даже веревкой. Это просто обозначение начала священной территории. В больших, богатых храмах в вертикальные столбы вставляют ниже вторую перекладину и на верхнюю кладут вогнутую накладку (касаги) и даже изредка делают ворота тройными. Буддисты красят тории, как и все свои культовые строения, в красный цвет. У синтоистов всё скромнее. За воротами, на одной линии с ними, находился храм в виде деревянной пятиярусной (земля-вода-огонь-воздух-небо) пагоды, по обе стороны от которой располагались служебные помещения, в том числе госпиталь, обслуживавший бесплатно всех, кто обратится за помощью, независимо от вероисповедания. Так ненавязчиво показывают, чьи боги лучше служат людям.

Я не видел, что там впереди, поэтому, когда наша колонна остановилась, съехал на обочину, чтобы мой конь пощипал травы. Там меня и нашел самурай из свиты Хасибы Хидэёси, командовавшего карательной операцией. Оказалось, что сохэи за ночь основательно подготовились к нападению. На площади перед ториями были вкопаны в пять рядов колья из бамбука, не объедешь. Сразу за ними стояли на колене в пять шеренг пикинеры, за ними глубиной в три шеренги и шириной около сотни человек — аркебузиры, а потом смешанная пехота, в основном вооруженная нагинатами. То есть враг скопировал введенную мной тактику, разве что огнестрельного оружия хватило всего на три сотни воинов. Наши самураи прекрасно знали, чем заканчиваются атаки на такое построение, поэтому и позвали меня на совещание.

Мне хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию и принять решение, поэтому, не дожидаясь вопросов Хасибы Хидэёси, который явно не знал, что надо делать, сказал ему:

— Первыми пойдут асигару-тэппо.

Мои подчиненные перешли вперед и перестроились в шесть шеренг, которые оказались немного длиннее вражеских. Я на коне расположился позади. Отдавал приказы громко, рявкая, для чего японский язык подходил, как никакой другой. Пока что ситуация не отличалась от того, как было во время частых тренировок, и подчиненные четко выполняли мои команды — шагали в ногу, приближались к врагу. С каждым шагом росло напряжение. Чем ближе подойдем, тем больше шансов, что тебя убьют или ранят.

— Смелее, воины! — подбодрил я.

Сразу после моих слов и грянул первый вражеский залп. Расстояние было метров семьдесят, великовато для аркебуз, но в одного моего подчиненного попали. Он присел, выронив аркебузу. Соратники обогнули его и встретили второй залп и третий. Караколирование у сохэев проходило не так гладко, как у нас. Слишком торопились, из-за чего сталкивались, мешали друг другу. Наверное, добавлялось и напряжение первого такого боя. Черный дым частично скрыл их, и за время паузы мои асигару-тэппо преодолели нужную дистанцию, вышли на пятьдесят шагов, остановились по моей команде и произвели первый залп, который почти совпал со следующим вражеским.

Вот тут-то и сказалась разницу в выучке и боевом опыте. Вряд ли враги целились именно в меня, но рядом, выше голов моих подчиненных, просвистело, как мне показалось, несколько десятков пуль, то есть взяли слишком высоко. Зато наш залп выкосил примерно треть вражеской шеренги. И следующий прозвучал быстрее, нанеся примерно такой же урон. После нашего третьего ситуация для врага стала печальной, а после шестого и вовсе критичной. Уцелевшие, около сотни, все-таки продолжили стрелять, пусть и вразнобой и подолгу перезаряжаясь под обстрелом. Понадобилось еще один раунд караколирования, чтобы вражеское подразделение, сократившееся человек до сорока, дрогнуло и побежало. Вдогонку им полетел еще один залп, сбивший несколько человек и придавший ускорение. Их пример оказался заразительным. Стоявшие за ними асигару-нагината и перед ними асигару-яри, которым тоже немного перепало, поняли, что погибнут зазря, и, вместо того, чтобы атаковать нас, а результат был бы не в нашу пользу, драпанули вслед за своими стрелками. Огнестрельное оружие пока что имеет мистический ореол, бонус морального подавления. Несколько залпов вслед убегающим выкосили несколько человек и убедили уцелевших, что на стороне Оды Нобунаги злые потусторонние силы.

Я приказал подчиненным разделиться на две части и перестроиться на краях дороги, освободив середину ее для нашей конницы, после чего повернулся к Хасибе Хидэёси и сделал приглашающий жест: преследуйте деморализованных!

Это самураи умеют и любят. Они нарубили в разы больше, чем мы настреляли. Дорога к храму была устелена трупами. Символично и единственно верно.


63

Налюбовавшись горением храмового комплекса Ситэнно-дзи, Ода Нобунага надежно обложил с суши соседний Исияма Хонган-дзи, после чего повел армию в провинцию Кии. Это горная местность с густыми тропическими лесами и самое дождливое место в Нихоне. Шустрые мошенники придумали байку, что именно здесь умерла богиня Идзанами, родившая японские острова. Виновницей гибели стала гора Коя, на которой и почила роженица. Там теперь находится вход в Гокураку дзёдо (Чистая земля) — синтоистский вариант рая. Каждый приличный нихондзин обязан совершить паломничество сюда, чтобы запомнить дорогу, по которой будет перемещаться его душа после смерти тела, чтобы попасть в заветное место. Каждый неприличный — тем более. Во многие нынешние синтоистские храмы не пускают женщин и прочих сумасшедших, а также слепых, калек, преступников, а в Кии рады всем. Более того, здесь можно раскаяться, получить прощение за былые грехи и начать жизнь с чистого листа бумаги васи. Само собой, провинция занимает первое место в Нихоне по количеству храмов на душу населения. Сохэи не могли оставить такое место без надзора, крепко обосновавшись в Кии. Вот мы и пришли избавить одних мошенников от других.

Дороги там были хорошие. Основных пять: Большая, которая шла от Киото, Средняя, Малая, от города Исэ и горы Оминэ. Они соединены вспомогательными. За много веков монахи и паломники выложили дороги булыжником или каменными плитами, сделали ступени на крутых подъемах. На обочинах почти впритык располагались кумирни, монастыри, приюты для паломников… Лоха надо доить на всех этапах.

Мы прошли по этим дорогам, разрушая почти все на своем пути. Почему Ода Нобунага оставлял целыми некоторые культовые строения, я понять не смог, не нашел никакой системности. Скорее, просто понравились или настроение было хорошее. Представляю, как его будут материть археологи лет эдак через четыреста. Впрочем, в Японии не будут зацикливаться на старине. Новое, построенное или произведенное по лекалам предков, считается древним.

Зато бритоголовых монахов уничтожали всех, независимо от возраста и способности носить оружие. Я подсказал Оде Нобунаге метод, разработанный лет через сто тридцать при подавлении Стерелецкого бунта Петром Первым, которого даймё сильно напоминал мне — повязать кровью всех своих воинов, заставив каждого казнить какого-нибудь священнослужителя. Теперь буддисты будут вынуждены проклинать всю его армию, что нерационально. Впрочем, уклонистов и раньше не было. Японцы во все времена отличались нескромной тягой к дисциплине, законопослушности. У них даже преступность будет только организованная, четко структурированная.

Само собой, сохэи стремительно разбегались при приближении нашей армии. Они лучше знали местность, где можно укрыться, отсидеться. Вот тут-то бывший крестьянин Хасиба Хидэёси и подсказал еще один метод зачистки, предложив платить медную монету в четыре мона за каждую бритую голову. За такие деньги можно купить раба-подростка, или рабыню, или лодку-корыто, или заплатить налоги…

У крестьян во все времена во всех странах хронические нехватка денег и желание их получить любым путем, поэтому головы нам понесли со всех сторон и в большом количестве. Точнее, сперва ручеек был жиденький, но, когда по провинции Кии разошелся слух, что Ода Нобунага платит сразу, не задавая вопросы, хлынул поток. Предполагаю, что несли и из соседних регионов, и не только сохэев, и даже не только монахов, обривая головы уже после убийства. Даймё не жадничал, платил всем. Головы сжигали на больших кострах, количество которых сперва увеличивалось, потом постепенно стало уменьшаться. Иногда не успевали утилизировать всё, оставляли на следующий день. Чтобы головы не использовали по второму разу, я посоветовал после оплаты отрезать левое ухо. Уши почему-то не сжигали, кидали на съедение животным и птицам. Наверное, чтобы унизить убитого еще больше.

В итоге крестьяне и все, кому нужны были деньги, сделали за нас бо́льшую часть грязной работы. Найти буддистского монаха в провинции Кии или поблизости стало большой удачей. Заодно значительно снизили продовольственную нагрузку на крестьянство Нихона. Всё-таки содержать огромную армию бездельников очень накладно. Время от времени ее надо резко сокращать, что и будет случаться везде. На моей памяти христиане вырезали язычников, иудаистов и мусульман, католики — протестантов, и в первой моей жизни, как исключение, без крови резко сократили представителей секты коммунизм, практически обнулив ее. Освободившееся место сразу заняли представители других сект. Когда и этих станет слишком много, тоже обнулят как-нибудь. Количество трутней не должно превышать определенный процент от кормовой базы улья.


64

Пройдясь огнем и мечом по провинции Кии, наша армия направилась к Исияме Хонган-дзи, чтобы расправиться с последним инкубатором сохэев. Эти планы сорвало вторжение армии под командованием Уэсуги Кэнсина по прозвищу Тигр Севера, даймё провинции Этиго, в провинцию Ното. которая ранее была в сфере его влияния. Люди Оды Нобунаги устроили там переворот, заставив даймё Хатакэяму Ёсинори сделать сеппуку и назначив на его место более сговорчивого племянника Хатакэяуа Ёситаку. До недавнего времени Уэуги Кенсин был лепшим врагом Такэды Харунобу и нашим союзником по принципу «враг моего врага — мой друг». Они с переменным успехом сражались пять раз в одном и том же месте — долине Каванакадзима. Как догадываюсь, чисто мерились писюнами, потому что, когда перекрыли подвоз соли в земли Такэды Харунобу, ее тут же прислал Уэсуги Кэнсин. Теперь он счел наши действия враждебными, перечеркнувшими союзнический договор, и нанес ответный удар.

