- Катроне? - сказала Косутич, оглядываясь через плечо. - Да. Если мы сможем привлечь его на нашу сторону. Важно понимать, что защита дворца - это не один слой. Есть разделы о мерах безопасности, о которых я никогда не знала, потому что была в бронзовом батальоне. Вы старший член бронзовых, вы изучаете средства защиты, которые должны знать бронзовые. Сталь знала больше, серебро - больше, чем сталь. Основная защита была разрешена только золотым, и Катроне был старшим сержантом золотых более десяти лет. Не совсем самый продолжительный забег в истории, но самый продолжительный в новейшей истории. Если кто-то и знает способ проникнуть во дворец, так это Катроне.

- Возлагать всю свою веру на одного человека, с которым у вас нет существенного контакта, неразумно, - отметил Срондей. - Никто не строит успешную стратегию вокруг плана, в котором все должно идти правильно.

- Если мы не сможем заручиться помощью Катроне, мы найдем другой способ, - сказал Роджер. - Меня не волнует, насколько параноидальными были дизайнеры дворца, найдется способ проникнуть внутрь. И мы найдем его.

- А ваш флот Метрополии? - спросила Идок.

- Нанесите достаточно быстрый удар, и они останутся перед свершившимся фактом, - указал Роджер. - Они не захотят обострять ситуацию до такой степени, чтобы взорвать дворец с матерью внутри, и если они не начнут действовать немедленно, у нас будут средства массовой информации и достаточно честные политики, прежде чем они смогут сделать что-либо еще. Флот Метрополии не располагает значительным контингентом морской пехоты, и на то есть причина. Они могли бы сбросить ядерную бомбу на дворец - при условии, что им удастся пробиться сквозь наземно-космическую оборону, - но мне было бы интересно посмотреть на реакцию офицеров, которые услышали бы такой приказ. И это предполагает, что мы каким-то образом не сможем поставить им мат.

- Для начала уберите Гринберга, - сказал Джулиан. - И Джанетто. В любом случае, нам придется взять под контроль штаб обороны.

- А база? - спросил фенур.

- Одна у нас есть, - ответила Косутич. Срондей посмотрел на нее, и ее рот скривился в натянутой усмешке.

- Мы говорили о системах безопасности дворца, но безопасность императорской семьи - это не отдельные структуры, какими бы устрашающими они ни были. Это целое здание, невероятно барочная и разрозненная инфраструктура, которая, по сути, была непосредственно спроектирована Мирандой Первой.

- При всем должном уважении, старший сержант, - сказала военный министр Идок, - Миранда Первая мертва пятьсот шестьдесят ваших лет.

- Я понимаю это, министр, - сказала Косутич. - И я не хочу сказать, что все, что она лично разработала, все еще является частью системы. Имейте в виду, меня бы на самом деле не удивило, если бы это было так. Миранда Макклинток была чертовски опасной женщиной, которую не стоило выводить из себя, и термины "невероятно изворотливая" и "долгосрочное мышление" могли быть придуманы специально для того, как работал ее мозг. Но я имела в виду, что именно она создала всю концепцию собственных сил императрицы и установила философию и основные параметры планирования безопасности императорской семьи. Вот почему все так разрозненно и разделено.

- Разделено в каком смысле, старший сержант? - спросила Идок.

- Так же, как и системы безопасности дворца, - сказала старший сержант. - Есть объекты - объекты за пределами дворца, за пределами всей обычной цепочки командования - предназначенные исключительно для обеспечения безопасности императорской семьи. Каждый батальон императрицы имеет свой собственный набор охраняемых объектов, известных только старшим членам батальона, которые могут быть использованы в случае чрезвычайной ситуации. Это первая попытка государственного переворота, которая хотя бы приблизилась к успеху более чем за полвека, министр. Для этого есть причина.

- Ты хочешь сказать, что никто из стальных, серебряных или золотых не знал бы об этих "объектах", Ева? - спросил Тему Джин. - Они настолько законспирированы?

- Вероятно, нет, - признала она. - Большинство старших членов этих батальонов поднялись по служебной лестнице, начав с бронзовых. Так что, скорее всего, по крайней мере, кто-то из более высокопоставленных сотрудников знает, где находится практически все, что приписано к бронзовому батальону. Но они не собираются говорить об этом, и даже если бы они захотели, наши устройства оснащены протоколами безопасности, которые сделали бы это невозможным... неприятный опыт даже после того, как мы выйдем на пенсию. А это значит, что никто, работающий на Эйдулу, никак не мог обладать этой информацией. Так что, как только мы доберемся до Солнечной системы, мы воспользуемся одним из объектов бронзовых.

- Тогда я думаю, что мы продвинулись настолько далеко, насколько это возможно на сегодняшний день, - свистящим тоном сказал Срондей. - Уточнение деталей, которые мы уже поставили на место, - это вопросы, которые лучше оставить персоналу. Потребуется некоторое время, по крайней мере несколько дней, чтобы приобрести необходимые вам материалы. Грузовое судно и... молчаливый экипаж. И капитан.

- У нас есть капитан, - сказал Роджер. - Я подготовлю список должностей, которые нам понадобятся для заполнения на грузовом судне. Старое грузовое судно или то, которое выглядит старым.

- Хорошо, - сказал Срондей, вставая. - Я больше не буду принимать в этом непосредственного участия. Было достаточно трудно найти время, когда я мог бы удобно исчезнуть как есть. Сриетот будет вашим связующим звеном со мной, а адмирал Рал будет поддерживать связь с военным министром.

- Мы благодарим вас за вашу поддержку, министр Срондей, - сказал Роджер, в свою очередь вставая и кланяясь через стол.

- Как я уже отметил, это в наших взаимных интересах, - ответил министр. - Союзы всегда основаны на взаимных интересах.

- Так меня и учили, - сказал Роджер с тонкой улыбкой.


Депро нахмурилась и оторвала взгляд от списка магазинов, в которые заходила, когда дверь просигналила ей.

- Войдите, - сказала она и нахмурилась сильнее, когда увидела, что это были старший сержант и Элеонора О'Кейси.

- Снова время для девчачьих разговоров? - спросила она более чем язвительно, разворачивая свое рабочее кресло лицом к ним.

- Ты понимаешь, что мы имели в виду, - сказала Элеонора прямо, без предисловий, усаживаясь в одно из плавающих кресел в комнате и придвигая его ближе к столу. - Я заметила, что ты была очень тиха на встрече, Нимашет, - продолжила она.

- У меня не было никакого вклада, который я могла бы внести, - неловко ответила Депро. - Я уже намного превысила свой уровень.

- Чушь собачья, что у тебя не было вклада, - сказала Косутич еще более прямолинейно, чем О'Кейси. - И ты точно знаешь, каким был бы этот вклад.

- За исключением того, что в данном случае я наполовину согласна с ним! - сердито ответила Депро. - Думаю, что поставить Эйдулу и его дружков, а также всех остальных, связанных с этим заговором, у красивой, усеянной шариками стены - отличная идея!

- И их семьи тоже? - спросила Элеонора. - Или ты собираешься позволить их родственникам продолжать занимать те посты у власти, которые они занимали до переворота, а также затеять кровную вражду с императором? Цель судов и законов состоит в том, чтобы дистанцировать индивида от деяния. Если Роджер прикажет казнить Эйдулу и всех остальных без суда и следствия, все, кто не согласен с этим решением, будут охотиться за его скальпом. И давайте даже не будем думать о том, как бы это разыграли средства массовой информации! Если он поставит их всех к стенке и прикажет роте мардуканцев расстрелять их, у нас на руках будет гражданская война. И партизанская война, и любой другой вид войны, который ты можешь себе представить.

- Значит, мы позволим им выкрутиться? - раздраженно спросила Депро. - Точно так же, как они всегда делают? Или, может быть, им следует провести некоторое время в тюрьме загородного клуба, а затем выйти, чтобы совершить еще несколько мелких пакостей?

- Нет, - сказала Косутич. - Мы арестовываем их, обвиняем в государственной измене и сажаем в тюрьму. Затем ИБР собирает доказательства, суды делают свою работу, и виновных тихо приговаривают к смерти. Никакой страсти. Никакой ярости. Спокойно, эффективно, законно и справедливо.

- И ты думаешь, они не пойдут с толпой дорогостоящих юристов Империал-Сити? - слегка усмехнулась Депро. - С таким количеством денег, сколько у них есть, чтобы бросить на решение проблемы?

- Роджер... не видел всех данных, которыми располагал Срондей, - неловко сказала Элеонора. - Учитывая то, о чем императрице придется рассказать... о происходящем, я была бы очень удивлена, если бы кто-нибудь захотел быть их адвокатом, независимо от гонорара. Трудность будет заключаться в том, чтобы Эйдулу и Нью-Мадрид не разорвали на части.

- И чего же, - осторожно спросила Депро, - не видел Роджер?

- Пусть это пока останется в тайне между старшим сержантом и мной, - строго сказала Элеонора. - Ты просто сосредоточься на том, как удержать Роджера от превращения в еще одного повелителя кинжалов. Когда он узнает, тебе, наверное, придется из всех сил сдерживать его, чтобы не дать ему выпотрошить Нью-Мадрида на ступенях дворца.


- Добро пожаловать, ваше высочество, в мой дом, - сказал Сриетот, кланяясь принцу, когда Роджер переступил порог.

- Это прекрасно, - сказала Депро приглушенным голосом.

Домом было большое растение - не совсем дерево, скорее очень большой корень. Верхушка корнеплода возвышалась почти на двадцать метров в воздух над примерно овальным основанием, поперечник которого составлял около тридцати метров. Узкие ветви, покрытые длинными, похожими на папоротник пурпурными листьями, тянулись от верхушек и боков, а коричневый и серый мох, покрывавший поверхность самого корня, образовывал замысловатые узоры, что-то вроде кельтской броши.

Он был расположен на склоне невысокого холма в лесу. По-видимому, он находился прямо на пути того, что когда-то было водопадом, поскольку между извилистыми разветвлениями корня текла вода, выливаясь из передней части "дома" тысячью маленьких ярко сверкающих ручейков. Внутри, однако, было уютно и сухо. Там было несколько человеческих стульев, но по всей главной комнате были разбросаны подушки и коврики, сделанные из какой-то ткани с длинным ворсом.

- Мне посчастливилось приобрести его, когда я был еще молодым офицером, - сказал Сриетот. - Ему почти двести ваших лет. Требуется всего десять лет или около того, чтобы корень по'ал вырос до максимального размера, но с возрастом они... улучшаются. И этот на удивление удачно расположен. Могу я предложить напитки? У меня есть человеческий чай и кофе, пиво, вино и крепкие напитки.

- Я выпью бокал вина, - сказал Роджер, и Депро кивнула в знак согласия.

- Спасибо, что присоединились ко мне, - сказал фенур, откидываясь на одну из подушек, затем расширил глаза, когда Роджер и Депро опустились на другие.

- Большинство людей пользуются стульями, - отметил он.

- Мы так долго пробыли на Мардуке, что стулья кажутся странными, - сказал Роджер, делая глоток вина. Оно было превосходно. - Очень мило, - похвалил он.

- У моего друга небольшая винодельня, - сказал Сриетот, кивая головой в одном из резких, ящероподобных жестов своего вида. - Фруктовое вино Тул - ценный, хотя и небольшой экспорт Альянса альфан. Однако большая его часть, - сухо добавил он, - употребляется внутри. Ваше здоровье.

- Спасибо, - сказал Роджер, поднимая свой бокал в ответ.

- Вам неловко из-за того, что вас пригласили присоединиться ко мне в моем доме, - сказал фенур, делая собственный глоток вина. - Особенно когда я специально пригласил сопровождать вас молодого сержанта, и никого другого.

