Этот монастырь впоследствии будет показан в романе «Нарцисс и Гольдмунд» под именем «Mariabronn».
Известно, что роман первоначально был озаглавлен »Demian. Die Geschichte einer Jugend von Emil Sinclair«; и только в 1920 году появилось новое издание – »Demian. Die Geschichte einer Jugend von Emil Sinclair, geschrieben von Hermann Hesse«.
Welschland n – Италия
Subprior m – зд. предстоятель монастыря
Novize m – послушник
Kutte f – ряса (монашеская)
Geltung haben – зд. пользоваться уважением, иметь авторитет
zu Wort kommen – проявляться, играть роль
Gesichte haben = Gesichte sehen
einen Rosenkranz beten – в католицизме: читать молитвы в определенном порядке по четкам
eine Entscheidung treffen – принимать решение
es begab sich – случилось, произошло
von etwas Gebrauch machen – воспользоваться чем-л.
ward – (устар.) wurde
die Bedeutung einräumen – придавать значение
Euklid – Евклид, древнегреческий математик
amice – (лат.) друг
beneficia – (лат.) преимущество
Stoa f – (философск.) стоицизм, от греч. stoá – портик (галерея с колоннами в Афинах, где учил философ Зенон, основатель стоицизма)
Es ist schade, dass du die Weihen noch nicht hast – жаль, что ты еще не рукоположен
die Fährte war gefunden – зд. след (путь) был найден; он был на верном пути
Aristoteles – Аристотель, древнегреческий философ и ученый, воспитатель Александра Македонского; его сочинения охватывают все отрасли тогдашнего знания
ein Schnippchen schlagen – обмануть; сыграть с кем-то шутку
die Geschichte von Eva und der Schlange – Ева, в библейской мифологии жена Адама, первая женщина и праматерь. По наущению змия Ева уговорила Адама отведать вместе с ней запретный плод с «древа познания добра и зла» и этим навлекла проклятие на весь род человеческий. Бог изгнал Еву и Адама из рая.
Gelübde ablegen – дать обет
Weihe erhalten – быть посвященным в сан
im Stich lassen – бросить кого-л. на произвол судьбы
in Verruf bringen – дискредитировать, (о)порочить кого-л.
den Lauf lassen – дать чему-л. идти своим чередом
man konnte es darauf ankommen lassen – можно было не вмешиваться
entzündbar sein – быть способным, склонным воспламеняться
Jakobus – Иаков; в библейской мифологии – младший из двух сыновей-близнецов Исаака и Ревекки. Откупил у брата за чечевичную похлебку право первородства.
Kapital n – венчающая часть колонны, столба или пилястры
den Nagel auf den Kopf treffen – попасть в самую точку; не в бровь, а в глаз
der Lieblingsjünger des Erlösers – любимый ученик Спасителя
sich warm geredet haben – разгорячиться
wie von einem Pfeil getroffen – как пронзенный стрелой
ins Lebendige treffen – задеть за живое
mit der Sache zu tun haben – быть причастным (к делу)
Intimus m – (лат.) близкий друг
war eingekleidet worden – был пострижен в монахи
dem Ruf folgen – следовать зову
Schonzeit der Unschuld und Ruhe – щадящее время невинности и покоя
ein langgezogener Ton im Ave – протяжные звуки в Аве Мария
Theta, Omega – буквы греческого алфавита фита и омега
Petrus – Петр, один из апостолов в Новом завете, первым провозгласивший Иисуса мессией
Refektorium n – трапезная (столовая) в монастыре
er hatte es in den Beinen – у него болели ноги, он плохо ходил
Vigilie f – ночное богослужение
in Betracht kommen – учитываться, иметь значение
es geschieht nicht aus Mutwillen – зд. для меня это очень важно; это дело нешуточное
um ganz zum minister verbi divini zu werden – чтобы стать исполнителем божественного слова