Узнав об этом, зашевелились обиженные Одой Нобунагой во всех подконтрольных ему провинциях. Очень многим захотелось вернуть независимость, феодальную вольницу. Одним из них был Мацунага Хисахидэ, бывший сговорчивый комендант Киото, а теперь лишь даймё вассальной провинции Ямато. Три года назад он уже перебегал на сторону клана Миёси, но вовремя понял, кто победит, и переобулся еще раз. В тот раз его простили. В бытность комендантом Киото он завел там много сообщников, так что имел шанс захватить город без боя. Опасность представлялась реальной, поэтому Ода Нобунага повел армию к столице. Если ее захватят, врагов станет еще больше.

Проведя розыск в Киото и казнив всех, кто мог оказать содействие Мацунаге Хисахидэ, и дав армии отдохнуть, Ода Нобунага весной отправился в провинцию Ямато, чтобы расправиться с бунтовщиком. Зачистка была тотальная. Она должна была отбить у других охоту предавать. Впрочем, большинство вассалов клана Мацунага были под стать своему даймё — такие же предатели. Как только мы окружали замок, тут же приходил парламентер и предлагал подождать три дня. Если сеньор не прибудет на помощь, признают себя вассалами Оды Нобунаги. Сопротивление оказывали единицы, с которыми расправлялись жестоко, оставляя на месте замка пепелище.

Резиденция Мацунаги Хисахидэ находилась в замке Сигисан, который располагался на горе Сиго возле границы с провинцией Кавати. Был он примерно семьсот метров в длину и пятьсот пятьдесят в ширину. Защищен сухим рвом там, где склон был пологим. Деревянные стены высотой метров пять. Тэнсю четырехъярусная. Десять лет назад замок уже захватывали Миёси, после чего владелец и перешел на их сторону, а потом отбит нашей армией — и случился еще один кульбит.

Ниже на склоне горы располагался храмовый комплекс Чогосонси-дзи. Его, как и много других, построили в конце шестого века по приказу принца-регента Сётоку, который внедрил буддизм на территории Нихона. Посвящен храм буддистскому богу войны Бишамонтэну. По преданию, Сётоку обратился к нему с просьбой о помощи в предстоящем важном сражении с кланом Мононобэ и получил совет, что победит, если начнет битву в час, день и год Тигра. Принц-регент так и поступил — и вошел в историю. Поэтому ворота-тории здесь в форме тигра на непропорционально длинных ногах. Это был еще один из главных инкубаторов сохэев, поэтому всех, кто не спрятался в замке Сигисан, сделали короче на голову. Ни одно строение при этом не пострадало. Ода Нобунага уважал бога Бишамонтэну и принца-регента Сётоку, который тоже пытался сделать Нихон централизованным государством.

Замок Сигисан плотно обложили со всех сторон, чтобы никто не смог ни войти, ни выйти. Пока воины изготавливали большие щиты с бойницами для стрелков, лестницы и тараны. Действовали и синоби. Не знаю, что именно пообещал им Ода Нобунага, но суетились день и ночь напролет. Поджечь замок мешали тропические ливни, основательно промочившие все деревянные строения. Для бомбардировки надо подняться выше замка, а стартануть хотя бы с такой же высоты было негде. Нынешним дельтапланеристам далеко до их коллег из будущего. Оставались тайные ночные проникновения в замок для убийства даймё и других командиров. Внутри хватало своих синоби из других кланов, которые с энтузиазмом расправлялись с коллегами.

На штурм пошли сухим солнечным утром. Мои подчиненные оказывали огневую поддержку, спрятавшись за деревянными щитами с бойницами, которые подтащили к краю рва. Не думаю, что много врагов погибло от пуль, но шума аркебузы производили много, подавляли морально. Одно дело, когда стреляют из лука, и ты, заметив стрелу, успеваешь уклониться, спрятаться за зубец, а другое, когда смерть прилетает слишком быстро, не видишь ее, а слышишь, если попала не в тебя. Заодно черного дыма напустили, скрыли тех, кто внизу под стенами.

Сопротивление было серьезным. Среди осажденных много сохэев, понимавших, что живут, пока сражаются. Только вот было их на порядок меньше, чем осаждавших, которые накатывались волна за волной, не давая передохнуть. Сперва захватили одну из куртин, затем другую, третью… Бой сместился во двор замка. Судя по крикам и звону оружия, постепенно приближались к тэнсю. Я приказал подчиненным возвращаться в лагерь. Мы славно поработали и славно отдохнем.

Мацунага Хисахидэ совершил сэппуку, перед этим разломав все деревянные чашки для чайной церемонии, в которой считался выдающимся специалистом. Вот и занимался бы чаем тихо и спокойно и жил долго и счастливо, так нет, понесло его в политику, где церемонии не такие утонченные. Его голову нашли за пределами замка Сигисан, где был обрывистый склон. Старший сын дайме провинции Ямато, прихвативший голову папаши, чтобы врагам не достался ценный трофей, спрыгнул там со стены, сломал обе ноги, после чего катаной перерезал себе сонную артерию. Младший сын погиб в бою, как мужчина. На этом род Мацунага и закончился. Когда переобуваешься слишком часто, обувь слетает с ног, а голова — с шеи.


65

Разобравшись с ближними врагами, Ода Нобунага отправился воевать с дальними. Пока мы добирались до провинции Ното, Уэсуги Кэнсин доказал, что не зря зовется Тигром Севера: Нанао и Суэмори, обе главные крепости провинции, были захвачены, Хатакэяма Ёситаку совершил сэппуку, а его верные самураи переметнулась на сторону победителя. Встретились мы на берегах реки Тедори: наша армия была на левом, вражеская — на правом, более высоком. Река так себе, неширокая и мелковатая. Сток регулировался плотиной, построенной выше по течению. После чего начался нихонский вариант Великого стояния. Утром обе армии выстраивались каждая на своем берегу и ждали до вечера, после чего оставляли дозоры и возвращались в лагеря. Ода Нобунага надеялся на атаку врага, чтобы по полной использовать свое преимущество в огнестрельном оружии, а Уэсуги Кэнсин знал, видимо, об этом и не спешил. У него и так армия меньше и основу ее составляет тяжелая конница, которой нужен разгон по местности без препятствий и которую глупо бросать на вкопанные, заостренные колья и пики асигару-яри.

Первым не выдержал Ода Нобунага. Во-первых, приближалась зима, а отважные буси не любят воевать с холодом; во-вторых, из провинции Сэтцу приходили донесения, что опять зашевелились сохэи из Исияма Хонган-дзи; в-третьих, нельзя оставлять Киото надолго без присмотра. Наши синоби донесли, что Уэсуги Кэнсин ночью отвел в тыл почти всю конницу, готовясь, наверное, совершить обходной маневр и нанести удар с тыла. Утром наша пехота пошла в атаку. Когда часть ее, около тысячи человек, пересекли реку, сверху хлынул поток, отрезавший их от основных сил. Позже мы узнали, что в плотине открыли ворота для сброса воды. Тут же появилась якобы ушедшая в тыл тяжелая конница и поколола и порубила всех, кто не рискнул кинуться в бурный поток. Когда река вернулась в прежние берега, на обоих опять стояли армии, готовые к бою, но не рисковавшие атаковать первыми, причем в нашей стало на тысячу воинов меньше, а вражеская получила мощный заряд уверенности в своих силах и своем полководце.

Надо отдать должное Оде Нобунаге, который умел признавать поражения и менять план действия в зависимости от сложившейся ситуации. Понимая, что Уэсуги Кэнсин умен, хитер и силен, что сражение с ним может преподнести неприятный сюрприз, а стояние просто так еще больше подрывает авторитет и плодит новых врагов, наш главнокомандующий начал переговоры, которые были короткими. Ода Нобунага отказывался от провинции Ното и получал взамен нейтралитет. Уэсуги Кэнсин пообещал не вмешиваться ни в какие дела за пределами подконтрольных ему территорий. Противостояние закончилось ничьей не в нашу пользу.

Мы вернулись в Киото, где армия была распущена. Я поехал в замок Хамамацу, в котором зимовал Токугава Иэясу и семья подруги его жены, то есть моя. Располагалась резиденция на берегу Тихого океана, который защищал с юга. С севера прикрывали горы Акаиси, с востока — река Тэнрю, с запада — большая лагуна Хамана с соленой красноватой водой, воняющей, особенно в жару, сероводородом. Неподалеку от замка на берегу океана находились песчаные дюны, где я любил загорать и купаться в теплое и не очень время года, вгоняя в тоску аборигенов.

Собственно говоря, именно из-за дюн я и приехал сюда. Заодно, чтобы выдать замуж дочь Манами, которая в пятнадцать лет засиделась в девах по местным меркам. Токугава Нобуясу, старший сын дайме, умер, не осчастливив ее браком. Моя жена подыскала ей другую пару — Окудайру Ёсимасу, младшего брата зятя дайме, прославившегося защитой замка Нагасино. Теперь мы многократно и довольно разветвлено породнились с родом Токугава. Надеюсь, это именно они станут надолго сёгунами будущей Японии.