- Да, - просто сказал Роджер. - У человека это было бы предположением. В вашем случае это так же ясно, как если бы я сказал это вслух, верно?

- Правильно, - ответил он. - Однако причина моего приглашения достаточно проста. Большая часть успеха этой операции зависит от вас - от вашей силы и уравновешенности. Я хотел встретиться с вами в ситуации, не загроможденной другими эмоциями.

- Тогда почему бы не пригласить меня прийти одного? - спросил Роджер, склонив голову набок.

- Потому что ваши собственные эмоции менее загромождены, когда рядом с вами сержант, - просто сказал фенур. - Когда она покидает вас хотя бы на мгновение, вам становится не по себе. Меньше... сосредоточенности. Если бы вы были фенуром, я бы сказал, что она была цруто, якорем. Это плохо переводится. Это значит... одна часть связанной пары.

- О. - Роджер посмотрел на Депро. - Мы... не так связаны.

- Ни в какой официальной форме или способом, - согласился Сриетот. - Но вы именно связаны. Сержанту тоже не по себе, когда она вдали от вас. Ее волнение не проявляется внешне, но оно есть. Не такое, как у вас. Вы становитесь... резким, раздражительным. В некоторых обстоятельствах опасным. Она становится... менее сосредоточенной, несчастной, обеспокоенной.

- Значит, мы здесь для консультации семейных пар? - сухо спросила Депро.

- Нет, вы здесь, потому что ваш принц счастливее, когда вы рядом, - ответил он, делая еще один глоток вина. - С другой стороны, если бы это было вопросом консультирования, я бы указал вам обоим, что нет ничего плохого в том, чтобы требовать - или быть - цруто. Тот факт, что принц становится спокойнее, более сосредоточенным в вашем присутствии, не означает, что он слаб или неэффективен без вас, сержант. Это просто указывает на то, что с вами он в некотором смысле еще сильнее и эффективнее. Что у вас двоих есть много сил, которые вы можете дать друг другу, что вместе вы становитесь еще более грозными. Это напоминание о том, что - как, полагаю, выражаетесь вы, люди, - целое может быть больше, чем сумма двух его частей, а не о том, что кто-то из вас становится каким-то образом слабым или уменьшенным в отсутствие другого.

- Но вы здесь не поэтому. Принц здесь, потому что я хотел попробовать его на вкус, узнать, на кого мы возлагаем наше доверие. Вы странный человек, принц. Вы знали об этом?

- Нет, - сказал Роджер. - Имею в виду, я быстр - возможно, нейронные улучшения, о которых я не знал, что они у меня есть - но...

- Я не имел в виду никаких физических странностей, - сказал Сриетот. - Я, конечно, видел отчеты. Ваша ловкость и приятная внешность для человека были отмечены в отчетах, которые мы получили перед вашей предполагаемой смертью. Как и ваш... неопытный, но явно способный разум. Отчетов Этру, отражающих ваши эмоции, было немного, но в них говорилось, что вы были ребячливы, не интересовались ничем, кроме игры. Теперь у нас есть этот... другой принц. Раньше вы были нормальным; теперь у нас есть кто-то, кто больше похож на альтари, чем на человека. В вас нет притворства, нет того постоянного желания скрыть свою цель, которое мы встречаем у большинства людей. Страх раскрыть свои неявные недостатки, этот всепоглощающий миазм вины, в котором люди, кажется, постоянно витают. По большей части, вы так же ясны и непорочны, как меч. Это свежее впечатление, но настолько странное, что меня попросили попробовать его полностью и составить отчет.

Он склонил голову набок, как будто делал именно это.

- Нет смысла лгать, - сказал Роджер. - Только не с "фенуром". Я признаю, что это была приятная перемена.

- И все же императорский двор - не место для по-настоящему честного человека, - предположил фенур.

- Может быть, я смогу это изменить. - Роджер пожал плечами. - А если не смогу, у меня есть несколько действительно нечестных советников.

Фенур склонил голову набок, а затем покачал ею.

- Я чувствую, что это была шутка, - сказал он. - Увы, человеческие и фенурские представления о юморе часто расходятся.

- Одна вещь, в которой я был бы заинтересован, - отметил Роджер, - чтобы попытаться сделать двор более... честным местом, - это несколько советников фенуров. Не сразу, но вскоре после того, как мы вернем дворец.

- Это можно было бы устроить, - сказал Сриетот, - но я настоятельно рекомендую вам заключить контракт с независимыми консультантами. Мы любим империю и доверяем ей, а вы любите нас и доверяете нам. Но иметь представителей нашего правительства в ваших высших советах было бы... неловко.

- Согласен, - вздохнул Роджер. - Однако я бы хотел устроить как можно большую открытость. Двор не место для честного человека, и один из способов изменить это - убедиться, что то, что говорится в дворе, честно. Помимо прочего, это поставило бы меня в положение, в котором я мог бы использовать свои сильные стороны, а не слабости. Я никогда не понимал, какое значение придается нечестности в бизнесе и политике.

- Я знаю, - сказала Депро, пожимая плечами. - Мне это не нравится, но я это понимаю.

- О? - сказал фенур. - В нечестности есть какой-то смысл?

- Конечно. Даже фенуры и альтари не носят свои мысли на рукавах. Например, Роджер, командующий империей, будет очень беспокойным соседом. Вы должны это знать. Наверняка есть другие, которых вы бы предпочли?

- Ну, да, - признал Сриетот.

- Но вы не поднимаете этого вопроса, не подчеркиваете его. По-своему, это нечестно - или, по крайней мере, притворство. И я не сомневаюсь, что вы способны лгать по недомолвке, господин министр. - Она посмотрела прямо в глаза фенуру. - Что есть вещи, которые вы не намерены раскрывать, потому что это может вызвать реакцию, которая будет противоречить желаемым результатам.

- Без сомнения, - признал Сриетот, уважительно кивая ей головой. - И вы правы. Личность Роджера, стиль правления, который мы от него ожидаем, не будут... успокаивающими даже при самых благоприятных обстоятельствах.

Он издал мягкий звук, который их импланты истолковали как тихий смех.

- Однако, возможно, это не так уж плохо, - продолжил он. - Его дедушка, например, был довольно успокаивающим. Тоже честный человек, но окруженный обманом и практически не подозревающий об этом. Его некомпетентность помешала империи стать угрозой для нас, что успокаивало, но также создала предпосылки для кризиса, с которым мы все сталкиваемся сегодня.

- Тем не менее, это не означает, что беспокойный человеческий правитель обязательно отвечает нашим наилучшим интересам. Мать Роджера, в отличие от своего отца, очень лживый человек, но совсем не, как вы выразились, беспокойная. Она была сосредоточена исключительно на внутренней работе империи и оставила нас, по сути, в покое. Судя по нашим отчетам, маловероятно, что она долго продержится на посту императрицы. Это оставит этого... беспокойного молодого человека на посту императора. Мы могли бы предпочесть кого-то менее беспокойного, но он, безусловно, лучший из доступных нам вариантов.

- Насколько серьезно пострадала мама? - сердито спросил Роджер.

- К сожалению, довольно сильно, - ответил фенур. - Успокойтесь, пожалуйста. Ваши эмоции до крайности огорчительны. Именно поэтому мы раньше не говорили о полной мере ущерба.

- Я... попробую, - сказал Роджер так спокойно, как только мог, и глубоко вдохнул. Затем он посмотрел прямо на своего хозяина. - Насколько она повреждена?

- Характер отчетов о ее состоянии, которые мы получили, - само их существование - означает, что поддерживать безопасность для защиты нашего источника... сложно, - ответил Сриетот. - Нам удалось привлечь только одного специалиста по психологии и физиологии человека, чтобы он ознакомился с ними, но она является одной из лучших, кого Альянс может предложить в своей специальности, и я ознакомился с ее анализом. Похоже, что... используемые методы, вероятно, нанесут непоправимый долгосрочный ущерб. Это не убьет ее, но она больше не будет... на вершине своей формы. Скорее всего, это форма старческого маразма.

Роджер закрыл глаза, и одна челюстная мышца неистово дернулась.

- Я приношу извинения за свои нынешние... чувства, - сказал он через мгновение голосом, похожим на кованую сталь.

- Они довольно кровавые, - сказал ему Сриетот.

- Мы разберемся с этим, - сказала Депро, положив руку ему на плечо. - Мы разберемся с этим, Роджер.

- Да. - Роджер испустил долгий, шипящий вздох. - Мы с этим разберемся.

Он легонько коснулся ладони на своей руке всего на мгновение, затем вернул свое внимание Сриетоту.

- Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Мне нравится ваш дом. У вас нет соседей?

- Фенуры, как правило, живут в отдельных жилищах, - сказал его хозяин. - Совершенно невозможно полностью оградить свои чувства и мысли. На раннем этапе мы учимся в какой-то степени контролировать их, но находиться в толпе для нас - это что-то вроде пребывания на большой вечеринке. Все мысли других фенуров подобны бормотанию десятков людей одновременно. Все эмоции других подобны постоянному реву моря.

- Должно быть, интересно работать на таможне, - заметила Депро.

- Это одна из причин, по которой большая часть работы по непосредственному контакту выполняется людьми и мужчинами-альтари, - согласился Сриетот. - Увы, это оказалось несколько менее успешным, чем мы надеялись. Ваша информация о проникновении Каваза к нам вызвала довольно неприятный ажиотаж с некоторыми серьезными политическими и социальными последствиями.

- Почему? - спросил Роджер. - Я имею в виду, что у вас честное общество, но у всех найдется несколько паршивых яблок.

- Люди были частью Альянса альфан с момента его создания, - объяснил Сриетот. - Но они, как правило, были - не низшим классом, но чем-то в этом роде. Немногие из них достигают самых высоких уровней альфанского правительства, что не устраивает многих из них. Они знают, что альтари и фенуры просто заслуживают большего доверия, чем представители их собственного вида, но для них это неприятное признание, и какова бы ни была причина или какое бы ни было оправдание их исключения, факт остается фактом: они не пользуются полным спектром прав и возможностей, доступных альтари или фенурам.

- Однако мужчины-альтари, скорее всего, относятся к низшему классу. Самки альтари до недавнего времени считали их почти второстепенными существами, полезными только для размножения и в качестве прислуги.

- Босиком и... ну, я думаю, не беременными, - сухо сказала Депро и поморщилась. - Отлично.

- Это люди настаивали на расширении прав для мужчин-альтари, и за последние несколько поколений они добились большинства этих прав. Но святоши развратили людей и самцов альтари, а также одного фенура, который должен был присматривать за ними. Я уже видел, как растет уровень недоверия к мужчинам у женщин, которые работают с ними, у тех, кто знает об их предательстве. Такое предательство со стороны женщины-альтари считалось бы еще худшим и могло бы поколебать их мировоззрение... и их предрассудки. Но, увы, в этом участвовали только мужчины. И люди.

- Итак, теперь обе группы находятся под подозрением, - сказал Роджер. - Да, я вижу проблему.

- Это разрушительная работа, которая заняла целое поколение, чтобы закрепиться, - сказал Сриетот. - Весьма огорчительно. Адмирал Рал восстановила ограничения на общение с мужчинами в ее доме, поскольку вы остаетесь там. Это само по себе является показателем степени возникшего недоверия. Она потеряла веру в честь мужчин из ее собственного дома.

- Очень весело, - сказал Роджер и поморщился. - Я почти жалею, что мы дали вам эту информацию.

- Ну, я не могу желать этого, - сказал фенур. - Но нам пришлось повысить уровень контролирования и увеличить число контролирующих инспекторов. Это сложный процесс, поскольку им нужно передвигаться так, чтобы контролеры были недоступны для коррупции. На самом деле, это то, на чем я настаивал ранее, но до получения вашей информации средства были недоступны. Они становятся доступными. Быстро.

