Примечания

1

По техническим причинам для корректного отбражения текста во всех форматах и устройствах для чтения буква «ять» заменена на букву «е». В остальном оригинальная орфография начала XX века сохранена. – прим. OCR.

2

Dame – междометіе употребляемое бретонцами и означающее: что поделаешь! – Перев.

3

Испытаете – зачеркнуто.

4

Я полагаю, что это – та же дама, которая упоминается, какъ жена смотритедя содяного амбара, подъ имевеиъ г-жи Пріэръ въ статье Lá Warens de Bonaparte въ Revue Bleue оть 23 іюня 1894 г.

5

Я нашелъ пикантныя и интересныя подробяости о пребываніи г-жи Тюрро въ Венеціи въ термідоре V г. въ неизданномъ дневнике Сенъ-Сиръ-Нюгь.

6

После выхода въ светъ последняго изданія этой книги. г. Ф. Бувье опубликовалъ въ овоихъ Souvenirs et Mémoires интересное и документированное изследованіе о Луизе-Филицате-Маріи-Шарлотте Готье. Тюрпо, какъ видно изъ кииги графа Вижье (Davout, maréchal d'Empire, duc Austerstaedt, prince d'Eckmuht), развелся съ матерью Даву и женился на М-lle Готье.

7

Никакого. доверія не заслуживаетъ романъ, разсвазанный въ брошюре: Quarante lettres inédites de Napoléon, собранния Л.*** Ф.*** Парижь, 1825 r. in. 80. Нельзя также придавать никакого значенія той легенде, которую опубликовало Revue du Nord и согласно которой Наполеояъ много разъ влюблялся, живя въ Дуэ; самый фактъ пребыванія Наполеона въ Дув более, чемъ сомнителенъ; я полагаю, что мне удалось доказать это въ §§ 9 bis и 11 моихъ Notes sur la jeunesse de Napoléon въ Napoléon inconnu.

Суіцествуеть еще одна легенда, которой посвящены многочисленныя комедіи, куплеты и даже одна поэма въ четырехъ песняхъ: Les premières amours de Napoléon, принадлежащая Жанъ-Жаку Фосильонъ (Парижъ, 1822 г. т. – 80). Въ Бріенне, будто бы, Наподеонъ былъ влюбленъ въ молодую девушку по имени Лорансъ и хотелъ на ней жениться. Ему было десять летъ, когда онъ явился въ Бріеннъ, и пятнадцать, когда онъ уехалъ оттуда.

8

Сообщеніе г. Феликса Верани, автора интеросной брошюры La Famille Clary et Oscar II, Marseille, 1893, m – 12, позволило мне исправить день рожденія Дезире и дадо мне несколько ценныхъ указаній.

9

Одинъ хроникеръ, – котораго я цитирую только потому, что въ подобныхъ делахъ необходимо учесть, по возможности, все, – утверждаетъ, что въ то утро, когда Бовапартъ принималъ въ Милаве присягу оть офицеров гражданской гвардіи, въ его комнате находилась актриса-любовница одного пьемонтскаго генерала, которую, желая развлечься, велелъ привести къ себе главнокомавдующій фравцузской арміи. Бонапарть, принявъ присягу, вышелъ, будто бы, пешкомъ, отправился къ ювелиру Маннни, въ пассажъ Фидживи, и купилъ ва 128 ливровъ женскихъ украшеній. Кроме того, разсказываютъ, будто-бы до взятія Милава онъ обладалъ иэумительво-красивой дамой, маркизой Бьявки, явившейся къ нему требовать возврата 25 лошадей, принадлежавшихъ ея мужу и отобранныхь y вего въ Парнезане; разсказываютъ также объ одвой певице Рикарди, которой онъ послалъ, будто-бы, черезъ Дюрока карету, запряжовную шестыо лошадьми; далее, – объ одной танцовщице семвадцати летъ, m-lle Терезе Кампиви; наконецъ, о дочери одвого меховщика съ Юга, вышедшей замужъ за некоего Кола, пьемонтскаго патріота. Итого, по такому счету, было-бы пять. Ни одна изъ этихъ ававтюръ не кажется аутентической, ни одна не кажется психологически естественной и верной.

10

Въ моей книге Josephine répudiée (n. 1) можно найти доставленное мне доказательство этихъ дружескихь сообщений – или доносовъ, – сделанныхъ Бонапарту.