Во время праздных развлечений в замке Хамамацу меня и настигло в марте известие, что Уэсуги Кэнсин скоропостижно скончался. По слухам, он зашел в туалет, не имеющий окон и охраняемый верными самураями, и не вышел. Когда обеспокоенная охрана ворвалась туда, то обнаружила даймё мертвым. Никаких следов насильственной смерти не нашли. Видимо, плохо искали. Уверен, что вскоре после этого большой караван доставил в деревню Каваи много риса и ценных предметов. Благодаря синоби, у врагов Оды Нобунаги появилась дурная привычка умирать, когда представляли для него большую опасность.

У Уэсуги Кэнсина не было родных сыновей, только приемные, которые, как и положено сейчас, тут же начали борьбу за власть. Пока они бодались, Сибата Кицуиэ по приказу Оды Нобунаги опять прибрал к рукам провинции Ното. Местные самураи в очередной раз продемонстрировали свои лучшие качества, перейдя без боя на сторону сильного. Так понимаю, это именно они послужат образцом для написания Бусидо — свода правил, норм поведения истинного японского воина. Всё будет, как в Западной Европе: чем дальше от рыцарей (самураев), тем они красивее.


66

По вызову Оды Нобунаги я прибыл в его новый замок Адзути на озере Бива. Предполагал, что пойдем на север добивать наследников Уэсуги Кэнсина. Оказалось, что меня решили использовать, как моряка, точнее, кораблестроителя. Я, помня, что любые знания тянут за собой новые обязанности, ни разу не говорил даймё, что владею этой профессией, только в начале морской блокады Исиямы Хонгвн-дзи язвительно заметил не при нем, что толку от сундуков с веслами (атакэ-бунэ) не будет, что нужны легкие, скоростные корабли. Видимо, кто-то передал мои слова Оде Нобунаге, который припомнил их через пару лет.

— Ты сможешь построить корабли, которые справятся с флотом рода Мори и обеспечат надежную блокаду сохэев? — спросил он на второй день.

— Надо всего лишь переделать несколько сэки-бунэ. Желательно было бы защитить от хороку и огненных стрел уязвимые места бронзовыми листами или хотя бы воловьими шкурами, которые смачивать перед боем, — ответил я.

— Получишь всё, что скажешь, — пообещал Ода Нобунага, который теперь стал очень богат и при этом, что удивительно, остался не очень жадным. — Успеешь до конца лета?

— Корабли постараюсь переделать и построить к сроку, но еще месяца два потребуется на обучение, слаживание экипажей. Их надо научить воевать на море, как намбандзины, — сказал я.

— Если справишься с флотом Мори и блокадой сохэев, будешь щедро награжден, — пообещал даймё.

Если честно, я бы и без награды согласился. За время пребывания в замке Хамамацу, на берегу океана, затосковал по морским странствиям, хотя и предполагал, что первый же выход в открытое море может стать и последним, и налаженная и безбедная жизнь сменится на начало пути черт знает где и в какой роли.

Моей базой стал порт Хиого в провинции Сэтцу, который, наверное, самый крупный сейчас в Нихоне. Одно время, с полгода, даже был столицей. Отсюда отправляются посольства в Китай и Корею. Судя по расположению, это будущий Кобе. Здесь есть несколько стапелей, опытные корабелы и моряки разных специальностей. Ода Нобунага отвалил много денег и риса, так что проблем с оплатой постройки новых и покупки и переделки старых кораблей не было.

Я делал гибриды, неведомые не только в этих краях, но, наверное, и нигде больше. Главной задачей было защитить экипаж от гранат и сам корабль от поджога. Уже имеющиеся пять сэки-бунэ я приказывал дополнить двускатным навесом с бойницами и оббить медными листами, или железными полосами, или воловьими шкурами в самых уязвимых местах. Параллельно шло строительство пяти кораблей длиной двадцать метров, шириной три с половиной, осадкой около двух и с двенадцатью парами весел. Образцом послужил корейский корабль-черепаха (кобуксон), макет которого я видел в Национальном морском музее в Пусане. Само собой, я сильно упростил его, сделав крышу двускатной и без защитных шипов, зато с бойницами для асигару-тэппо, и заменив таран римским поворотным трапом-«вороном». В итоге получались сравнительно легкие и быстрые «броненосцы» с большой абордажной командой, вооруженной в том числе хороку и глиняными горшками с зажигательной смесью с добавлением селитры, чтобы горела, даже заливаемая водой.

Создание флота закончилось в конце октября. Еще пара недель ушла на тренировки, слаживание экипажей. Точнее, я начал обучать матросов и морских пехотинцев с середины лета, когда были готовы первые корабли, и, когда построили последний, провел маневры всей эскадры, чтобы каждый знал свое место и задачу. Разбившись на пять пар сэки-бунэ-кобуксон, атаковали друг друга, закидывая муляжами гранат и зажигательных бомб, брали на абордаж или, маневрируя, отбивались от противника. На учениях получалось неплохо.

Разведка у обеих враждующих сторон налажена отменно. Мне каждый день доносили, где каждый вражеский корабль находился и чем занимался. Предполагаю, что точно такие же доклады поступали и в Исияму Хонган-дзи. Поэтому, узнав, когда будет ближайший важный буддистский праздник Возвращение Будды на землю с небес, за день до того я провел очередные учения. Эскадра вернулась в порт в вечерних сумерках. Носы кораблей вытащили на берег. Экипажи не были отпущены по домам, как делал обычно. Уверен, что соглядатаи не обратили внимания на такую мелочь или заметили, но сообщить не успеют.

Часа за три до рассвета насколько возможно тихо столкнули корабли на воду и отправились в путь. Надеюсь, вражеские лазутчики проспали этот процесс. То-то утром будут ломать голову, прикидывая, куда мы делись и как об этом быстро сообщить соратникам. Светового или флажного семафора у них, вроде бы, нет, или наши синоби пока не обнаружили его. Был отлив, и нас несло в сторону океана — нужную нам. Ветра не было, волны низенькие, поэтому шли на веслах неспешным темпом. Пока было темно, курс подсказывал компас, который, изготовленный в единственном экземпляре по моим чертежам, вместе со мной был на флагманской «черепахе». Остальные ориентировались на фонари с промасленной рисовой бумагой вместо стекол, подвешенные на корме и носу каждого корабля.

Сохэи заметили нас на подходе к устью реки Йодо. Тревогу подняли не сразу, приняв, видать, за своих. Как я и надеялся, на воде, готовым к бою, не было ни одного вражеского корабля. Все были вытащены на берег рядом с главным храмовым комплексом, чтобы экипажи могли принять участие в важном празднике. Так что первые мы подожгли на суше. Тупо подходили к корме и закидали горшками с зажигательной смесью. Тех, кто бросался тушить, отгоняли выстрелами из аркебуз и обычными стрелами из луков. Всякие мелкие плавсредства, недостойные отдельного горшка с зажигательной смесью, наши воины, высадившись на берег по «ворону», быстро дырявили, расколачивали топорами и возвращались на свой корабль.

Пока мы занимались этим, вражеские корабли, стоявшие выше по течению, были спущены на воду и вступили в морской бой. Экипажи состояли из опытных пиратов, привыкших грабить купеческие джонки. Против защищенных сэки-бунэ, не говоря уже о кобуксонах, оказались слабоваты. Да и с дисциплиной, четким выполнением приказов у них были напряги. Мои подчиненные атаковали парами, подходя с двух бортов и быстро и четко убирая весла с нужного. Не привыкшие, что атакуют их, враги не успевали втянуть свои, и мы ломали часть корпусом корабля, заодно травмируя гребцов. «Ворон» сэки-бунэ падал на полубак, кобуксона — на полуют, и абордажные партии в крепких доспехах, закидав врага предварительно гранатами, врывались с двух сторон, быстро уничтожая уцелевших. После чего опустевший корабль отправлялся дрейфовать вниз по реке. После догоним, отбуксируем в Хиого и продадим, разделив призовые по-братски.

Если при захвате первых вражеских кораблей были какие-то огрехи, то с каждым следующим обученные мной экипажи работали все лучше. Пираты клана Мори просто не знали, как противостоять нам. Их хороки и горящие стрелы отскакивали от защищенных металлом бортов или застревали в намоченных воловьих шкурах, сгорая бестолку. Четыре корабля попробовали проскочить в море, но их догнали и подожгли. После чего проводили, не давая навалиться на уже зачищенные и уничтожая тех, кто выпрыгивал за борт.

Не могу назвать точное количество уничтоженных и захваченных нами плавсредств. Где-то около сотни, из которых боевыми кораблями, в некоторых случаях с большой натяжкой, можно было назвать десятка три с половиной. Разгром был впечатляющим. При этом мы потеряли всего один сэки-бунэ, который враги все-таки смогли поджечь. Плюс около полусотни погибших и с сотню раненых членов экипажей, в основном из абордажных партий,

Оставив три пары кораблей патрулировать у устья реки Йодо, остальные с попутным ветром и течением отбуксировали трофеи в Хиого. Там уже знали о нашей победе. На берег вывалило все население города, чтобы посмотреть на захваченные корабли и на наши, над которыми многие раньше посмеивались, и послушать рассказы участников о морском сражении.

Часть трофеев я оставил для флота Оды Нобунаги, приказав переделать их по нашим стандартам, а остальные были проданы на устроенном мной аукционе. Получилось то еще зрелище. Нихонцы, не ведавшие раньше такого вида торгов, обычно уравновешенные, с кастрированной эмоциональностью, устроили такой ор, что, наверное, слышно было и в Исияме Хонган-дзи.

Разделив призовые, я передал командование военно-морским флотом Куки Ёситаки, который во время сражения командовал одним из кобуксонов, а сам отправился в замок Адзути, чтобы, согласно приказу Оды Нобунаги, лично доложить даймё о выигранном им морском сражении.