- Извините, - сказал Роджер, нахмурившись.

- Я не в претензии, - сказал Сриетот. - Это помогает мне убедиться, что дела моего ведомства в порядке. Но вы, кажется, действительно несете хаос, куда бы вы ни пошли, юный принц. Это то, чего следует остерегаться.

- Я не нарочно, - запротестовал Роджер, думая о следе из тел, мардуканских и человеческих, который рота оставила после себя на Мардуке.

- Кажется, что вы просто реагируете на свое окружение и угрозы, с которыми сталкиваетесь, - сказал Сриетот, - не стремясь стать силой разрушения. Но будьте осторожны. Какими бы оправданными ни были ваши ответы, вы процветаете в хаосе. Это не оскорбление; я делаю то же самое. Быть на таможне - это необходимость.

- Думаю, это была шутка, - сказал Роджер.

- Да, вы, люди, сочли бы это такой... ироничной реальностью, - ответил он. - Есть те, кто хорошо управляет хаосом. Вы - одним способом, я - иным. Есть и другие, которые вообще не могут справиться с хаосом и пасуют перед его лицом, и их гораздо больше. Работа правителя или любого политика состоит в том, чтобы уменьшить хаос в жизни, чтобы те, кто просто хочет, чтобы завтра было более или менее таким же, как сегодня, возможно, немного лучше, могли продолжать жить своей жизнью.

- Однако опасность для тех, кто хорошо управляет хаосом, заключается в том, что они стремятся к тому, на чем процветают. И если у них нет этих условий в их окружении, они могут стремиться создать их. Я обнаружил в себе такие склонности; на них мне рано указал один из моих начальников. С тех пор я стремился, вопреки своей природе, создать спокойствие в своем ведомстве. Находя тех, кто преуспевает в устранении хаоса. У меня много подчиненных, людей, альтари и фенуров, которые также процветают в хаосе - но тех, кто не может создать из этого порядок, я удаляю. Их способность управлять хаосом неважна перед лицом дополнительного хаоса, который они создают. Так что же вы будете делать, юный принц? Создавать хаос? Или устранять его?

- Надеюсь, что устранять, - сказал Роджер.

- Этого следует желать.

Затем они поели со шведского стола, состоящего из продуктов фенуров, пригодных для употребления людьми, небольшими порциями из нескольких блюд, а не из одного основного блюда. Разговор сосредоточился на их путешествиях по Мардуку, вещах, которые они видели, продуктах, которые они ели. Роджер не мог полностью избежать воспоминаний о мертвых - их было слишком много. И всякий раз, когда у него был прекрасный обед, а это было одно из таких, это навевало воспоминания о Костасе и замечательных блюдах, которые он готовил из такого скудного, бесперспективного материала.

Когда с едой было покончено, они ушли, выйдя из рощи к ожидавшему их шаттлу. Это был обычай фенуров, а не просто "есть и убегать". Званые обеды у фенуров прекращались по окончании трапезы. На самом деле, первоначальный обычай фенуров заключался в том, чтобы в завершение любого сбора раздавать еду для последующего употребления. Этот обычай был изменен только после столкновения культуры фенуров с обычаями людей и альтари.

Роджер подумал, что это довольно хороший обычай. У людей никогда не существовало проблемы выяснить, когда вечеринка закончится.

Они с Депро в молчании сели в шаттл и пролетели половину пути обратно к адмиральскому гнезду, прежде чем Роджер покачал головой.

- Ты думаешь, это верно? - спросил Роджер. - Что сказал Сриетот? Что я создаю хаос, куда бы я ни пошел?

- Думаю, это непросто, - ответила Депро. - Конечно, везде, куда бы мы ни пошли, царит хаос. Но обычно, когда мы заканчиваем, наступает некоторый покой.

- Покой могилы, - мрачно сказал Роджер.

- Больше, чем так, - сказала Депро. - Некоторый хаос, если точнее. Но активный и растущий хаос, а не просто какой-то вихрь разрушения. Ты... встряхиваешь.

- Но Сриетот прав, - заметил Роджер. - В любом обществе есть место только для определенной встряски, которая будет стабильной в долгосрочной перспективе.

- О, обычно ты достаточно хорошо оставляешь все в покое, если оно не сломано, - возразила Депро. - Ты не сильно встряхнул ситуацию в Ран Тай. В остальном это были места, которые отчаянно нуждались в некоторой встряске. Даже Бухта К'Вэрна, где ты только показал им, что нужно оторвать свои задницы и как это сделать. Нелегко быть рядом с тобой, но это интересно.

- Достаточно интересно, чтобы ты осталась? - тихо спросил Роджер, впервые взглянув на нее.

Последовало долгое молчание, а затем она кивнула.

- Да, - сказала она. - Я останусь. Если это правильно, что нужно сделать. Если нет серьезных возражений против этого, я останусь даже твоей женой. Даже как - черт возьми! - императрица. Я действительно люблю тебя, и я хочу быть с тобой. Сриетот и в этом тоже был прав. Я не чувствую... целой, когда меня нет рядом с тобой. Я имею в виду, время от времени мне нужно личное пространство, но...

- Я знаю, что ты имеешь в виду, - сказал Роджер. - Спасибо. Но как насчет твоего абсолютного заявления, что ты никогда не станешь императрицей?

- Я женщина. У меня есть право изменить свое мнение. Напиши это у себя на руке.

- Хорошо. Попался.

- Я не собираюсь молчать, - предупредила его Депро. - Не собираюсь быть кроткой маленькой фермерской девочкой в углу. Если ты зайдешь слишком далеко, я собираюсь сделать это очень, очень просто.

- Хорошо.

- И я не занимаюсь мытьем окон.

- Во дворце есть люди для этого.

- И не собираюсь ходить на каждую чертову церемонию перерезания ленточки.

- Согласен.

- И держи прессу подальше от меня.

- Я постараюсь.

- И я хочу потрахаться.

- Что?

- Послушай, Роджер, это глупо, - сердито сказала Депро. - Я не была в постели с парнем - или с женщиной, если уж на то пошло - почти десять месяцев, и у меня тоже есть потребности. Я все ждала и ждала. Я не собираюсь ждать какой-то чертовой брачной церемонии, если и когда. И для тебя это тоже вредно. Кое-что начинает страдать.

- Нимашет...

- Мы это обсуждали, - сказала она, поднимая руку. - Если ты собираешься взять в жены деревенскую девушку, то ты должен быть готов взять ту, которая явно не девственница, хотя бы по той причине, что она спала с тобой. И мы больше не на Мардуке. Да, технически я одна из твоих телохранителей, но мы оба знаем, что это больше просто должностная инструкция. Наверное, я одна из твоих сотрудниц, но в основном я здесь для того, чтобы поддерживать мир. Нет никакой этической причины, или моральной, если подумать, почему мы не можем иметь... отношения. И у нас будут отношения, хотя бы по одной иной причине, кроме как для того, чтобы снять с тебя напряжение. Ты все время как провод под напряжением, и я тебя заземлю.

- Ты всегда наказывала меня, - сказал Роджер, похлопывая ее по руке. - Мы обсудим это.

- Уже обсуждали, - сказала Депро, беря похлопывающую руку и кладя ее себе на колени. - Любое дальнейшее обсуждение будет проходить в постели. Скажи "Да, дорогая".

- Да, дорогая.

- И эти сиськи новые, так что они все еще немного болят. Будь с ними осторожен.

- Да, дорогая, - сказал Роджер с усмешкой.


* * *

- Боже мой, ваше высочество, - сказал Джулиан, поднимая глаза, когда в кабинет, который он оборудовал, вошел насвистывающий Роджер. - Вы сегодня выглядите бодро.

- О, заткнись, Джулиан, - сказал Роджер, безуспешно пытаясь не ухмыляться.

- Это засос, который я вижу у вас на шее?

- Вероятно. И это все, что мы собираемся обсудить о событиях вечера, сержант. Итак, что ты хотел мне сказать?

- Я изучал информацию, предоставленную альфанами о расположении нашего флота. - Джулиан все еще ухмылялся, но заговорил своим обычным деловым тоном.

- И? - подсказал Роджер.

- Флоты не могут бесконечно существовать без припасов, - сказал Джулиан. - Обычно они пополняются флотскими транспортами и кораблями общего снабжения, отправляемыми с баз флота. Но Шестой флот находится на грани того, чтобы его определили как действующий в состоянии мятежа, учитывая все, что происходит. Поэтому базам флота было приказано не пополнять запасы его подразделений.

- Так где же они берут свои припасы? - спросил Роджер, заинтересованно прищурив глаза, прислонившись плечами к стене офиса и скрестив руки на груди.

- На данный момент с трех планет и станции в скоплении Холливелл.

- Ты имеешь в виду еду и топливо? - спросил Роджер. - Я не вижу, чтобы они пополняли запасы ракет. И что они делают с запасными частями?

- Топливо на самом деле не такая уж большая проблема... пока, - ответил Джулиан. - У каждого пронумерованного флота есть своя собственная эскадра обслуживания поездов флота, включая танкеры, и Шестой флот не проводил много учебных маневров с тех пор, как поднялся воздушный шар. Они не сжигали много реакторной массы, и даже если бы сжигали, питание термоядерной установки обходится довольно дешево. Я не думаю, что Хельмут колебался хотя бы минуту, когда дело дошло бы до "реквизиции" реакторной массы из гражданских источников, если уж на то пошло.

- С другой стороны, еда, вероятно, является проблемой или становится таковой. Пополнение запасов ракет пока без проблем - они не израсходовали ничего из своих предварительных запасов. Но теперь о запасных частях. Это определенно будет чем-то, о чем он беспокоится. С другой стороны, мы с вами оба знаем, каким изобретательным можно стать, когда отчаиваешься.

- "Изобретательный" не поможет, если разрядится конденсатор, - отметил Роджер. - Хорошо, значит, они получают пополнение с дружественных местных планет. Что это нам даст?

- Согласно альфанам, припасы Хельмута забирают три топливозаправщика из его эскадры обслуживания: "Каподиста", "Одзаки" и "Адебайо". Я просматривал имеющуюся у них информацию об офицерах Шестого флота...

- Мне понравилась их информация о нас, - сухо сказал Роджер.

- Дерьмо. Думаю, они знают о наших флотах больше, чем сам флот, - согласился Джулиан. - Но дело в том, что капитаном "Каподисты" является некто Марсиэль Поэртена.

- Какое-либо отношение к?..

- Троюродный брат. Или двоюродный дядя, или что-то в этом роде. Двоюродный брат его отца. Дело в том, что они знают друг друга; я проверил.

- И ты знаешь Хельмута.

- Не... точно. Когда-то давным-давно я был одним из морских пехотинцев на его корабле, но таких было пятьдесят. Мы встретились. Возможно, он вспомнит меня. С другой стороны, учитывая, что единственный раз, когда мы действительно встретились, это было для дисциплинарного взыскания...

- Отлично, - сказал Роджер.

- Кто такой посланник, на самом деле не так уж важно, - отметил Джулиан. - Нам просто нужно донести до него сообщение - что императрица в беде, что источник неприятностей доказуемо не вы, и что вы собираетесь это исправить.

- И что, если мы не сможем это исправить, он должен исчезнуть, - сказал Роджер. - Что мы не собираемся раскалывать империю из-за этого. Все, что угодно, лучше этого, и я не хочу, чтобы он пришел постфактум, с оружием наперевес, если мы облажаемся.

- У нас будет гражданская война, что бы ни случилось, - возразил Джулиан.

- Но мы не собираемся балканизировать империю, - строго сказал Роджер. - Он должен понять это и согласиться. В противном случае никакой сделки. С другой стороны, если он поддержит нас, и если мы победим, у него будет выбор: продолжать служить в Шестом флоте, пока он не состарится, или на флоте Метрополии, или начальником операций флота. По его желанию.