11

Г. Монье съ замечатольной добросовестностью и большимъ знаніемъ деда разследовалъ происхожденіе семьи Раншу, мужа г-жи Фуресъ, и его приключенія:…Раншу, говоритъ онъ, занимали въ XVIII столетіи очень скромное положеніе, какъ земледельцы въ деревняхъ Бужернъ, Соляжъ и Раншу въ окрестностяхъ Крапонны. Отъ деревни Раншу они получили свою фамилію. Въ 1651 г. одинъ изъ нихъ достигь должности консула въ Крапонны и тогда они породнились съ местными буржуазными семьями. Въ начале XVIII столетія Пьеръ Раншу поселился въ Пюи въ качестве врача; y него было пять сыновей, одинъ изъ которыхъ былъ наставникомъ графа Майи; другой бьиъ каноникомъ въ Шартре; третій переехалъ на острова, поселился на Сенъ-Доминго, женился на m-llе Дененъ дочери корабельщика въ Бордо; отъ этого брака родился Пьеръ-Анри, будущій мужъ г-жи Фуресъ.

Перъ-Анри, родившійся на Капъ-Франсе, рано пріехалъ во Францію, где за его воспитаніе взялись его дяди; но съ шестнадцати летъ онъ начинаетъ удивлять ихъ всевозможными выходками. Его принимаютъ кадетомъ въ Анжуйскій полкъ, черезъ годъ онъ получаетъ званіе подпоручика и въ 1781 г. отправляется въ Индію; тамъ онъ храбро сражался и былъ тяжело раненъ. Его мать умираетъ, оставляя ему тридцать тысячъ франковъ; онъ пріезжаеть во Францію проедать ихъ. Когда наследство было спущено, онъ очутился y дяди въ Шартре, откуда уезжаетъ въ 1787 г. въ Константинополь, получаетъ званіе майора турецкой арміи и участвуетъ въ молдавской и валахской кампаніяхъ. Въ 1796 г. онъ находится еще въ Константинополе, где заведуетъ военной школой и обучаетъ европейскому строю турецкій армейскій корпусъ.

Во время египетской кампаніи онъ является въ Парижъ и предлагаетъ свои услуги Директоріи, которая, кажется посылаетъ его съ порученіями въ Венгрію. Въ 1800 г., по возвращеніи изъ Венгріи. онъ встречаетъ г-жу Фуресъ, которая выходитъ за него замужъ, прельщенная прибавкой де и титуломъ кавалера, который присвоилъ себе Раншу и которые она смело превратитъ потомъ въ титулъ графини.

После паденія Имперіи ведомство иностранныхъ делъ даетъ еще несколько порученій Раншу, но вскоре отъ него находятъ нужнымъ отделаться: съ этой целью ему даютъ въ 1816 г. привилегію на содержаніе театра въ Нанте. Онъ обанкротился тамъ, снова решилъ пристроиться къ ведомству иностранныхъ делъ и заваливаетъ министровъ своими ходатайствами: «Его безконечныя просьбы, читаемъ мы на поляхъ его последняго прошенія, заставляютъ думать, что онъ сошелъ съ ума; отныне не следуетъ отвечать на нихъ».

Темъ не менее, онъ получилъ, повидимому, въ 1816 г. нештатное место съ окладомъ, но въ томъ же году онъ оказывается въ госпитале Сенъ-Луи, откуда еще разъ, – вероятно, последній, – взываетъ о помощи. Эта біографія мужа г-жи Фуресъ дополняетъ біографію ея самой и кладетъ на нее последній штрихъ.

12

«J'airae les jolies bêtеs» – непереводимая игра словъ: bête значитъ въ одно и то же время животное и глупый.

13

Въ тексте «un royal manteau»; здесь – игра словъ: royal значитъ королевскій (намекъ на Реставрацію, связанную съ нашествіемъ) и въ тоже время – пышный, великолепный. Перев.

14

Императоръ решительно утверждалъ, что не обладалъ другими актрисами помимо Жоржъ. «Я думалъ вместесо всемъ Парижемъ, сказалъ емуГурго, что Ваше Величество обладали m-lle Сентъ-Обенъ, m-me Гаводанъ; прибавляли даже имена Бургуенъ и Вольне». – «Никогда; оне же сами, конечно, распустили эти слухи, чтобы поднять себе цену».

15

Темъ не менее, было найдено нужымъ несколько замаскировать отставку мододой особы и Жозефина взяла это на себя, Письмо, которое она велела по этому случаю написать Гортензіи, заслуживаетъ, чтобы съ нимъ познакомиться; оно должно было доставить Дешану не мало веселыхъ минутъ, когда онъ писалъ его.

«Madame, – пишетъ онь изъ Байоны 20 мая 1808 г., Е. В. Императрица путешествуетъ не одна, но сопровождаетъ императора, н поэтому не нуждается въ столь многочисленной свите; боясь-же, чтобы m-llе Гильебо не оказалась слишкомъ одинокой, она предпочла возвратить ее пока ея матери. Императрица поручила мне предупредить объ этомъ Ваше Величество и уверить Васъ, что будучи далека отъ какого-либо недовольства m-llе Гильебо, она, напротивъ, удовлетворена ея усердіемъ и способностями. Въ виду этого ймператрида предполагаетъ снова призвать ее къ себе после возвращенія и проситъ Ваше Величество не оставлять ее и впредь своими милостями, а также допустить ее служитъ Вашему Величеству».