67

Победа на море повлияла и на дела на суше. Часть вассалов рода Мори, в частности довольно большой клан Укита, решила, что пора сделать правильный выбор, и перешла на сторону Оды Нобунаги. Хатано Хидэхару, мятежный даймё провинции Тамбу, три года успешно сопротивлявшийся нам, тоже понял, что может опоздать на отходящий поезд, и якобы поддался на уговоры Акэти Мицухидэ, который безуспешно воевал с ним всё это время, и решил покориться. Это нельзя сделать заочно. Хатано Хидэхару отправился в замок Адзути, чтобы покаяться. Гарантируя эту поездку, Акэти Мицухидэ отдал в заложники свою мать.

Оказалось, что поезд уже ушел. У Оды Нобунаги нездоровая неприязнь к предателям, из-за которой порой совершал опрометчивые поступки, непозволительные для крупного государственного деятеля. Хатано Хидэхару не позволили совершить сэппуку, казнили, как уголовного преступника. Отрубленная голова прокатилась по пыльному двору замка, после чего была выброшена со стены замка в одном месте, а тело в другом, чтобы не смогли соединиться и отправиться в страну мертвых. В ответ родственники казненного снесли голову заложнице, матери Акэти Мицухидэ, чем последнему было нанесено смертельное оскорбление именно Одой Нобунагой, а не теми, кто убил ее. Они-то поступило строго по принятым здесь правилам. Впрочем, обиды самовлюбленного осьминога, как Ода Нобунага называл своего льстивого и бездарного полководца, не сильно волновали даймё. Осьминог у нихонцев — символ тупости и бесхребетности.

Меня даймё наградил пятью деревнями рядом с уже имеющейся Ваноути и предоставил годовой отпуск для строительства там замка и открытия мастерских по производству пороха и пуль. Щедрость его была своевременна, потому что зимовка в компании жены в замке Хамамацу закончилась рождением сына, которому дали детское имя Мэдока (Спокойный), потому что в утробе вел себя намного приличнее, чем старшие брат и сестра. Я подумал, что служить двум сеньорам — это не по способностям Иэнаги. К сожалению, природа на нем тоже отдохнула. Парень он смелый и неглупый, но не такой умный, каким считаю себя. Пусть служит роду Токугава, с которым повязан родственными узами, а младший его брат станет вассалом второго моего сеньора.

Следующей весной Ода Нобунага перешел в наступление сразу по всем фронтам. За северное направление отвечал Сибатэ Кицуиэ. Добивать род Такэда должны были Токугава Иэясу и Такигава Кадзумасу. На востоке против рода Мори сражался Хасиба Хидэёси. Остров Сикоку захватывал третий сын от наложницы Ода Нобутака, которого пришлось усыновить и сделать наследником роду Камбэ, владевшему центральной часть провинции Исэ. Ему помогал опытный полководец Нива Хагихидэ. Осадой Исиямы Хонган-дзи руководил Сакума Нобумори. Наверное, чтобы хоть немного сгладить свою вину, Ода Нобунага поручил бездарному командиру Акэти Мицухидэ руководство столичным гарнизоном. Должность почетная и не требующую особых талантов.

Подключил он к своей военной кампании и тэнно Огимати. Не желая положить тысячи воинов при захвате Исиямы Хонган-дзи. Ода Нобунага предложил сохэям убраться в провинцию Кии. Там теперь было пусто, занимай, что хочешь. Да и культовых мест много, и паломников хватает. В общем, можно жить, не сильно напрягаясь и ничем не рискуя. Тэнно Огимати выступил гарантом того, что их не тронут по пути на новое место. Сохэи поломались для приличия и ушли. Это было лучше, чем сидеть на голодном пайке и ждать, когда начнется штурм, то есть смерти.

Сперва вышла первая группа тысячи в две человек, по большей части женщины и дети. Они благополучно добрались до места за три дня, о чем, как догадываюсь, сообщили голубиной почтой. После чего двинулась вторая группа тысяч на пять. Этих тоже никто не тронул. Тогда отправилась в путь третья и последняя. По примерным прикидкам, тысяч десять, но никто не считал. Убрались — и скатертью дорога! Уходя, сохэи подожгли все строения, чем избавили нас от лишней работы, потому что Ода Нобунага приказал Сакуме Нобумори, руководившему осадой, сровнять с землей этот рассадник смуты. Приказ был выполнен в прямом смысле слова. Где-нигде остались торчать недоразваленные высокие фундаменты и громоздиться крупные валуны, которые было тяжело докатить до реки.

Предполагаю, что года через два-три-четыре Ода Нобунага наведается в провинцию Кии и сполна рассчитается с сохэями. Там у них нет пока такого же надежного замка на острове, как нет и подходящего места для строительства, а память у Оды Нобунаги длинная, как и воля и беспринципность. Предложит плату за каждую бритую голову — и понесут их со всех сторон.


68

Никогда бы не подумал, что мне придется участвовать в зачистке провинции Ига. Я переносил лояльность клана Каваи на всю территорию, хотя прекрасно знал, что состоит она из многих небольших изолированных долин, в каждой из которых свой местечковый «даймё» со своими интересами. Кто-то служил нам или нашим союзникам, кто-то — нашим врагам, кто-то бегал туда-сюда, а кто-то и вовсе хотел стать единственным правителем этих земель. На последнюю роль претендовал Момоти Санду, утверждая, что борется за независимость всех синоби. Есть такой путь к обеспеченной жизни — борцун, причем не важно, за что.

В свое время еще Китабатакэ Тономори, продолжая политику своего отца, моего первого японского сеньора, попытался закрепиться в Ига, начал строительство почти в центре провинции замка Маруяма возле города Набари. Для этого выбрал холм высотой метров сто восемьдесят на берегу реки Акамэ. Закончить не успел, потому что приемный сын Китабатакэ (Ода) Нобукацу заточил «папашу» в темницу, а потом заставил совершить сэппуку. Утвердившись во главе клана, новый даймё провинции Исэ отдал недостроенный замок своему вассалу Токигаве Сабуробэю. Тот первым делом занялся достройкой подарка. Это сильно не понравилось Момоти Санду, который сперва внедрил несколько синоби в роли строителей, а потом, собрав большое количество воинов из разных кланов, атаковал внезапно ночью. Часть гарнизона была блокирована в недостроенном замке, часть вместе с командиром оказалась снаружи. И тех, и других окружили, разделили на маленькие группы и в течение ночи и следующего дня перебили. Токигава Сабуробэй сумел прорвать кольцо и уйти с небольшой группой приближенных. В открытом бою синоби слабоваты против самураев.

Через год с небольшим Китабатакэ Нобукацу решил нанести ответный удар, введя в провинцию Ига войско в девять тысяч человек тремя колонами через три горных перевала. В итоге нарвались на партизанскую войну. Синоби избегали генерального сражения, действовали малыми отрядами, нанося из засад внезапные удары днем и нападая ночью. Потеряв половину армии, Китабатакэ Нобукацу ушел, не солоно хлебавши. После чего за Ига взялся его биологический отец.

Ода Нобунага подошел к операции очень серьезно. Первым делом он расспросил командиров, участвовавших под командованием Китабатакэ Харумото в успешном походе в Ига, а потом своего сына и его уцелевших командиров. Затем собрал в замке Адзути на совет всех старших командиров, пригласив и меня. Дело было перед самым обедом, и в восьмиугольный зал на четвертом из семи ярусов сорока шестиметровой тэнсю, где был миниатюрный сад, поднимались ароматы из кухни, расположенной под нами. В нишах во всех стенах и на камнях искусно сложенных на полу в виде горок, стояли самые разные бонсаи, которые сейчас называются хати-но-ки (дерево в горшке). Одна искусственная возвышенность даже имела речушку с маленьким водопадиком. Откуда поступала вода, я не определил, хотя перед началом совета осмотрел сооружение со всех сторон. Обстановка как бы не располагала к ведению разговоров о войне, что не помешало нам совещаться долго и сравнительно шумно. Вставил я и свои ржавые три нихонских мона, рассказав, как надо вести антипартизанскую войну.

— Есть хоть что-нибудь, чего ты не знаешь⁈ — удивленно-насмешливо воскликнул Ода Нобунага.

— Понятия не имею, когда нас, наконец, покормят, — ответил я, развеселив собравшихся.

Обед начался где-то через полчаса, после того, как согласовали кампанию по завоеванию провинции Ига и Ода Нобунага назначил командиров на все шесть колонн, которые должны будут войти одновременно с разных сторон по шести перевалам: одна из провинции Исэ, две из Ямато и три из Кога, синоби которой, получив богатые дары, согласились не вмешиваться. В каждой было по три командира: один командовал авангардом, второй (старший) — кордебаталией и третий — арьергардом. Я напросился командиром передового отряда в ту, что будет заходить из Исэ и следовать мимо Каваи, чтобы случайно не попали под раздачу мои бывшие односельчане.


69

В нашем десятитысячном подразделении авангардом командовал Фурута Хёбу, арьергардом — Ёсида Горо, кордебаталией — кузен даймё Ода Нобудзуми, а общее руководство было на Китабатакэ Нобукацу, к которому в роли командира асигару-тэппо и советника был приставлен я. Зашли двадцать седьмого сентября тысяча пятьсот восемьдесят первого года через деревню Исэдзи, опустевшую перед нашим появлением. Ее сожгли, разграбив всё мало-мальски ценное. На всем пути небольшие группы синоби обстреливали нас из луков и аркебуз, целясь в первую очередь в командиров, и тут же убегали, прятались. При движении по ущельям на вершины обоих склонов высылались большие отряды, сгонявшие засевших в засаде врагов, благодаря чему прошли наиболее опасные места почти без потерь.