- Господи, Роджер! Есть причина, по которой все эти назначения рассчитаны на два года!

- Я знаю, и на самом деле мне все равно. Он предан империи в первую очередь - вот о чем я забочусь. Скажи ему, что я бы предпочел видеть его начальником операций или командующим флотом Метрополии.

- Я скажу ему?

- Ты. Передай свою собранную информацию Нимашет и Элеоноре. Затем позови Поэртену. Вы направляетесь в систему Холливелл на следующем корабле. - Роджер протянул руку. - Сделай действительно хорошую презентацию, Джулиан.

- Я так и сделаю, - сказал сержант, вставая. - Так и сделаю.

- Удачи, капитан, - добавил Роджер.

- Капитан?

- Это не официально, пока не станет официальным. Но с этого момента, с моей точки зрения, ты такой и есть. Будет проведено довольно много рекламных акций.


- Я не хочу быть полковником.

- И Нимашет не хочет быть императрицей, - ответил Роджер. - Взгляни фактам в лицо, Ева. Мне понадобятся люди, которым я могу доверять, и у них должен быть ранг, соответствующий доверию. Если уж на то пошло, ты чертовски быстро станешь генералом. Я знаю, что ты в первую очередь думаешь об империи.

- Это... не совсем верно, - сказала армаганка. - Или не так, как это было раньше. - Она посмотрела ему прямо в глаза. - Теперь я одна из ваших людей, Роджер. Я согласна с вашими рассуждениями об империи, но тот факт, что я согласна с ними, менее важен, чем тот факт, что это ваши рассуждения. Вам нужно четко понимать это различие. В этом отношении называйте меня попутчицей.

- Принято к сведению, - сказал Роджер. - Но в любом случае, ты знаешь, что я пытаюсь сделать. Так что, если ты думаешь, что я делаю что-то вредное для империи, по какой бы то ни было причине, скажи мне.

- Ну, хорошо, - сказала она, затем усмехнулась. - Но если это то, чего вы на самом деле хотите от меня услышать, возможно, мне следует начать сейчас.

- Сейчас?

- Да. Мне просто интересно, вы на самом деле думали о последствиях присвоения Поэртене звания лейтенанта?


- Долбаные психи, вот кто они такие, - пробормотал Поэртена, глядя на знаки звания, лежащие на кровати. - Моддерпокерные психи.

Поэртена провел большую часть своей жизни как невысокий, смуглый, широкоплечий человек с длинными черными волосами. Теперь он был невысоким, широкоплечим, светлокожим человеком с копной вьющихся рыжих волос. Во всяком случае, новый образ лучше соответствовал его личности. Если бы не его акцент.

- Насколько это может быть плохо? - спросил Денат.

Мардуканец был племянником Д'Нала Корда. В отличие от своего дяди, он не был обязан честью странствовать вместе с людьми, но он действительно страдал от тяжелого случая лихорадки горизонта. Он сопровождал их в первый город - то, что он в то время считал городом - К'Нкок, чтобы помочь своему дяде в переговорах с местными правителями. Но когда Корд последовал за Роджером и его группой в дикую местность, населенную призраками кранолта, Денат (по причинам, которые он даже не мог определить в то время) последовал за ним, несмотря на то, что все знали, что это было самоубийство.

В последующую треть мардуканского года он был поочередно очарован, шокирован и перепуган сверх всякой меры. Однако ему очень редко бывало скучно. Он также обнаружил скрытый дар к языкам и способность "сливаться" с местным населением - обе эти способности были довольно хорошо скрыты среди племени дикарей, перемалывающих кости, - что оказалось весьма полезным для людей.

И в Маршаде он приобрел жену, по-своему такую же замечательную, как Пиди Карузе. Т'Лин Сена была таким блестящим агентом секретной службы, какого когда-либо создавала любая раса, и хотя она была маленькой - на самом деле миниатюрной - для мардуканки и вдобавок "девушкой из защищенного города", она также была очень, очень опасным человеком. Тот факт, что она сочла нужным выйти замуж за странствующего воина из племени варваров, использующих камни, мог бы шокировать ее семью и друзей; это не шокировало никого, кто знал Дената.

В дополнение к приключениям, богатству, славе и жене, в которой он души не чаял, они с Поэртеной стали друзьями. Представители двух непохожих видов, из совершенно разных слоев общества, каким-то образом они сошлись во мнении. Отчасти это была общая любовь к азартным играм, по крайней мере, если ставки были правильными. Они вдвоем представили различные карточные игры ничего не подозревающим мардуканцам на половине планеты и довольно неплохо преуспели в финансовом отношении. Для мардуканца мошенничество было всего лишь частью игры.

- Спроси меня, доверяю ли я ему, - проворчал Поэртена, собирая свой саквояж. - Он Поэртена! Я должен сказать "да", но они понятия не имеют, каким оскорблением это было бы. Конечно, ты можешь "доверять" ему.

- Я доверяю тебе, - сказал Денат. - Я имею в виду, не с картами или чем-то еще, но я бы поставил тебя за своей спиной. Я бы доверил тебе свой нож.

- Ну, конечно, - сказал Поэртена. - Но... черт возьми, тебе не обязательно придавать этому большое значение. И это не одно и то же. Если Джулиан готов на все "ради блага империи", Марсиэль заговорит.

- Ну, по крайней мере, ты убираешься с этой проклятой планеты, - проворчал Денат. - Это трахнутый ледяной шар, играть в карты с этими проклятыми медведями скучно, а над головой все время небо. Разве тут никогда не бывает дождя?

Дождь и пасмурное небо были постоянными спутниками на Мардуке, что стало одной из причин эволюции местных жителей с покрытой слизью кожей.

- Если хочешь пойти со мной, идем вместе, - сказал Поэртена, отрываясь от своих сборов.

- Не искушай меня, - задумчиво сказал Денат. - Сена убьет меня, если я сбегу без нее.

- И что? - фыркнул Поэртена. - Она также одна из тех "гребаных привидений", которых я знаю. Может быть, она пригодится в чем-нибудь подобном этому.

- Ты действительно думаешь, что Роджер согласился бы позволить пойти нам обоим? - Денат заметно оживился, и Поэртена усмехнулся.

- Эй, надо же как-то доказать, в какой дыре мы были последний год, не так ли? Я думаю, пара мардуканцев могла бы быть лучшими гребаными доказательствами, которые мы придумаем. - Он пожал плечами. - Мы можем достать больше билетов. Я не знаю, что мы делаем с паспортами, но кое-что мы оформляем. Те, что у нас получились, довольно хороши для полноценной выпечки.

- Спроси, пожалуйста, - сказал Денат. - Я здесь схожу с ума.


- Что ж, мы выдвигаемся. - Роджер вытащил прядь волос, затем заправил ее за ухо. - Мы можем отправить Джулиану сообщение об отмене, если оно дойдет до него вовремя. Но для всех практических целей жребий брошен.

- Запоздалые мысли? - спросила Депро. Они были в каюте Роджера и тихо ужинали вдвоем.

- Немного, - признал он. - Ты не представляешь, насколько хорошим мне время от времени казался план "правительство в изгнании".

- О, думаю, что знаю. Но на самом деле это никогда не было вариантом, не так ли?

- Нет, не совсем. - Роджер вздохнул. - Я просто ненавижу снова подвергать всех опасности. Когда это закончится?

- Не знаю, - пожала плечами Депро. - Когда мы победим?

- Если мы захватим маму и Нью-Мадрида, - он никогда не называл Нью-Мадрида "отцом", - и Эйдулу. Может быть, все будут держаться вместе. О, и захватим репликатор тоже. И если Хельмут сможет поставить мат флоту Метрополии. И если никто из клики Эйдулы не захватит часть флота и не сбежит обратно в сектор Стрельца. Если, если, если.

- Тебе нужно перестать беспокоиться об этом, - сказала Депро, а затем криво улыбнулась в ответ на его взгляд, которым он одарил ее. - Я знаю - знаю! Легче сказать, чем сделать. Это не мешает этому стать хорошим советом.

- Вероятно, нет, - согласился он. - Но нет особого смысла давать кому-то совет, которому, как ты знаешь, он не сможет последовать.

- Верно. Так что давай, по крайней мере, побеспокоимся о чем-то, с чем мы могли бы что-то сделать. Есть какие-нибудь новости о грузовом судне?

- Сриетот сказал, может быть, еще два дня, - ответил Роджер, пожав плечами. - У них в системе не было ни одного, которое было бы вполне подходящим. Они нашли такой у Сераноса. Все остальное готово к отправке, так что все, что мы можем сделать, это подождать.

- Что мы будем делать с этим временем? - Депро снова улыбнулась, совсем не криво.


Никто из экипажа, набранного на грузовое судно, не знал об истинных личностях своих пассажиров. Их завербовали в барах космопорта вокруг системы Серанос, одной из периферийных систем Альянса альфан, которая граничила с Райден-Винтерхоу, и они знали, что что-то было подозрительно. Никто, каким бы богатым и эксцентричным он ни был, не фрахтует грузовое судно, не набирает команду и не загружает его варварами, живыми животными особенно отвратительного нрава и продуктами питания, которые, возможно, не смогут окупить стоимость рейса, по причинам, которые не были "подозрительными". Но команда, у большинства которой были какие-то сомнительные моменты, спрятанные в их собственном прошлом, предположила, что это было стандартное незаконное предприятие. Наверное, контрабанда, хотя какая контрабанда, был вопрос. Но они знали, что им платят зарплату контрабандиста, и этого для них было достаточно.

До границы имперского пространства было двенадцать дней пути, и их первой остановкой была таможня в системе Карста, регионе барона Сандхурта.

Они намеревались остановиться ровно на столько, чтобы пройти таможню, но это было нервное время. Это было "внедрение", самый опасный момент любой тайной операции. Что угодно может пойти не так. Все мардуканцы были проинформированы о своих легендах. Землянин нанял их, чтобы они отправились на Старую Землю работать в ресторанах. Да, некоторые из них были солдатами в их родном мире; но войны становились все короче, что оставляло их безработными, причем неконкурентоспособными. Да, некоторые из них были поварами. Хотите попробовать немного жареного атула?

Когда приблизился шаттл, Роджер ждал стоя у стыковочного узла, сложив руки за спиной и расставив ноги на ширину плеч. Не совсем спокоен; полное спокойствие выдало бы его с головой. На таможне всем всегда было неуютно. Вы никогда не знали, когда что-то может пойти не так - какой-нибудь член экипажа с контрабандой, изменение в каком-нибудь непонятном регулировании, которое означало конфискацию части вашего груза.

Бич выглядела гораздо спокойнее, как и подобало ее роли. Она была всего лишь наемной работницей, верно? Конечно, так оно и было, и она неоднократно проходила таможню. И если что-то было не так, что ж, это были не ее деньги, не так ли? Худшее, что могло случиться, - это черная метка против нее, и, что ж, это случалось раньше, не так ли? Она все еще была бы капитаном на том или ином судне. Это была просто таможня.

Внутренний люк шлюза скользнул в сторону, открыв молодого человека среднего роста с каштановыми волосами и небольшими складками эпикантуса у глаз. На нем был облегающий защитный костюм, а шлем он держал подмышкой.

- Лейтенант Уэллер? - сказал Роджер, протягивая руку. - Огастес Чанг. Я фрахтователь этого судна. А это капитан Бич, его шкипер.

За Уэллером последовали еще четыре таможенных инспектора - как раз то, что нужно для судна такого размера. Большинство из них были старше Уэллера, опытные таможенные инспекторы, но не из тех, кому когда-либо предстояло получить высокое звание. Как и Уэллер, они постучали шлемами по переборке, затем замерли в ожидании.