16

Поднейшее безкорыстіе г-жи… подтверждается следующимъ разговоромъ между Наполеономъ и Гурго (28 іюня 1817 г.): Посіе обеда Императоръ разсказываетъ о своихъ любовныхъ умеченіяхъ. Г-жа Д… всегда отказывалась принять чтобы то ни было, даже брилліантовое колье. Я считаю такое поведеніе благороднымъ.

17

Г. Поль Жинисти разсказалъ въ своихъ удивительно осведомленныхъ статьяхъ (Gil Bias отъ 8 и 15 янв. 1894 г.) о последнихъ дняхъ несчастнаго Леона. Онъ далъ много трогательныхъ подробностей о теперешнемъ положеніи его дочери, учительницы въ Коммунальной школе для девочекъ въ Богари, въ ажлирскомъ департаменте. Но какую-бы жалость ни внушалъ намъ печальный конецъ графа Леона и положеніе его потомковъ, я думаю, все-же, что тотъ, кто возьметъ на себя трудъ просмотреть написанныя имъ брошюры, придетъ къ выводамъ еще более суровымъ, чемъ те, за которые упрекалъ меня г. Жинисти.

18

Biche – лань. Прим. перев.

19

Документы, которые были у меня въ рукахъ, не говорятъ ничего объ имени этой молодой дамы, но я очень склоненъ думать, что речь идетъ здесь о г-же Абрамовичъ, которой Наполеонъ, будучи въ 1812 г. въ Вильне, поручилъ представить ему дамъ изъ местнаго общества. Въ Варшаве въ 1807 г. говорили, что г-жа Абрамовичъ, будучи очень близка съ г-жей Валевской, составляла письма, которыя последняя писала Наполеону; Императоръ будто-бы сказалъ ей по этому поводу: «Пишите мне такъ, какъ хотите, но я не хочу, чтобы въ наши съ вами отношенія вмешивалось третье лицо».

20

Графиня Потоцкая въ недавно вышедшихъ мемуарахъ очень курьезно разсказываетъ о чувстве зависти, которое вызвала среди женщинъ, принадлежавщхъ къ высшей польской аристократіи, связь между императоромъ и r-жей Валевской. Нетъ такихъ обвинений, которыхъ она не взводила бы на нее; но все то, что она передаетъ, целикомъ подтверждаетъ нашъ разсказъ, главные элементы котораго – надо ли объ этомъ говорить? – почерпнуты изъ бумагъ и автобіографическихъ заметокъ главнаго заинтересованнаго лица.

21

Ventreplat – угодница, подхалимка, – Прим. перев.

22

Въ другомъ полушаріи наделало некотораго шума мнимое письмо Наполеона, найденное въ душегрейке, которую носила некая г-жа Амели Боншанъ, умершая въ Порто Авегре (Бразилія) сто одного года отъ роду. На заметку, появившуюся по ѳтому поводу 15 декабря 1894 г. въ газете О. Paiz, въ Ріо-де-Жанейро, указалъ мне одинъ изъ моихъ корреспондентовъ въ Новомъ Орлеане, почтенный г. Алленъ Эетисъ; но это письмо, перепечатанное въ Focha Nova, a позже и во многихъ итальянскихъ газетахъ, кажется мне апокрифическимъ. Написано оно было, будто-бы въ обстановке разгрома во время бегства изъ Россіи; Наполеонъ, будто-бы, объявляетъ себя въ немъ побежденнымъ Цезаремъ и изливается въ жалобахъ по поводу своего паденія; это совсемъ не въ его характере.

23

Весьма возможно, весьма вероятно, что братъ г-жи Валевской, полковнникъ Лагинскій, прибылъ на островъ Эльбу или же былъ тамъ раныпе. Какой-то полковникъ Лагинскій получилъ отъ Императора 4 августа какое-то порученіе. Привезетъ-ли онъ письма отъ г-жи Валевской? Поручено ли ему привести ее? Это возможно. Возможно также, что сопровождалъ ее не этотъ Лагинскій, – такъ какъ г-жа Валевская имела двухъ братьевъ, изъ которыхъ одинъ былъ, повидимому, генераломъ въ Польше и по крайней мере полковникомъ во Франціи, другой же былъ несомненно полковникомъ въ арміи Великаго Герцогства. Столь славная исторія Наполеоновской Польши ѳще ждетъ своего историка, по крайней мере во Франціи.

Загрузка...