Затем разделились на три части: авангард отправился осаждать замок Танэнама, арьергард — замок Кунимияму, кордебаталия спустилась в долину Ао и занялась замком Касивао. Одна половина отряда занималась рытьем рвов и сооружением валов с частоколом, другая зачищала соседние территории. Уничтожали всё и всех, включая собак, кошек, домашнюю птицу и даже змей, лягушек и воробьев. Обычные воины уверены, что синоби могут превратиться в кого угодно. Я разместил небольшой отряд на входе в долину Каваи, чтобы защищали ее от наших. В свою очередь мои бывшие односельчане защищали воинов от своих коллег.

В первую же ночь на осаждавших напали синоби. Еще на территории провинции Исэ наши воины были проинструктированы, какие метки используют враги в темное время суток, чтобы не попасть под дружественный удар. Вечером им объявили, какой отличительный знак надо иметь на эту ночь — белую повязку на шлеме. Поэтому, когда начался налёт, каждый знал, как надо действовать, кого убивать, а кого нет. Другое дело, что не у всех получилось, как надо. Зато и у синоби всё пошло не так. Утром мы насчитали почти сотню их трупов. Если учесть, что во всей провинции около четыре тысяч активных защитников, это большая потеря.

Я спал в большом шатре Китабатакэ Нобукацу, хотя предпочел бы более спокойное место. Второй сын даймё относился ко мне с большим почтением, как к сэнсэю. Если отец любил спорить со мной, то его потомок принимал советы без обсуждения, как приказы. Первым моим пожеланием было, чтобы вокруг шатра всю ночь стояли плечом к плечу надежные самураи, которые знали обоих своих соседей, и не отвлекались ни на какие события рядом. Они должны были убить каждого, кто приблизится. Выяснять, кто это и зачем приперся, будем утром. Вторым советом было размещение Китабатакэ Нобукацу в центре шатра. В случае нападения он должен был сесть на татами, а личные телохранители, спавшие в доспехах, встать кругом спиной к нему и, сохраняя тишину, ждать. В случае появления в шатре кого угодно и откуда угодно, в том числе сверху или снизу, порубить на куски. Кроме меня, конечно, потому что буду перемещаться по всему шатру.

Когда начался шум в лагере, даймё и его телохранители сделали все строго по инструкции. Я разместился с кинжалом в одной руке и катаной в другой у дальней от входа стенки шатра. Обычно приникают внутрь оттуда. Предполагал, что прорежут отверстие на уровне коленей и обстреляют отравленными иглами или стрелами. Немного ошибся. Разрез появился почти на уровне земли в левой от входа стенке. Кожа была твердая, прочная, поэтому совсем без шума справиться с ней не удалось. Я осторожно приблизился, приготовился ткнуть в разрез катаной. В этом момент через него в шатер закатилась, «прихрамывая», хороку — глиняная граната с носиком, из которого торчал дымящийся фитиль. Я перехватил ее до того, как ударилась о деревянную стойку-крестовину, на которой висел железный доспех даймё, покрытый фиолетовым лаком. Продолжая движение, осторожно просунул ее в разрез и резко толкнул влево, после чего упал вправо. Момент соприкосновения моего тела с татами совпал с взрывом, прозвучавшим за пределами шатра.

В дальнем конце левой стенки появилось несколько круглых отверстий от свинцовых шариков и рваных от глиняных осколков. Один из телохранителей, мужик лет двадцати семи с выражением бараньего упрямства на лице, тихо ойкнул. Соседи подхватили его под руки, на давая упасть. Я знал, что повторного нападения не будет, потому что синоби не наступают два раза на одни и те же грабли, поэтому занялся раненым, положив его на татами. Соратники сузили круг, чтобы между ними не было просветов. Свинцовый шарик, пробив кожаную защиту, раздробил коленную чашечку. Очень болезненная рана. Обычно, получив такую, матерятся долго и яростно. Этот самурай только скрипел зубами. Я вытащил из раны расплющенный кусочек свинца и обломки костей и хрящей, перевязал.

— Утром наложим планки, а пока не шевели ногой, ни в коем случае не сгибай, иначе срастется плохо, будешь сильно хромать, — приказал я, хотя знал, что уже ничего не поможет, что военная карьера его закончена, по крайней мере, в роли телохранителя, а, судя по морде, на командира не тянул.

Когда шум в лагере стих, раненого перенесли ближе к входу, напоили сакэ, сперва холодным и неразбавленным, а потом и приготовленным, как надо, для всех нас слугой. После чего опять легли отдыхать. Засыпая, я слышал зубной скрип раненого самурая. Ничего, потерпит. Зато теперь у него есть деревня на две сотни кокку риса в самой плодородной провинции Исэ, подаренная за спасение жизни Китабатакэ Нобукацу. Это голубая мечта любого дзисамурая. Теоретически свинцовый шарик мог попасть в спину даймё, но слишком уж теоретически. Дар был пожалован для того, чтобы каждый самурай приложил максимум усилий, защищая своего даймё.

Наградить меня Китабатакэ Нобукацу не рискнул. Это, так сказать, не его уровень. Но отцу доложил, когда тот прибыл с инспекцией. Во время совместного пиршества Ода Нобунага удостоил меня чашей теплого сакэ. Всё остальное пообещал дать позже и, как обычно, запамятовал.

Больше по ночам на наш лагерь не нападали. Осажденные придумали другой способ держать нас в постоянном напряжении: каждую ночь начинали шуметь, будто готовятся сделать вылазку. В первую наш отряд простоял в доспехах до расчета, а начиная со второй, треть была готова к бою, остальные спали спокойно. При этом замок днем и ночью обстреливали огненными стрелами и закидывали хороку. К сожалению, из-за близости к реке проблем с водой у осажденных не было, очаги возгорания тушили быстро.

На штурм пошли через две с лишним недели, когда гарнизон посидел на голодном пайке и ослаб. К тому времени были изготовлены в достаточном количестве лестницы и большие щиты с бойницами, которые установили на валах. Асигару-тэппо и — сясю, прячась за ними, обстреливая врага, пока остальные наши воины карабкались на стены. В открытом бою синоби было далеко до профессиональных воинов, особенно при многократном численном превосходстве последних. Когда против тебя несколько асигару, умеющих всего лишь ловко управляться копьем, долго финтить не получится, каким бы одаренным ты ни был. Это только в кино получается подпрыгивать до небес и побеждать целую толпу, а в реальности в момент прыжка в твоем теле появляется больше дырок, чем надо для выживания.

Трехъярусную тэнсю захватывать не стали. Внутри не было ни одной головы, достойной быть вымытой и выставленной на показ для хвастовства. Строение обложили рисовой соломой, завезенной в наш лагерь заранее, и подожгли. Тех, кто выпрыгивал из огня, включая женщин и детей, убивали.

Дальше мы прошли к замку Касивабара, который принадлежал Момоти Санду, неофициальному лидеру провинции. Это было главное и последнее прибежище синоби, остальные уже зачистили. Ига превратилась в пустыню. Было уничтожено все, что могло дать приют или утолить голод. Остатки синоби, кто не убежал в соседние провинции, прятались высоко в горах. Уцелели только несколько деревень, жители которых служили нам. Среди них была и Каваи. Намбандзин, которого они приютили много лет назад, отблагодарил, как смог.

Наблюдать за захватом замка Касивабара прибыл сам Ода Нобунага. По пути попал в засаду. Стреляли из двух длинностволых мушкетов. Обе пули попали кирасу, но не пробили ее, дайме отделался большим синяком на пузе. Судя по меткости, дистанция была небольшая. Значит, порох был плохой. Развелось много мастерских по изготовлению его, в каждой из которых был свой процентный состав ингредиентов и метод шлифовки гранул.

Замок был плотно обложен, мышь не проскочит, хотя на счет синоби у меня нет уверенности. Подвоза продуктов не было. Несколько раз Касивабару поджигали с разных сторон, из-за чего покрылся копотью. Наши синоби постоянно закидывали его хороку. Гарнизон держался, несмотря на голод и большие потери. Все равно ведь погибнут, так что лучше в бою.

Генеральный штурм начался рано утром двадцатого ноября, если я не ошибся в подсчетах. Навалились сразу со всех сторон. Мои асигару-тэппо поддерживали огнем. Я тоже стрельнул несколько раз из мушкета, выцеливая тех, кто в дорогих доспехах. Может быть, среди них был и Момоти Санду. В какой-то момент осажденные вдруг резко сломались, узнав, наверное, о гибели предводителя. Тело его так и не нашли. Вполне возможно, что сгорело в тэнсю, хотя ходили слухи, что он выскользнул из замка. По одной версии уполз по подземному ходу, о существовании которого больше никто не знал, а по другой переоделся в нашего асигару и вышел вместе с другими после окончания боя. Мне кажется, синоби существуют прежде всего для того, чтобы было о ком сочинять фантастические байки.


70

На весну следующего года Ода Нобунага запланировал поход на Такэду Кацуёри. Я провел зиму в замке Хамамацу, откуда вместе с армией Токугавы Иэясу выступил в поход в середине февраля. Мы должны были атаковать с юго-запада провинцию Суруга, но, пока дотопали, там уже все было решено. На нашу сторону переметнулись все крупные самураи. Примером им послужили Анаяма Байсэцу, племянник Такэды Харунобу и, так сказать, смотрящий за провинцией Суруга, и Кисо Ёсимаса, зять покойного полководца и смотрящий за соседней провинцией Синано, которые сдали все, что смогли, нам и Оде Нобутаде, наступавшему с запада. Дзисамураи и вовсе валили к нам толпами, предлагая свои услуги. Никто не хотел умирать за слабого даймё, каковым оказался Такэда Кацуёри.