- Рад познакомиться с вами, мистер Чанг, - сказал Уэллер.

- Судовые документы, - сказала Бич, протягивая планшет. - И документы, удостоверяющие личности всех пассажиров и членов экипажа. Некоторые пассажиры... немного нерегулярны. Мардуканцы. У них есть удостоверения личности из офиса губернатора планеты, но... ну, у мардуканцев нет свидетельств о рождении, вы знаете?

- Понимаю, - сказал Уэллер, беря планшет и перенося данные в свой собственный. - Я просмотрю это, пока моя команда проводит свое обследование.

- У меня подобрана команда, чтобы показать вам детали, - сказала Бич, указывая на группу позади нее. Она состояла из Мачека, Марка Сент-Джона, капрала Беби и Депро. - Дерзайте, - продолжила она, глядя на помощников Уэллера. - Я буду доступна по связи, если понадоблюсь вам, но где я буду, так это в инженерном отделе. - Она перевела взгляд на Роджера. - Я собираюсь убедиться, что на этот раз чертовы конденсаторы туннельного привода не перегрелись, мистер Чанг.

Она кивнула таможенникам в целом, затем быстро ушла, а Уэллер оторвался от данных в своем планшете, чтобы кивнуть Роджеру.

- Проблемы с вашим кораблем, сэр?

- Он просто старый, - ответил Роджер. - Фрахтовать любое судно с туннельным приводом чертовски дорого, простите за мой оборот речи. В этом бизнесе вообще недостаточная маржа.

- Рестораны? - сказал Уэллер, снова глядя на данные, отображаемые в его планшете. - По-видимому, большая часть этого - продукты питания и живой груз.

- Все это было проверено на наличие загрязнений, - поспешно сказал Роджер. - На Мардуке не так много заразного и переносимого. Но, да, я открываю ресторан на Старой Земле - аутентичную мардукскую кухню. Должно получиться хорошо, если все приживется; она довольно вкусная. Но вы же знаете, как обстоят дела. И капитализация ужасна. Чтобы быть успешным в ресторанном бизнесе, вам следует иметь запас капитала по крайней мере на восемнадцать месяцев, так что...

- Я понимаю, - сказал Уэллер, кивая. - Довольно интересная группа пассажиров, мистер Чанг. Довольно... разнообразная группа.

- Я занимаюсь брокерским бизнесом уже много лет, - сказал "Чанг". - Как и мои инвесторы, люди, которых я выбрал, чтобы помочь мне в этом предприятии, - это друзья, которых я приобрел за эти годы. Это может показаться чем-то вроде команды случайных знакомых, но это не так. Хорошие люди. Самые лучшие.

- Понимаю, что имела в виду ваш капитан, говоря о мардуканцах. - Уэллер хмурился, просматривая записи данных о мардуканцах.

- Они все граждане империи, - отметил Роджер. - Это один из пунктов, которые я держал в уме - свободный проход между планетами и все такое. Помимо прочего, не требуется получение рабочих виз.

- Все выглядит правильно, - сказал Уэллер, убирая свой планшет в чехол. - Я просто пойду по пятам за своими инспекторами.

- Если больше ничего нет, я оставлю вас заниматься вашими обязанностями. Мне нужно наверстать упущенное с бумажной работой, - сказал Роджер.

- Еще кое-что, - сказал Уэллер, доставая устройство с левой стороны своего пояса. - Сканирование генов. Должно подтвердить, что вы тот, за кого себя выдаете, - добавил он, тонко улыбаясь.

- Без проблем, - ответил Роджер и протянул руку с уверенным видом, который он совсем не чувствовал. Они протестировали свои модифицированные тела с использованием устройств альфан, но это был момент истины. Если сканер определит, кем он был на самом деле...

Уэллер провел устройством по тыльной стороне ладони, затем посмотрел на показания.

- Спасибо вам, мистер Чанг, - сказал лейтенант. - Я просто продолжу свою работу.

- Конечно.


- Мы свободны, - сказала Бич, входя в офис.

- Хорошо, - ответил Роджер, затем вздохнул. - Это действует на нервы.

- Да, это так, - с усмешкой согласилась Бич. - Тайные операции чертовски действуют на нервы. Не знаю, почему не отказываюсь от этого, но пока все выглядит хорошо. Еще день на зарядку, и мы на пути к Солнцу.

- Три недели? - спросил Роджер.

- Всего около двадцати с половиной дней.

- Время, время, время... - пробормотал Роджер. - Просите меня о чем угодно, только не о времени.


- Этот проклятый инспектор! - проворчала Депро.

- Проблемы? - спросил Роджер. Насколько он смог определить, единственная проблема, обнаруженная инспекторами, заключалась в том, что у одного из нанятых на Сераносе нашли тайник с запрещенными наркотиками. Члена экипажа выпроводили с корабля, и был выплачен небольшой штраф.

- Нет, он просто продолжал пытаться ущипнуть меня за задницу, - сердито сказала Депро. - И просил меня протянуть руку и достать вещи из верхних ящиков.

- О, - улыбнулся Роджер.

- Это не смешно, - сказала Депро, раздраженно глядя на него. - Держу пари, тебе бы это тоже не понравилось, если бы это была твоя задница! И я все ждала, что он скажет что-нибудь вроде: "Ага! Вы печально известная Нимашет Депро, известная спутница опасного принца Роджера Макклинтока!"

- На самом деле сомневаюсь, что они бы так выразились, но знаю, что ты имеешь в виду.

- И я беспокоюсь о Джулиане.

- Я тоже.


* * *

- Если я никогда не увижу еще один корабль, то это будет слишком рано, - пробормотал Поэртена, когда они вышли из шаттла.

- Жаль слышать, что ты так думаешь, Поэртена, - ответил Джулиан, - поскольку, если повезет, мы увидим еще несколько. И постарайся, черт возьми, не болтать, ладно? В твоем чертовом паспорте написано, что ты из Армы, а у тебя не армаганский акцент.

- Как нам найти этого парня? - спросил Денат. - Я не вижу ничего, что было бы похоже на флотский шаттл.

Холливелл II был миром с умеренным, но засушливым климатом, прямо на краю имперского пространства, недалеко от границы с Райден-Винтерхоу. Райден дважды пытался "аннексировать" его, один раз с тех пор, как система Холливелл присоединился к империи. Это был ассоциированный мир, член империи без права голоса, с небольшим населением, которое состояло в основном из шахтеров и редких фермеров.

Соготаун, столица Холливелла II и административный центр окружающего кластера Холливелл, мог похвастаться довольно смешанной архитектурой. Большинство зданий, включая ряд строящихся вокруг космопорта, представляли собой низкие сооружения на утрамбованной земле, но недалеко от центра города было несколько многоэтажных зданий. Весь скромный город был расположен на берегах одной из немногих судоходных рек главного континента, и вновь прибывшие посетители могли видеть, как вдоль набережной разгружают баржи.

По космопорту были разбросаны несколько кораблей - в основном большие грузовые шаттлы, но также несколько воздушных грузовых кораблей и даже один большой корабль типа дирижабля. Ни на одном из них не было опознавательных знаков имперского флота.

- Возможно, они используют гражданские шаттлы, - сказал Джулиан, - но более вероятно, что их сейчас здесь нет. Мы поспрашиваем вокруг. Пойдем, попробуем в барах.

Их прибытие на планету никого не взволновало. Они поспрашивали о таможенном инспекторе, но лачуга, где он должен был находиться, была пуста. Джулиан оставил чип с их информацией на столе, а затем они отправились в город пешком.

Главная дорога в город представляла собой уплотненный грунт, твердую поверхность, покрытую трещинами и колеями от колесного движения. Виднелись несколько наземных машин с электрическим приводом, но большая часть движения (то, что там было), казалось, состояла из тракторов, лошадей и даже повозок, запряженных волами. Был полдень, и было жарко (по человеческим меркам; Денат и Сена надели свои защитные костюмы значительно повыше), и большая часть населения, казалось, укрывалась в помещениях.

Они прошли по кварталам, окружающим порт, мимо пары лавок, торгующих мясом, затем остановились у первого попавшегося бара. Его яркая неоновая вывеска рекламировала пиво "Кун" и украшалась плохо изготовленным изображением лошадиной головы.

Когда Джулиан подошел к двери из пластика с эффектом памяти, она открылась. Внутри было сумрачно, но он мог разглядеть четверых или пятерых мужчин, сгорбившихся вокруг бара, и в помещении пахло дымом, несвежим пивом и мочой. Музыкальный автомат в углу играл жалобную песню о виски, женщинах и о том, почему они плохо сочетаются.

- Боже, - прошептал Джулиан. - Я дома.

Денат стянул с лица мембранную маску и огляделся, принюхиваясь к воздуху.

- Да, - сказал он. - Полагаю, некоторые вещи универсальны.

- Так я и заметила, - сухо сказала Сена, взмахнув настоящими руками в жесте языка тела, который выражал полунасмешливое отвращение. - И среди них тот факт, что все мужчины в душе маленькие мальчики. Избалованные маленькие мальчики. Постарайся не упасть пьяным, Денат.

- Ты просто так говоришь, потому что любишь меня, - сказал ей Денат с глубоким смешком, затем снова посмотрел на Джулиана. - Первый круг за тобой.

- Кстати, об универсальном, - пробормотал Джулиан, но направился к бару первым.

Все пьющие были мужчинами, все довольно пожилыми, с обветренными лицами и руками людей, которые большую часть своей жизни работали на улице, и теперь им нечем было заняться, кроме как пить виски ранним утром. Барменшей была женщина, моложе пьющих, но ненамного, с выражением лица, которое говорило, что ее крепко заездили, что она в мыле и собирается продолжать в том же духе. Светлые волосы, вероятно, крашеные, с проседью и темно-каштановыми у корней. Лицо, которое когда-то было красивым, но с милой улыбкой и насмешливым взглядом на мардуканцев.

- Что вы пьете? - спросила она, отходя от того места, где она разговаривала с завсегдатаями.

- Что тут на разлив? - спросил Джулиан, оглядываясь в поисках меню. Все, что украшало помещение, - это вывески с пивом и виски и несколько фотографий с отверстиями от дротиков.

- "Кун", "Чика" и "Элойзи", - продекламировала женщина. - У меня есть "Кун", "Чика", "Элойзи", "Зидин" и "Джейрнторн" в бутылках. А если вы слабачок-любитель вина, то есть красное, белое и фиолетовое. Виски можете увидеть сами, - добавила она, указывая большим пальцем через плечо на расставленные в ряд емкости и пластиковые бутылки. Большинство из них были довольно дешевыми сортами, но один привлек внимание Джулиана.

- Две двойные порции "Макмануса" и полный хайболл, - сказал он, затем взглянул на Сену и поднял бровь. Она взмахнула рукой в знак согласия, и он улыбнулся. - Сделайте два хайболла. А потом два бокала "Куна" и кувшин.

- Ты разбираешься в виски, сынок, - одобрительно сказала женщина. - Но эти хайболлы тебе дорого обойдутся.

- Переживу, - сказал ей Джулиан.

- Кто твои большие друзья? - спросила барменша, когда она вернулась с напитками.

- Денат и Сена. Они мардуканцы.

- Пенистые? - глаза женщины расширились. - Я слышала о них, но никогда ни одного не видела. Ну, думаю, у тебя бывают разные попутчики. Хотя и далеко от дома.

- Да, это так, - сказал Денат на ломаном имперском. Он взял один хайболл и передал второй Сене. Затем они оба чокнулись бокалами с Джулианом и Поэртеной. - Смерть кранолта! - Он опрокинул стакан. - Ааааа, - прополоскал он горло. - Мяяягко.

Сена отхлебнула более степенно, затем скрутила обе накладные руки в сложном жесте удовольствия.

- Это на самом деле так, - сказала она на машадском, глядя на Джулиана. - Удивительно. Не ожидала от тебя такой разборчивости во вкусах, Джулиан.

- Умная задница, - парировал морпех на том же языке и издал кашляющий звук, похожий на мардуканский смешок.

- Что он сказал? - спросила барменша, переводя взгляд с Сены на Джулиана и обратно.

- Он просто заметил, что вы должны радоваться, что у Дената прошла течка, иначе на стенах была бы кровь, - сказал Джулиан со смешком, ухмыляясь обоим мардуканцам. Он сделал более осмотрительный глоток своего напитка и вынужден был признать, что он пошел гладко. - Боже, прошло много времени с тех пор, как я пробовал "Макманус".

- Что ты делаешь в этом богом забытом месте? - спросила она.

- Ищу симпатичного бармена, - сказал Джулиан с улыбкой. - И мне повезло.

- Слышала это, - сказала женщина, но улыбнулась в ответ.

- Вообще-то, мы путешествовали, - ответил Джулиан. - Немного этого здесь и того там. Подобрал Дената и Сену на Мардуке, когда у меня возникла небольшая проблема, и они помогли мне с ней справиться. Я слышал, что военный флот высаживался здесь, и что у них есть несколько гражданских экипажей в их служебных эскадрах. Я демобилизован чисто, и Мэйджи тоже, - сказал он, указывая на Поэртену. - Смотрю, есть ли там какая-нибудь работа.

- Сомневаюсь в этом. - Женщина покачала головой. - Единственное, что приземляется, - это грузовые шаттлы. Они забирают припасы и снова отправляются в путь. Иногда экипажи заходят выпить, но они не задерживаются надолго. И они единственные, кто приземляется. Другие тоже спрашивали о работе, но они не нанимают. Ты ведь знаешь, что они делают, верно?

- Нет, - сказал Джулиан.

- Они ждут, чтобы увидеть, кто победит в Империал-Сити. Похоже, есть часть парламента, которая действительно разозлилась из-за того, что происходит с императрицей.

- Что происходит? - спросил Поэртена с едва заметным акцентом.

- Да, в новостях говорят, что все замечательно, - отметил Джулиан.

- Да, ну, они бы это и говорили, не так ли? - барменша покачала головой.

- Единственный, кто видит императрицу в эти дни, эта змеиная задница Эйдула, - сказал один из завсегдатаев, сползая со стула. - Даже премьер-министра не пускает к ней повидаться. Они говорят, что похоронили ее. Она больше не контролирует себя.

- Черт, - сказал Джулиан, качая головой. - Ублюдки. Называть Эйдулу змеиной задницей оскорбительно для змей.

- Да, но у него есть сила, не так ли? - ответил завсегдатай. - Флот на его стороне. По крайней мере, большая его часть. И у него есть друзья среди лордов, и все такое.

- Я не давал своей клятвы принцу Джексону и его приятелям, когда служил, - сказал Джулиан. - Я поклялся в этом перед Конституцией и императрицей. Может быть, адмиралы запомнят это.

- Конечно, они запомнят, - насмешливо сказал один из других выпивох. - В твоих мечтах! Офицеры все за Эйдулу. Он купил их, и они это знают. Я слышал, однажды он наступил на сьердо, и оно его не укусило из профессиональной вежливости.

В группе раздался смешок, но он звучал устало.

- Ну, только потому, что другие спрашивали, это не значит, что мы не должны, - сказал Джулиан со вздохом. - Если они не будут нанимать, это сделает кто-то другой. Есть здесь поблизости место, где можно переночевать?

- Отель дальше по дороге, в нескольких кварталах, - сказала барменша. - По вторникам, пятницам и субботам вечером у нас бывает развлекательная программа вживую. Стриптизерши в субботу. Не будь чужаком.

- Мы вернемся, - сказал Джулиан, допивая свое пиво одним большим глотком. - Давайте пойдем осмотримся, ребята.

- Ты вернешься, - сказал завсегдатай, который проскользнул мимо. - Здесь не на что особо смотреть.

- И по стаканчику для твоих друзей, - добавил Джулиан, кладя кредитный чип на поцарапанную крышку бара. - Увидимся позже.


- Итак, что вы думаете? - спросила барменша после того, как квартет ушел.

- Они не космонавты, - ответил завсегдатай, потягивая дешевое виски. - Двигаются не как надо. Стрижка слишком короткая. Если у этого парня есть документы об увольнении, то они из морской пехоты, а не из флота. Вероятно, случайные мускулы. Думаешь, они планируют напасть на Хулио?

- Сомневаюсь в этом, - нахмурившись, сказала барменша. - Но Хулио, как правило, нанимает на работу. И даже если это не так, он захочет узнать о них. Я лучше сообщу ему.


- Если хочешь рискнуть, в заведении есть скидка, - сказала барменша. - Нужно иметь ее, чтобы расплатиться с местными властями.

Поэртена оторвал взгляд от своей руки и пожал плечами.

- Сколько?

- Четверть кредита за руку, - ответила она. - И вот почему, - добавила она, когда в дверь бара вошел невысокий бледнокожий мужчина.

Новоприбывшему было, по-видимому, около тридцати стандартных лет, гладкие черные волосы и тонкие усики. Он был одет по последней местной моде - красная рубашка из кислотного шелка, черные брюки, болеро и галстук. Линия болеро была слегка подпорчена выпуклостью, которая могла быть игольником или маленьким шариковым пистолетом. За ним последовали еще трое, все крупнее, один из них совсем массивный. Короткие куртки, которые они носили, все оттопыривались на правом бедре.

- Привет, Хулио, - сказала барменша.

- Кларисса, - ответил мужчина, кивнув. - Надеюсь, у тебя все хорошо?

- Достаточно хорошо. Хочешь, как обычно?

- И по одной для мальчиков, - сказал он, подходя к столу, за которым играли Поэртена, Денат и один из постоянных посетителей. Сена сидела неподалеку, читая то, что выглядело как дешевый роман, но на самом деле было мардуканским переводом полевого руководства имперской морской пехоты по тактике проникновения, и потягивая мардукскую кружку пива.

- Не возражаешь, если я присяду?

- Продолжим, - ответил Поэртена. - Давай.

- Два короля, - сказал местный житель.

- Бьют мою пару восьмерок, - сказал Поэртена, и местный игрок забрал банк.

- Сделки с новым человеком, - продолжил "армаганец" и передал колоду Хулио.

- Семикарточный стад, - сказал бледнокожий мужчина, умело тасуя карты.

Перед самой сдачей Денат протянул свою массивную руку и положил ее поверх карт.

- На Мардуке, - торжественно произнес он, - мошенничество считается частью игры.

- Убери от меня свою руку, если не хочешь ее съесть, - угрожающе сказал Хулио.

- Я хотел бы знать, так ли это здесь, - сказал Денат, не поднимая руки. - Мне сказали, что это не так, поэтому я не подсовывал никаких карт. Кроме того, это трудно в защитном костюме. Я просто хочу знать, это местный обычай - жульничать?

- Ты хочешь сказать, что я жульничаю? - спросил Хулио, когда самый массивный охранник выступил вперед. Его движение заставило Сену отвлечься, и она небрежно оторвала взгляд от своего руководства, затем вернулась к чтению.

- Я просто задаюсь вопросом вслух, - ответил Денат, игнорируя охранника. - Если это не принято, возможно, вы хотели бы вытащить ту карту, которую засунули в рукав, и снова перетасовать.

Хулио поднял одну руку к охраннику, а затем снял бубнового туза с манжеты того же запястья.

- Просто проверяю, - сказал он, убирая его обратно в колоду. - Хулио Монтего.

- Денат Корд, - сказал Денат, когда завсегдатай бара отодвинулся от карточного стола.

- Я просто собираюсь... - сказал старик.

- Да, почему бы тебе этого не сделать? - согласился Хулио, даже не отводя взгляда от мардуканца, чтобы посмотреть на него.

- Как я уже сказал, на Мардуке у нас есть поговорка: если ты не жульничаешь, ты не стараешься, - объяснил Денат. - У меня нет никаких личных оговорок по поводу чего-либо в этом роде. Однако люди так... придирчивы к этому. Мне было приятно видеть, что это не так.

- Хочешь попробовать? - спросил Хулио, перекладывая карты. - Просто дружеская рука? То есть без денег.

- Кажется, в этом нет особого смысла, - пробормотал Денат, - но если ты хочешь.

Он стянул перчатки защитного костюма и размял руки, затем перетасовал. Он перекладывал карты так быстро, что они, казалось, расплывались, затем перевернул колоду для среза. После того, как Хулио аккуратно подснял карты, он собрал их обратно и разыграл трехстороннюю комбинацию.

- Прямой стад. Ничьей нет.

Хулио собрал свои карты и покачал головой.

- Каковы шансы получить флеш-рояль при раздаче? - спросил он. - Вау, мне повезло, или как?

- Да, очень повезло, - сказал Денат. - Твой в бубнах даже побил бы мой в пиках.

- Думаю, может быть, мы не играем в карты, - сказал Поэртена. - В такие моменты я жалею, что учу этого моддерпокера играть.

- Или, может быть, вместо того, чтобы играть, мы просто выложим карты на стол, - сказал Джулиан, опускаясь на стул, который освободил завсегдатай. - Что мы можем для вас сделать, мистер Монтего?

- Я не знаю, - ответил Хулио. - Что ты можешь для меня сделать?

- Мы не вторгаемся на вашу территорию, - деликатно сказал Джулиан. - Мы просто ищем работу в военном флоте. Если это недоступно, мы просто уйдем. Никакой неразберихи, никакой суеты. Никаких проблем.

- Вы не космонавты.

- У меня есть чип данных, который говорит другое, - отметил Джулиан.

- Я могу покупать такие по кредиту за штуку, - усмехнулся Хулио. - И у меня есть местные обязанности, которые нужно поддерживать.

- Мы не собираемся создавать никаких проблем местным жителям, - сказал Джулиан. - Просто называйте нас невидимой четверкой.

- У тебя два пенистых телохранителя, и парень говорит, что он из Армы, тогда как сам, вероятно, никогда даже не видел планету, - сказал Хулио. - Ты не совсем невидимка. Какова ваша точка зрения?

- Ничего, что касается вас, мистер Монтего, - спокойно ответил Джулиан. - Как я уже сказал, было бы лучше для всех, если бы вы просто игнорировали нас и делали вид, что нас здесь никогда не было. Это не то, во что вы хотите совать свой нос.

- Это моя территория, - категорично заявил Хулио. - Все, что здесь происходит, касается меня.

- Только не это. Это не имеет никакого отношения ни к Холливеллу, ни к вашей территории.

- Так в чем же суть? Тебе нужен контакт с флотом из-за наркотиков? Порно? Малышки?

- Ты же не думаешь, что это так, верно? - сказал Джулиан, качая головой.

- Верно.

- Мистер Монтего, у вас есть кто-нибудь, с кем вы... имеете дело? Не босс, только не это. Но кто-то, кому вы, возможно, перечисляете часть своего местного дохода? За оказанные услуги?

- Возможно, - осторожно сказал Монтего.

- Ну, у этого джентльмена, вероятно, есть кто-то, с кем он имеет дело повыше. И так далее, и тому подобное. И на каком-то уровне, мистер Монтего, намного выше того, что мой друг назвал бы нашей зарплатой, есть джентльмен, которому, вероятно, следовало бы упомянуть, что некоторые из его партнеров собирались проникнуть на вашу территорию. Мы не дилеры, мы не мулы. Мы... партнеры. Передатчики информации. И прежде чем вы спросите, мистер Монтего, нет. Вы не собираетесь выяснять, какой информации. Если вы решите заняться этим, мистер Монтего, все совсем быстро станет очень некрасиво. Не только в этом баре, но и на таком уровне, о котором вы даже думать не хотите. Тот уровень, где люди нанимают не вышибал из космопорта, а профессиональных джентльменов, которые знакомы с использованием силовой брони и плазменной пушки, мистер Монтего.