В провинции Синано сопротивление оказал только замок Такато, которым командовал Такэда (Нисина) Мориному, пятый сын Тигра Кай. Гарнизон из трех тысяч воинов продержался два дня, несмотря на то, что располагался в труднодоступном месте. Ода Нобутада послал к осажденным буддистского монаха с предложением сдаться. Такэда Мориному отрезал парламентеру уши и нос и отправил обратно. В отличие от отца, Ода Нобутада относился к священнослужителям с благоговением, поэтому счел данный поступок смертельным оскорблением. Нашелся предатель, который провел отряд к задней стене замка, слабо защищенной. Пока основные силы отвлекали внимание, атакуя главные ворота, зашедшие с тыла ворвались во двор. Дальше была резня, в которой уничтожили всех защитников, включая жен и детей. Четыреста голов были отрезаны, вымыты и выставлены на показ, а принадлежавшая ранее Такэде Мориному отправилась в замок Адзути, как подарок Оде Нобунаге.

Третьего марта армия Оды Нобутады вошла в провинцию Кай с запада, а армия Токугавы Иэясу — с юга. Обе двинулись к замку Симпу, резиденции Такэды Кацуёри. По прибытию туда обнаружили дымящиеся развалины. Как доложили многочисленные, доблестные и верные самураи, пожелавшие перейти на нашу сторону, даймё приказал поджечь замок, после чего удрал в горы вместе с семьей и пока еще преданными вассалами, всего человек пятьсот плюс пара сотен женщин и детей. По слухам, они отправились в замок Ивадоно по приглашению владельца Оямады Нобусигэ.

В погоню были посланы несколько отрядов. Один из них под командованием Токикавы Сакона добрался до замка Ивадоно, расположенного на труднодоступной скалистой части горы и довольно надежного, и узнал, что верный вассал передумал и не предоставил убежище своему сеньору, потому что решил переметнуться. Во все стороны были разосланы поисковые группы, которые на восьмой день погони обнаружили беглецов на горе Когакко в деревне Тано, защищенной всего лишь валом с частоколом из бамбука. К тому времени в отряде Такэды Кацуёри остался всего сорок один самурай. Дождавшись, когда даймё и его жена совершат сэппуку, вассалы убили своих жен и детей, после чего ринулись в последний бой и погибли, как мужчины. Видимо, этот редкий, исключительный случай и станет основой Бусидо.

Остальная армия в это время занималась освоением провинции Кай. Ода Нобутада, как глава клана, принимал вассальные присяги от самураев, которые прибывали со всех уголков целыми толпами, чтобы их не заподозрили в нелояльности. Приехал и Оямада Нобусигэ, владелец замка Ивадоно. Его обвинили в предательстве сеньора, потому что предложил помощь, пригласив отсидеться в своем замке, но не оказал ее. Если бы не предлагал ничего, то и спроса бы не было. А так казнили, отрубив голову.

Разобравшись с родом Такэда, Ода Нобутада повел армию на запад, чтобы помочь Хасибе Хидэёси расправиться с родом Мори. Эти два полководца питали взаимную симпатию. Бывшему крестьянину льстила дружба с главой клана Ода, а того привлекали административные способности вассала. Я собирался отправиться с ними, но Токугава Иэясу предложил остаться, помочь ему навести порядок в провинции Синано, пообещав выделить там земли моему старшему сыну, который тоже принимал участие в походе. В отличие от Оды Нобунаги, мой второй сеньор сдерживал обещания, поэтому я согласился. Как позже выяснилось, сделал правильный выбор.


71

Новость была настолько невероятной, что, получив ее с помощью флажной сигнализации, мы решили, что кто-то в цепочке сигнальщиков совершил ошибку. Прискакавший гонец подтвердил, что всё именно так: Ода Нобунага совершил сэппуку, окруженный врагами в киотском храме Хонно-дзи, а его старший сын Нобутада, расположившийся с охраной неподалеку в Мёкаку-дзи, отступил к замку Нидзё, где и пал в неравном бою. Виновником их смерти стал Акэти Мицухидэ, беспринципный и бездарный командир, комендант столицы, который заявил, что отомстил за смерть своей матери-заложницы. На самом деле он объявил себя сёгуном. Тэнно Огимати, несмотря на угрозы, не дал мятежнику никакого титула, что косвенно обозначало бы, что действует по воле правителя.

Токугава Иэясу тут же отдал приказ своей армии собираться возле замка Тенпаку, в котором засел Масаюки Санада, один из немногих генералов Тигра Кай, который пока не прогнулся. Мы осаждали укрепление почти месяц. Токугава Иэясу был уверен, что спешить нам некуда, так что не стоит терять людей, бросая их на штурм, подождем, когда осажденные оголодают и сдадутся. На этот раз удача оказалась на стороне Масаюки Санады.

Пока мы собирали армию, пока топали до Киото, там уже все закончилось. Армия под командованием Хасибы Хидэёси совершила стремительный марш из провинции Мори к Киото и разбила предателя в сражении возле горы Тэнно. Акэти Мицухидэ погиб в бою, пробыв сёгуном всего месяц.

Победитель не стал тратить время зря, собрал на совет старших военачальников Оды Нобунаги, на котором решили передать власть Оде Хидэнобе, двухлетнему сыну погибшего главы клана Оды Нобутады. Хасиба Хидэёси стал регентом при малолетнем даймё. Он бы, конечно, с радостью отхватил титул сёгуна, но родословная подкачала. Не по сыну крестьянина была сёгунская шапка.

— В Киото нам делать нечего, — услышав эти новости, решил Токугава Иэясу, у которого, как и у меня, не сложились отношения с Макакой. — Возвращаемся домой и готовимся к войне с этим безродным самозванцем. Изготовь как можно больше пороха, пуль и хороку.

Теперь под его властью были пять провинций, включая недавно захваченные Синоко и Кай с их золотыми рудниками и четкой системой управления, налаженной еще Такэдой Харунобой. С такой экономической базой можно было позволить себе воевать с кем угодно в нынешнем Нихоне.

Мы ожидали нападения весной следующего года. Оказалось, что у Хасибы Хидэёси нашлись враги поважнее. Он отодвинул от регентства Оду Нобутаку, третьего сына покойного даймё. Само собой, благородному самураю не понравилось верховенство безродного. На помощь ему пришли Сибата Кицуиэ и Такигава Кадзумасу, одни из лучших генералов отца. При этом первый женился на сестре Оды Нобунаги, чтобы подтвердить свои права на наследство великого полководца. К сожалению, они являлись представителями старой школы, делавшие ставку на тяжелую кавалерию, и в июне были разгромлены во время сражения в долине Сидзугатакэ с помощью асигару-тэппо. Все главари мятежа и их жены совершили сэппуку, причем Оду Нобутаку, осажденного в замке Гифу, заставил сделать это второй его брат Ода Нобукацу, который через полгода поссорится и расстанется с Хасибой Хидэясу.

Наш черед пришел через девять месяцев. В то время армия Токугавы Иэясу стояла возле замка Киёсу в провинции Овари, резиденции Оды Нобукацы, ставшего нашим союзником. Там нас и застала новость, что Икэда Нобутэру, один из вражеских командиров, благодаря предательству коменданта, захватил замок Инуяма, который располагался на берегу реки Кисо километрах в двадцати от нас.

Вскоре оттуда двинулся в нашу сторону отряд численностью около трех тысяч человек. Навстречу ему был выслан наш авангард, около пяти тысяч, в числе которых были девятьсот асигару-тэппо под командованием моего старшего сына Номи Иэнаги. Встретились они примерно на полпути до Киесу в деревни Комаки. Расположившись на улицах между домами, наши успешно отбивали лобовые атаки противника, но забыли прикрыть тыл. В итоге отступили, потеряв около трех сотен воинов, в основном асигару-яри. Потерь было бы больше, если бы не подошли наши главные силы, и противник не отступил.

Места там ровные — рисовые чеки, пока не засеянные рассадой и не залитые водой, удобные для конницы, которой у нас было меньше, но возле деревни находился большой круглый холм высотой метров восемьдесят и с плоской вершиной. Я и предложил Токугаве Иэясу расположиться там, соорудить защитные укрепления и подождать на удобной позиции Хасибу Хидэясу.

Что и было сделано за неделю. Перед холмом вырыли ров и насыпали вал, на котором соорудили наклонный частокол из заостренного бамбука. Для стрелков изготовили щиты с бойницами. Теперь они могли караколировать под защитой, пусть и не стопроцентной. На флангах отремонтировали, сильно укрепив, форты Хиро и Кабато.

Хасиба Хидэёси прибыл в замок Инуяма седьмого мая. На следующий день он в окружении многотысячной охраны приехал посмотреть на наши позиции. Похвалил, как передали нам наши синоби в его армии, а его синоби, наверное, передали ему, что его слова предали нам, и так далее…

После чего напротив наших укреплений были созданы вражеские, тоже внушительные по размеру. Между фортами Ивасакияма и Нидзубори была построена деревянно-глиняная стена длиной два с половиной километра, шириной в один метр и высотой в пять.

В ответ мы воздвигли еще один форт Тараку и стали ждать. Хасиба Хидэёси тоже не спешил нападать, помня, что случилось c непобедимой армией рода Такэда в сражении при Нагасино. Время работало на нас, потому что вражеская армия была агрессором и больше раза в два с лишним, так что для нее ничья — это проигрыш.