Все это было сказано с тонкой улыбкой, в то время как глаза Джулиана были прикованы к местному жителю.

- Он не шутит, - сказал Поэртена и закатал рукав, обнажив тонкую линию шрама там, где рука была отращена заново. - Просто поверь мне на слово.

- Я бы на твоем месте так и сделала, - сказала Сена на безупречном имперском из-за спины гангстера.

Это был первый раз, когда она произнесла что-либо, кроме мардукского, и голова Хулио повернулась в ее сторону. Она посмотрела на него в ответ с самым близким к улыбке выражением, на которое были способны ограниченные лицевые мышцы мардуканки, и его глаза сузились, когда он заметил тяжелый шариковый пистолет военного образца, который каким-то волшебным образом появился у нее на коленях. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к нему, только вернулась к своей книге.

- Один такой профессиональный джентльмен, по-своему, - сухо заметил Джулиан, даже не взглянув в сторону Сены.

- Ты прав, - сказал Хулио. - Должно было быть передано какое-то сообщение. Но этого не было. И есть цена за ведение бизнеса на моей территории: две тысячи кредитов, и эта встреча так и не состоялась.

- Это долбаная...

- Заплати ему, - сказал Джулиан. Он встал. - Приятно иметь с вами дело, мистер Монтего.

Он протянул руку.

- Да, - ответил Монтего. - И это было имя?

- Заплати человеку, - вот и все, что сказал Джулиан, и подошел к бару.

Поэртена вытащил две кредитные фишки крупного номинала и подтолкнул их по столешнице.

- Полагаю, вы не откажетесь от приятной игры в покер?

- Я так не думаю, - сказал Монтего, вставая. - И, вероятно, было бы лучше, если бы ты держал свой рот на замке.

- История моей долбаной жизни, - пробормотал Поэртена.


* * *

Стриптизерша оказалась довольно усталой на вид женщиной лет сорока, а живая группа играла громче, чем была способна. Сена и Денат, сексуальность которых довольно сильно отличалась от человеческой, сочли всю постановку, мягко говоря, странной, но они оказались довольно популярными среди завсегдатаев. Восемь рук размером с мардуканские могли задавать и поддерживать ритм для ударов и скрежета, который даже эта группа не смогла бы полностью испортить. И что бы там ни было еще, шум и толпа создавали приличное место для безопасной беседы.

Джулиан скользнул на свободное место рядом с уоррент-офицером флота и кивнул.

- Угостить тебя выпивкой? - спросил он. - Кажется, это подходит нашим парням в черном.

- Конечно, - сказал пилот. Он был молод, вероятно, не так давно окончил летную школу. - Я приму алкодот перед тем, как поднимусь, но, Господи, парню нужно немного отдохнуть.

- Я видел только экипажи спускающихся шаттлов, - сказал Джулиан, перекрикивая шум оркестра и восторженные хлопки мардуканцев. Никто в баре не должен был знать, что вклад Дената и Сены был эквивалентом полуистерического смеха среди их людей на языке жестов.

- Приказ по флоту! - крикнул в ответ пилот, когда барабанщики начали неумелый рифф. - Никакого контакта с планетой. Черт, даже это лучше, - сказал он, указывая на усталую на вид стриптизершу. - Мы почти просмотрели порнографию, доступную на корабле, и мое правое предплечье становится как бы чрезмерно развитым.

- Настолько плохо? - рассмеялся Джулиан.

- Настолько плохо, - ответил уоррент.

- Ты с корабля капитана Поэртены, верно? - сказал Джулиан, наклоняясь ближе.

- Кто хочет знать? - уоррент сделал глоток своего напитка.

- Да или нет?

- Хорошо, да, - сказал уоррент. - Чувак, я знаю, что слишком много выпил. Она начинает хорошо выглядеть.

- В таком случае, мне нужно, чтобы ты передал сообщение своему капитану.

- Что? - уоррент-офицер впервые по-настоящему посмотрел на Джулиана.

- Мне нужно, чтобы ты передал сообщение своему капитану, - повторил Джулиан. - Сделай это лично, и сделай это в одиночку. Сообщение таково: Мальчик, который украл рыбу, сожалеет. Только это. И все, что он слышал в последнее время, - ложь. Понял?

- Что все это значит? - спросил уоррент, когда Джулиан встал.

- Если твой капитан захочет, чтобы ты знал, он тебе скажет, - ответил Джулиан. - Лично, наедине. Понятно? Повтори это, уоррент. - Последнее явно было приказом.

- Мальчик, который украл рыбу, сожалеет, - повторил уоррент-офицер.

- Сделай это, клянусь твоей честью, - сказал Джулиан и вошел в толпу.


- Как прошел рейс? - спросил капитан Поэртена. Он просматривал данные на голографическом дисплее и ел банан. Свежие фрукты в эти дни были большой редкостью на Шестом флоте, даже на одном из грузовых судов, таком как "Каподиста", и он разламывал их на маленькие кусочки, чтобы как следует насладиться.

- Все прошло нормально, сэр, - ответил уоррент-офицер Симс. - На этот раз мы получили полную загрузку, и я поговорил с одним из представителей губернатора. Они пытались пополнить наш список запчастей, но пока безуспешно.

- Неудивительно, - сказал Поэртена. - Что ж, может быть, на следующей неделе повезет больше. Рано или поздно адмиралу Хельмуту придется тащить рыбу или срезать наживку. Есть какие-нибудь новые новости из столицы?

- Нет, сэр, - сказал Симс. - Но у меня был очень странный разговор на планете. Ко мне подошел парень и попросил передать вам сообщение. Лично и наедине.

- О? - Поэртена оторвал взгляд от голографического дисплея, одну щеку у него оттопыривал банан, в то время как другой его кусочек он тянул ко рту.

- Мальчик, который украл рыбу, сожалеет, - сказал Симс.

Рука перестала подниматься, затем начала опускаться, когда смуглое лицо Поэртены посерело.

- Что ты сказал? - рявкнул капитан с наполовину набитым ртом.

- Мальчик, который украл рыбу, сожалеет, - повторил Симс.

Кусочек банана был раздавлен двумя пальцами, а затем брошен на стол.

- Как он выглядел - нет. У этого парня был акцент?

- Нет, сэр, - сказал уоррент, наполовину вытянувшись по стойке "смирно".

- Он сказал что-нибудь еще?

- Просто что-то о том, что все вокруг - ложь, - сказал Симс. - Сэр, что все это значит?

- Симс, тебе не обязательно знать, - сказал Поэртена, сглотнув и покачав головой. - Моддерпокер. У меня нет долбаной нужды знать. - Капитан усердно работал над своим акцентом, и он проявлялся только в моменты стресса. - Не думал, что мне это нужно. Где был этот парень?

- Ну... - Симс колебался. - В баре, капитан. Я знаю, что они под запретом...

- Забудь об этом, - сказал Поэртена. - Моддерпокер. Мне нужно подумать. Симс, ты никому не рассказываешь об этом, ясно?

- Ясно, сэр. - Настала очередь Симса тяжело сглотнуть.

- Вероятно, ты мне понадобишься через некоторое время. Перекуси и отдохни, если тебе нужно. Думаю, мы возвращаемся в Холливелл.

- Сэр, правила гласят...

- Да. Что ж, думаю, что нарушаю долбаные правила только после того, как выйду из гребаного воздушного шлюза.


Джулиан поднял глаза, когда над столиком ресторана нависла внушительная тень.

- Парень, который очень похож на Поэртену, только что зашел в бар, - сказал Денат. - Он с тем пилотом шаттла. Сена присматривает за ними.

Джулиан зашел в один из местных ресторанов, где подавали действительно хороший биток. Он скучал по ним на Мардуке, а здесь они получались как надо - густые, прожаренные до светло-розового цвета в середине и с действительно хорошим соусом барбекю. Это было бесконечно предпочтительнее "закусок", подаваемых в баре, и Денат с Сеной остались, чтобы присматривать за происходящим, пока он ел это блюдо.

Теперь он отложил биток и сделал глоток колы.

- Ладно, время шоу, - сказал он. - Где Мэйджи? - спросил я.

- Не знаю, - сказал мардуканец.

- Найди его, - ответил Джулиан и очень старался не раздражаться из-за отсутствия маленького пинопанца. В конце концов, Джулиан сам не ожидал, что капитан Поэртена появится так быстро, а по местному времени была поздняя ночь. Шкипер "Каподисты", должно быть, получил сообщение и вернулся первым попавшимся шаттлом.

Джулиан бросил на стол достаточно кредитов, чтобы заплатить за биток с чаевыми, и вышел. Он огляделся, выходя из дверей ресторана. Ночью на улице было несколько оживленнее, группы переходили от бара к бару, и он чувствовал себя немного неловко без прикрытия. Но с этим он ничего не мог поделать.

Он подошел к бару и огляделся. Несмотря на поздний час, вечеринка все еще была в разгаре, и группа стала, если уж на то пошло, еще хуже. По крайней мере, стриптизерша ушла.

Он двигался вдоль края толпы вокруг бара, пока не заметил Сену. Она стояла у бара, небрежно опершись локтем о его поверхность, и, в то время как ее истинная рука держала пиво, могла незаметно наблюдать за двумя офицерами флота, занявшими один из столиков в глубине зала. Паршивое ремесло торговца. Это было похоже на сигнал "Посмотри сюда! У нас секретный разговор!"

Он выбрал себе место у бара, вне поля их зрения, но где Сена могла бы подать ему сигнал, если они попытаются уйти. Примерно через десять минут в дверях появился Денат, а за ним Поэртена.

- Где ты был?

- Улаживал кое-какие долбаные личные дела.

- Ты знаешь того человека, который снимал с нее одежду? - спросил Денат.

- Черт возьми, П... Мэйджи!

- Эй, у парня есть потребности в сексе!

- Ну, у тебя не будет твоего прибора, чтобы что-то с ним делать, если ты просто опять пойдешь этим путем, - зловеще сказал Джулиан, затем вздохнул и покачал головой в ответ на нераскаявшийся взгляд Поэртены.

- Пошли, - сказал он и направился сквозь толпу к столу офицеров флота.

- Капитан Поэртена, - сказал он, садясь и подвигая свой стул так, чтобы с него можно было следить за баром.

- Ну, я знаю, что он не Хулио, - сказал капитан, указывая на мардуканца. - И она тоже, - сухо добавил он, когда Сена подошла, чтобы присоединиться к ним. - И ты слишком высокий, - продолжил он, глядя на Джулиана.

- Привет, дядя Марсиэль, - сказал Поэртена с легкой дрожью в голосе. - Долгое долбаное время.

- Черт возьми, Хулио, - сказал капитан, качая головой. - Во что ты себя втянул? У меня должна была быть команда морских пехотинцев наготове, ты это знаешь? Я рискую своими яйцами здесь ради тебя.

- Они на линии не из-за него, - сказал Джулиан. - Они на кону ради империи.

- Который из них ты? - рявкнул капитан.

- Эйдиб Джулиан.

- Я не узнаю это имя, - сказал капитан, пристально глядя на него.

- Вы бы не смогли. Я был всего лишь сержантом в одной из линейных рот. Но поймите прямо, мы были на Мардуке, - Джулиан указал большим пальцем на Дената и Сену, - последние десять месяцев. - Мардук. Мы можем доказать это дюжиной различных способов. Мы не имеем к этому никакого отношения.