72

Понимая это и зная, что большая часть самураев провинции Микава сейчас на холме возле Комаки, Хасиба Хидэёси послал туда в ночь на шестнадцатое мая экспедиционный корпус, разделенный на четыре колонны, общей численностью двадцать тысяч человек под командованием Икэды Нобутэры. Мы узнали об этом в полдень. До вечера проверяли информацию, боясь подвоха. После чего Токугава Иэясу оставил большую часть армии в укреплениях Комаки, а с меньшей, около десяти тысяч, быстрым маршем отправился в ночь на перехват врага. С собой он забрал всю тяжелую конницу и половину асигару-тэппо под моим командованием. Кстати, мои подчиненные теперь имели доспехи, покрытые красным лаком, и прозвище «Красные дьяволы». Идея эта была позаимствована у бывшего врага Такэды Харунобу, у которого так облачали и называли лучших из конных самураев.

Рано утром наша конница застала одну из вражеских колонн на привале. Не ожидая нападения, воины спокойно завтракали прямо на дороге, когда были атакованы с двух сторон. Разгром был впечатляющий. Дорога на несколько километров была устелена трупами. Никто их не считал, но очень много. Еще больше разбежалось в разные стороны. В итоге восьмитысячная колонна под командованием Миёси Хидэцугу, как будут говорить позже, вышла из чата.

Успех раззадорил, и конница решила разделаться со второй колонной под командованием Хори Хидэмасы. И тут вышла осечка. Враг услышал шум боя неподалеку и успел подготовиться — переправился на более высокий берег мелкой речушки, где и расположился, выставив впереди асигару-тэппо, которые встретили конницу дружными залпами. В итоге чуть не повторилась ситуация при Нагасино, только в обратную сторону. От полного разгрома конницу спасла подошедшая пехота во главе с Токугавой Иэясу

Часа два у нас ушло на сбор разбежавшихся, построение для боя. Мои Красные дьяволы, около четырех тысяч, расположились в центре, на левом фланге встал Ода Нобукацу, на правом — конница Токугавы Иэясу. За это время и к врагу прибыло подкрепление — еще две колонны. Точно не скажу, но визуально силы стали примерно равны.

Второй раунд сражения опять начали мы. Асигару-тэппо вышли почти к берегу речушки и открыли быстрый, плотный огонь по своим коллегам, которых было около пяти сотен, и всем остальным, кто находился напротив. Действовали настолько четко, слаженно, что напоминали огромный станок-робот, в изготовлении которых их потомки будут сильны в двадцать первом веке. За клубами дыма трудно было разглядеть результат, но по перемещению вражеских штандартов можно было предположить, что урон наносим значительный.

Я наблюдал, сидя на коне, позади своих подчиненных, которыми командовали касиру. Моё присутствие придавало подчиненным заряд уверенности и ответственности. Они видели меня во время перехода из первой шеренги в последнюю и понимали по моему спокойствию, что драпать еще рано, На правом вражеском фланге я заметил знатного самурая в шлеме с длинными позолоченными рогами, верхушки которых почти сходились, и в белой дзимбаори (накидке, местном варианте сюрко) предохраняющей доспехи от нагревания на солнце. Скорее всего, это был Мори Нагаёси, командир одной из вражеских колонн, а теперь фланга. Он, размахивая раскрытым боевым веером, тоже позолоченным, разъезжал на коне, подбадривая, наверное, своих воинов, большая часть которых еще не попала под наши пули. Атаковать моих стрелков с фланга не отваживался, чтобы в свою очередь не получить фланговый удар армии Оды Нобутацу.

Я медленно, чтобы не приняли за бегство, проехал к левому флангу своих подчиненных. Там, не слезая с коня, достал мушкет из чехла, прикрепленного позади седла справа. Дистанция до цели была более сотни метров. Прицелился тщательно в шлем с позолоченными рогами и, задержав дыхание, нажал курок кремнёвого замка. Выстрел прозвучал в промежутке между залпами, и несколько задних Красных дьяволов обернулось. Мой конь вскинулся малость от испуга, хотя был приучен к выстрелам. Я удержался в седле. Занимаясь этим, не увидел, попала пуля или нет. Мори Нагаёси все еще сидел на лошади и не проявлял никаких признаков ранения. Я протянул мушкет Горо, следовавшему пешочком следом за мной, неся второй и патроны. Слуга взамен дал мне заряженный, а сам занялся полученным от меня. Прицеливаясь, я увидел, что моя цель, выронив позолоченный веер, медленно клонится влево. Приближенные подхватили его, не дав упасть, после чего повезли в тыл, вызвав суматоху в рядах воинов.

Увидел мой точный выстрел и Ода Нобутацу, которого я в свое время, правда, недолго, учил стрелять из мушкета. Правильно оценив ситуацию, он приказал своим подчиненным, коннице и пехоте, ударить по правому флангу противника, который был в смятении после смерти командира. К тому времени и центр вражеской армии сильно прогнулся в результате методичной и продолжительной стрельбы Красных дьяволов.

У строгой японской иерархичности, почти обоготворении любого руководителя, есть слабое место: как только остаются без командира, превращаются в неуправляемое стадо. Воины Мори Нагаёси не выдержали удар, побежали. Следом за ними драпанул центр, а потом и левый фланг, по которому ударила конница Токугавы Иэясу. Дальше было избиение удирающих. Точной цифры погибших врагов никто не знал, но только голов принесли Токугаве Иэясу более двух с половиной тысяч, в том числе простреленную Мори Нагаёси и убитого копьем Хори Хидэмасы. С нашей стороны потери составили всего шесть сотен.

Нам было не до любования головами. Оставив небольшой отряд позаботиться о раненных и похоронить убитых, мы быстрым маршем двинулись к Комаки. Были реальные опасения, что враг напал на наши основные силы и разгромил их. Правда, в таком случае к нам постоянно прибывали бы гонцы с известиями, но мало ли что…

Хасиба Хидэёси не воспользовался шансом, решив, наверное, подождать донесения о победе своего экспедиционного корпуса. Получив прямо противоположную весть, он постоял еще немного за построенной его воинами стеной, после чего отправился восвояси вместе со своей грозной армией. Это сочли поражением, и кое-кто из самураев-перебежчиков вдруг осознал свою позорную ошибку и вернулся под наши знамена. Всё-таки Хасиба Хидэёси был хорошим администратором, но посредственным полководцем. Воином надо родиться, а он так и остался рачительным крестьянином в доспехах самурая.


73

Дальше начались политические игры. Хасиба Хидэёси понимал, что еще один неудачный поход на нас — и его уберут соратники, поэтому начал обрабатывать наших союзников, переманивая одного за другим. Даже Ода Нобукацу признал себя вассалом в обмен на возврат всех владений. У Токугавы Иэясу не пошла кругом голова от победы, а было понимание, что с таким сильным врагом лучше помириться. Начались переговоры, в результате которых десятилетний Токугава Огимару, второй сын, рожденный от наложницы, ставший наследником после смерти старшего, был усыновлен и получил родовую фамилию Хасиба. Явиться лично и признать таким образом вассалитет Токугава Иэясу отказался. Ему было западло становиться холуем какого-крестьянина. Так что отношения как бы поставили на паузу. С одной стороны породнились, с другой каждый сам по себе. Поэтому мы готовились к очередному сражению. Весь порох, пули и хороку, изготовленные в моих мастерских, шли в арсеналы даймё, который платил золотыми косюкинами.

В один прекрасный во всех отношениях день я отправился на рыбалку на восьмивесельной лодке, изготовленной под моим руководством. Заодно решил узнать, что это за европейский корабль дрейфует неподалеку. В этих краях они появляются редко и ненадолго, следуя в «море» Исэ. Это была большая каравелла-редонда (прямые паруса на фоке и гроте и латинский на бизани). Впрочем, португальцы все свои корабли сейчас называют нао, добавляя разделение по размеру (большой, средний, малый) или назначению (торговый, рыбацкий, военный, посыльный…). С каждого борта по десять пушечных портов. Наверное, в планширях есть еще и отверстия для крепления маленьких вертлюжных пушек.

Завидев нас, на каравелле засуетились, но, оценив угрозу, быстро успокоились. На правом борту, к которому мы подходили, собрался весь экипаж, слишком маленький для такого корабля. Многие были с оружием. Давно я не видел такого количество длинно- и густобородых мужчин. У нихонцев растительность на лицах жидковата.

Поприветствовав на португальском языке, я спросил:

— Могу поговорить с капитаном?

После паузы, которую, как подозреваю, вызвало мое знание их языка, и перешептываний мне ответили:

— Поднимайся на борт один.

Они спустили штормтрап. Темный, просмоленный борт пах, как мне показалось, морскими странствиями. Немного ниже планширя торчал обломок костяного наконечника стрелы. Такие используют бедные самураи, асигару и пираты. От пушек, принайтованных не по штормовому возле закрытых портов, пять на правом борту, пять на левом, сильно воняло пороховой гарью. На палубе были расстелены паруса с прожженными дырами, которые, видимо, латали перед моим прибытием. И члены экипажа смотрели на меня настороженно, хотя видели, что европеец. Как догадываюсь, недавно побывали в знатной переделке.

— Алехандру Нильсен, — представился я. — Оказался здесь после кораблекрушения. Теперь служу командиром восьми тысяч аркебузиров у местного фидалго кавалейру Токугавы Иэясу. Приплыл к вам, чтобы узнать, какими ветрами вас сюда занесло и не нужна ли какая помощь?

В Португалии знать сейчас разделена на два ордена, первый и второй, в каждом из которых по три класса и четвертый для священнослужителей. Классы имели название, причем во втором менялись местами слова первого. Так фидалго кавалейру был представителем первого класса первого ордена. Тот же класс во втором ордене назывался кавалейру фидалго. Не знаю, можно ли отнести Токугаву Иэясу к наивысшей знати Нихона, но ведь и португальцы не знают этого, а звучит для них круто.

— Я капитан Антониу Перейра, — преставился коренастый кривоногий мужчина с мощным крючковатым носом и густой черной бородой, заплетенной в три косички, перевязанные грязными бледно-красными узкими ленточками. — Пойдем ко мне в каюту.

Вход в нее со шканцев высокого полуюта, в центре него. Была каюта шириной метра три и длиной до кормы, представляя собой анфиладу из трех отсеков. Свет в первый попадал из приоткрытого люка в подволоке, а в последний — через бойницу в корпусе, закрываемую деревянным щитом, сейчас стоявшим под ней на палубе. Хозяин оставил входную дверь открытой. То ли опасался меня, то ли для сквозняка, который заметно выдувал духоту из нагретого солнцем помещения. В первом отсеке слева от двери был стол, приделанный одной стороной к переборке, а вторую поддерживали две толстые ножки. У узких сторон были лавки и у противоположной переборки стояли две трехногие банки. Антониу Перейра показал мне на ближнюю лавку, а сам сел на дальнюю. Свет через люк падал на меня, капитан был в тени. Такое впечатление, что я на допросе.

Чтобы избавиться от этого чувства, я первым задал вопрос:

— На пиратов нарвались в Сето Найкай (Внутреннее японское море)?

— Не знаю точно, как называется, первый раз здесь. В проливе, что за островом, который на юге, — ответил он. — Долго гнались за нами. Ветер был южный, под полными парусами мы шли быстрее, вот и оказались здесь. Починим паруса и отправимся искать, где поторговать.

— Зря вы туда сунулись. Там территория рода Мори, живущего за счет морского разбоя, — сказал я. — Они наши враги, сюда не сунутся, можете не опасаться. Становитесь на якорь у берега и занимайтесь своими делами, сколько потребуется. Мой сеньор богат, ему грабить корабли не надо.

— Это хорошо, — не очень уверенно произнес Антониу Перейра и спросил в свою очередь: — Где здесь можно поторговать выгодно?

— А что вы привезли? — задал я встречный вопрос.

— Аркебузы, доспехи, шерстяные ткани, медные котлы, резные сундуки с замками, — перечислил он. — Мне сказали, что все это здесь в цене.

— Тебе правильно сказали. Думаю, мой сеньор заберет у тебя весь товар, если добавишь к нему пять пушек. Заплатит щедро золотом или товарами, какими скажешь, — предложил я.

— Пушки продать не могу. Если узнают, у меня будут большие неприятности, — отказался капитан.

— Никто не узнает. Скажешь, что выкинул их, когда наскочил на риф, чтобы сняться. Или во время шторма сорвались и вылетели за борт вместе с частью фальшборта, — сказал я.

— Нет, не могу, — повторил он.

— Можешь, — твердо произнес я. — Взамен получишь матросов и солдат, сколько скажешь. Как я понял, во время боя у тебя сильно проредили экипаж. В следующей стычке некому будет отбиваться от пиратов и одновременно работать с парусами.

— На что они мне⁈ Всё равно по-нашему не понимают, — отмахнулся Антониу Перейра.

— Поплыву с тобой и буду переводить, — сказал я.

— Хочешь домой вернуться? — поинтересовался он.

Вопрос, конечно, интересный. Дома, в котором я вырос, и того, в котором прописан, еще нет и в помине. Впрочем, вернуться именно туда мне не хотелось. Зато в Европу — очень даже. Я уже старый. Не знаю, сколько точно мне сейчас лет, но скоро наступит возраст, в котором отправился в свое первое путешествие по времени. Не хотелось бы начинать следующую свою жизнь на Японских островах. Насколько знаю, тут намбандзину будет не место. В Европе легче обустроиться. Особенно в семнадцатом или восемнадцатом веках, опыт уже есть. Эта мысль пришла мне в голову именно сейчас, но капитану знать об этом ни к чему.

— Моему сеньору позарез нужны пушки. Я куплю их в Европе, а ты или другой надежный капитан привезет сюда, — сообщил я и добавил иронично: — Ты ведь не в ответе, с кем и чем торгует твой фрахтователь?

— Да мне плевать! — ухмыльнулся капитан и спросил, внимательно глядя мне в глаза: — Он точно заплатит золотом?

— Не сомневайся. У него свои золотые рудники. Чеканит монету, которая ходит по всей стране, — заверил я

Любой нормальный западноевропеец за золото душу продаст. Дело только в количестве. Судя по алчному блеску в глазах Антониу Перейры, он более, чем нормальный.


74

Как я и предполагал, Токугава Иэясу с радостью купил весь груз каравеллы, чтобы обзавестись пятью восьмифунтовыми (калибр сто пять миллиметров) пушками. Я пробовал изготовить трех- и шестифунтовки из бронзы, но у местных литейщиков не было опыта, получалось что-то непотребное. Однофунтовка (калибр пятьдесят миллиметров) — самое большое, на что они были способны. Установили на случай осады четыре таких на поворотных лафетах в башнях моего замка Тоёкава и десять — в Хамамацу. Использовать их в полевых условиях не имело смысла.

Теперь у нас была своя артиллерийская батарея. Пока шли выгрузка и погрузка каравеллы, я набрал и обучил расчеты. Командиром назначил своего старшего сына, объяснив ему, что будущее за пушками, что эта батарея может решить успех большого сражения, если будет стрелять картечью по плотным массам кавалерии и пехоты. Объявил это и зевакам, отирающимся рядом с полигоном, на котором проходили учебные стрельбы. Наверняка среди них есть синоби Хасибы Хидэёси. Я уверен, что, получив эту информации, он трижды подумает перед тем, как решится атаковать нас.

Не стал возражать Токугава Иэясу и против того, чтобы я смотался в Западную Европу и привез еще десятка три пушек разного калибра. Для этого мне выделили много рулонов шелка. Брать золото я отказался, чтобы не вызвать подозрение, что не собираюсь возвращаться. По приказу даймё были навербованы матросы и морские пехотинцы (лучники и копейщики), которые должны были пополнить экипаж каравеллы и обеспечить охрану меня и груза. Само собой, снабдили нас и провиантом из расчета на два года плавания. Свободного места в трюме было много, потому что Антониу Перейра взял золотом большую часть оплаты за свой товар.

Отправились в путь в день тайан — самый удачный. Нас провожали на берегу почти все обитатели Хамамацу, включая призамковый город. Мы салютовали холостым выстрелом из погонной шестифунтовки, нам — из привезенной на берег восьмифунтовки, приведя местную детвору в восторг. Почти попутный свежий северный ветер наполнил новые паруса, сшитые в три слоя из нихонской хлопковой ткани, и мы со скоростью узлов семь-восемь пошли курсом зюйд-зюйд-вест. Я сказал Антониу Перейра, что был помощником капитана. Эта должность была свободна после встречи с пиратами. Убедившись, что я не соврал, что умею управлять кораблем не хуже него, капитан с радостью утвердил меня на этой должности. Мне ведь не надо платить. Поскольку меня, как важного пассажира, поселили в пустовавшую офицерскую каюту, расположенную справа от капитанской, мне даже перебираться не пришлось. Мы делили день и ночь напополам, пока не миновали остров Тайвань, который китайцы называют Да юань (Большой круг), а португальца — Формоза (Прекрасный).

Видимо, действие дня тайан распространяется только на территорию Нихона и ближние окрестности. В Южно-Китайском море нас прихватил мощный тайфун. Мы убрали паруса и смайнали с кормы четыре длинных и толстых швартова, чтобы двигаться кормой к ветру и волне. Весь экипаж попрятался по каютам и кубрикам, потому что на главной палубе было стремно появляться. Огромные волны порой прокатывались от кормы до короткого бушприта. При этом несло нас в сторону берега нежелательно быстро. До него было далековато, но нехорошее предчувствие не покидало меня. На всякий случай выходил из каюты только облаченным в спасательный жилет и с луком, саблей и мешком с припасами. Металлические доспехи я оставил младшему сыну. Будет носить, когда подрастет. В Европе они уже не нужны, а в Нихоне пригодятся. Чтобы это не вызвало подозрений, взял с собой кожаные, сказав, что в них не утонешь, если случайно упадешь за борт.

В конце третьего дня ветер начал убиваться потихоньку. Как следствие, пошел на понижение и дрейф каравеллы. Поскольку берега на востоке не было видно, мы с капитаном, обсудив ситуацию и придя к выводу, что беда миновала, со спокойной совестью разошлись по каютам для отдыха. К утру ураган должен оставить нас в покое, тогда и оглядимся и примем решение, каким курсом следовать дальше.

Разбудил меня такой сильный удар каравеллы о что-то, что чуть не вывалился из кровати, несмотря на наличие у нее высокого бортика. Спать в гамаке меня не вставляло. Каравелла резко накренилась на левый борт. В каюте было темно, однако я быстро нашел свою одежду, надел ее, а сверху спасательный жилет. Потом закрепил на спине заранее приготовленную связку из сагайдака, сабли и кинжала в ножнах и вещевого мешка с припасами. У меня не было сомнений, что тайфун по мою душу, слишком засидевшуюся в этой эпохе.

За пределами каюты было темно. Ветер показался мне не таким сильным, как днем. Со стороны полубака слышались истеричные крики португальцев. Не успел сделать пару шагов по мокрой, наклоненной палубе шканцев, как меня сбил с ног бурный поток и уволок за собой. Меня так крутило, что не сразу понял, что оказался за бортом. Вынырнув, не увидел каравеллу. Впрочем, было так темно, что не разглядел бы, находись она всего метрах в трех. Что ж, расслабимся и подождем восхода солнца, чтобы понять, где оказался территориально, а со временем и по летоисчислению. Исходя из этого, начнем сначала в который уже раз.

Загрузка...