- Речь идет о перевороте! - выпалил пилот. - Срань господня.

- Сержант... ну, капитан, вроде как, Эйдиб Джулиан, - сказал Джулиан, кивая. - Бронзовый батальон собственных сил императрицы. В настоящее время второй помощник принца Роджера Рамиуса Сергея Александра Чанга Макклинтока. Первого наследника трона Человека.

Несмотря на шум вокруг них, короткий пузырь напряженной тишины, казалось, окружил стол в баре.

- Итак, - сказал капитан Поэртена через мгновение, - каков план?

- Мне нужно поговорить с адмиралом Хельмутом, - сказал Джулиан. - У меня есть чипы с зашифрованными данными, которые вне всяких разумных сомнений доказывают, что мы были на Мардуке, когда произошел переворот, а не на Старой Земле. Это заговор Эйдулы, а не принца. Хельмут должен это знать.

- Что он собирается с этим делать? - спросил Симс.

- Уоррент, это касается только адмирала и меня, - сказал Джулиан. - Вы, конечно, понимаете, что собираетесь провести, по крайней мере, следующие несколько недель в одиночной камере. Верно?

- Черт, вот что я получаю за разговоры с незнакомцами в барах, - сказал уоррент. - Позволь мне прояснить это. Принц был на Мардуке. Что означает, что вся эта история о том, что он стоит за попыткой государственного переворота, - полная чушь. Верно?

- Верно, - выдавил Джулиан. - Доверься мне в этом вопросе. Я был там все это время. Поэртена и я - двое из двенадцати выживших из целой роты морской пехоты, которая отправилась вместе с ним. Нам пришлось идти по этому жаркому, жалкому, залитому дождем шару джунглей и болот. Это долгая история. Но мы даже не знали, что произошел переворот, пока месяц-полтора назад не услышали об этом. И главный здесь Эйдула, а не императрица.

- Мы вроде как разобрались с этим, - сухо сказал капитан. - Вот почему мы здесь околачиваемся на этих дальних задворках. Ты либо дар божий, либо чертова угроза, и я не могу решить, что именно. - Он вздохнул и пожал плечами. - Вам придется встретиться с адмиралом. Симс, ты и эти четверо других отправитесь в одиночные камеры, когда мы доберемся до корабля. Когда мы встретимся с флотом, я отправлю их на вашем шаттле на "Зетиан". Кстати, почему вас четверо?

- Хулио, чтобы убедить вас, - сказал Джулиан. - Я, потому что уже встречался с адмиралом Хельмутом раньше. И Денат и Сена, потому что они являются контрапунктом к доказательству того, что мы были на Мардуке. И потому что Денат - приятель Хулио.

- Он научил меня всему, что я знаю, - сказал Денат, пожимая всеми четырьмя плечами.

- В таком случае, напомни мне не играть с тобой в покер.


Адмирал Ангус Хельмут, третий барон Флешель, был невысоким, почти карликом, значительно ниже установленного роста. Его ноги свисали с палубы в стандартном кресле станции, поэтому то, в котором он сейчас сидел, было ниже стандартного. У него было серое, изборожденное морщинами лицо, высокие скулы, редеющие седые волосы и серые глаза. Его черная униформа претерпела две смены - того же образца, что он носил будучи энсином, и, вполне возможно, та же форма, что носил энсин Хельмут, судя по гладкости ткани. На одном конце воротника у него были адмиральские нашивки, а на другом - скрещенные плащ и кинжалы его первоначальной должности в военно-морской разведке, и его глаза были слегка налиты кровью от недосыпа, когда он уставился на Джулиана так, как будто морской пехотинец был чем-то, что кошка оставила у него на пороге.

- Эйдиб Джулиан, - сказал он. - Я должен был догадаться. Я заметил ваше имя в приказах об аресте и подумал, что государственная измена будет занятием примерно вашего уровня.

- Я никогда не совершал государственной измены, - парировал Джулиан. - Не больше, чем вы, удерживая свой флот вне контакта. Предатели - это Эйдула, Джанетто и Гринберг.

- Возможно. Но то, что я вижу перед собой, - это выскочка-сержант, которого я в последний раз встречал обвиняемым в фальсификации отчета о готовности.

- Произошли изменения, - ответил Джулиан.

- Так ты мне говоришь. - Адмирал несколько секунд рассматривал его глазами василиска, затем слегка откинулся на спинку стула. - Итак, принц-бродяга возвращается как претендент на трон, и вам нужна моя помощь?

- Давайте просто скажем... что произошли изменения, - повторил Джулиан. - На данном этапе называть мастера Роджера бродягой было бы... некорректно. И не претендент на трон; он просто хочет вернуть на него свою мать, плюс голову этого ублюдка Эйдулы. Хотя в крайнем случае сгодились бы его яйца.

- Так каков план не бродяги?

- Я должен получить некоторые гарантии того, что вы собираетесь поддержать нас, - указал Джулиан. - Не просто используете информацию, чтобы добиться расположения Эйдулы, адмирал.

При этих словах челюстные мышцы адмирала напряглись, и он сердито пожал плечами.

- Ну, в этом-то и проблема этих маленьких заговоров, которые разбросаны по дворцу, - сказал он. - Доверие. Я могу дать вам все гарантии во Вселенной. Готовьте флот к бою, направляйтесь к Солнцу. А потом, когда мы доберемся туда, закуем тебя в кандалы и отправим к Эйдуле в качестве трофея вместе со всеми твоими планами. По той же причине прямо у моей каюты могли стоять морские пехотинцы, ожидая, когда я раскрою свою нелояльность трону. В этом случае, когда я говорю: "О, да, сержант Джулиан, мы поможем вашему маленькому заговору", они врываются и арестовывают меня.

- Нет, если старший сержант Стейнберг все еще за главного, - сказал Джулиан с легкой усмешкой.

- Это так, - признал Хельмут. Он и старший сержант были близки на протяжении всей их соответствующей (и долгой) карьеры. Что было одной из причин, по которой Стейнберг был старшим сержантом Шестого флота до тех пор, пока им командовал Хельмут. - Тем не менее.

- Принц намерен захватить дворец и освободить свою мать, а затем привлечь независимых лиц, чтобы показать, что ее удерживали под принуждением и что он не имеет к этому никакого отношения.

- Ну, это и так очевидно, - огрызнулся Хельмут. - Как?

- Вы собираетесь поддержать нас?

Адмирал откинулся еще дальше назад и сцепил пальцы, пристально глядя на сержанта.

- Фальсификация отчета о готовности оружейной комнаты, - сказал он, меняя тему. - На самом деле это не твоих рук дело, не так ли?

- Я взял вину на себя. Это была моя ответственность.

- Но ты же не делал низкопробную работу, не так ли?

- Нет, - признался Джулиан. - Я поверил чьему-то заявлению о том, что это было сделано, и подписал его. В последний раз, когда я совершил именно эту ошибку.

- И что вы сделали с человеком, который на самом деле был ответственен за потерю ваших нашивок?

- Выбил из него все дерьмо, сэр, - ответил Джулиан после короткой паузы.

- Да, я видел отчет хирурга, - сказал Хельмут с оттенком удовлетворения. Затем - Что случилось с Панером? - внезапно рявкнул он.

- Убит, сэр, - сказал Джулиан и сглотнул. - При штурме корабля, который мы захватили, чтобы выбраться с этого комка грязи.

- Этого человека трудно убить, - размышлял Хельмут.

- Это был тайный корабль коммандос святош, - сказал Джулиан. - Мы не знали, пока не увязли слишком глубоко, чтобы отступать. Он умер, чтобы спасти принца.

- Это было его обязанностью, - сказал Хельмут. - И какова была его позиция по этому... контрперевороту?

- Мы разработали основу первоначального плана до нападения на корабль, сэр. Это было при его полной поддержке.

- Было бы, - сказал адмирал. - Он был скорее человеком типа "все или ничего". Очень хорошо, Джулиан. Да, я вас поддерживаю. Никаких морских пехотинцев в последнюю минуту, никаких двойных ходов.

- Вы не спросили, что получаете за это, - заметил Джулиан. - Принц будет у вас в долгу за довольно большую услугу.

- Я обеспечиваю безопасность империи, - прорычал Хельмут. - Если бы я попросил о чем-нибудь другом, ты бы мне поверил?

- Нет, - признался Джулиан. - Не в этом. Но принц уполномочил меня сказать вам, что, по его мнению, вы можете командовать Шестым флотом, флотом Метрополии или быть начальником операций, "пока не умрете или не впадете в маразм". Последнее - прямая цитата.

- И что вы получаете, сержант? - спросил адмирал, игнорируя предложение.

- Как услуга за услугу? Ничего. Черт возьми, сэр, мне даже не платили больше десяти месяцев. Перед отъездом он сказал мне, что я капитан, но я об этом не просил.

Джулиан сделал паузу и пожал плечами.

- Безопасность империи? Адмирал, я поклялся служить империи, мы оба поклялись, но я служу мастеру Роджеру. Мы все так делаем. Вы должны были бы быть там, чтобы понять. Это не так... каким он был раньше. Никто из нас не остался прежним. Мы принадлежим принцу Роджеру. Навсегда. Помощников называют "грабителями собак", потому что они отнимут у собаки ее кость, если это то, чего хочет адмирал. Мы... мы грабители свиней. Мы украдем помои, если это то, чего хочет Роджер. Или покорим империю Каваза. Или сделаем его королем пиратов. Может быть, Панер был не таким, может быть, он сражался за империю, даже до последнего. Но остальные из нас - это те немногие, кто выжили. Мы собаки Роджера. И если он хочет спасти империю, что ж, мы спасем империю. И если бы он сказал мне прийти сюда и убить вас, что ж, адмирал, вы были бы мертвы.

- Домашние войска, - с отвращением сказал адмирал.

- Да, сэр, это мы. И самая отвратительная их группа, которую вы, вероятно, когда-либо увидите. И это даже не считая мардуканцев. Не судите о них по Денату; он просто ходит за нами по пятам, чтобы посмотреть, во что мы ввязываемся. Растар, Фейн или Хонал взорвали бы ядерную бомбу на планете, не моргнув глазом, если бы Роджер им приказал.

- Интересно, что он может вызывать такую преданность, - размышлял Хельмут. - Это так не... соответствует его профилю, составленному до его исчезновения. На самом деле, это было одним из факторов моего неверия в то, что он имел какое-либо отношение к перевороту.

- Что ж, все меняется, - сказал Джулиан. - На Мардуке они быстро меняются. Адмирал, у меня есть презентация о том, через что мы прошли и каковы наши планы. Если вы хотите это увидеть.

- Я бы так и сделал, - признался Хельмут. - Я бы хотел посмотреть, что может превратить одетую лошадь в...

- Просто скажите в "Макклинтока".


* * *

- Так, так - Гарвард Мансул. - Этьен Торвелл, главный редактор "Империал Астрографик", покачал головой с выражением, которое не совсем успешно попыталось изобразить скорее хмурый взгляд, чем усмешку. - Опаздываешь, как обычно, - далеко сверх крайнего срока! И не смей говорить мне, что тебе нужны суточные за дополнительное время, ты, маленький проныра!

- Я тоже рад снова видеть тебя, Этьен, - сказал Мансул со своей собственной улыбкой. Он пересек офис, и Торвелл встал, чтобы пожать ему руку. Затем редактор пожал плечами "какого черта" и заключил мужчину поменьше обеими руками в медвежьи объятия.

- Думал, на этот раз мы тебя точно потеряли, Гарвард, - сказал он через мгновение, отступая назад и удерживая репортера на расстоянии вытянутой руки. - Ты должен был вернуться несколько месяцев назад!

- Знаю. - Мансул пожал плечами, и его улыбка была более чем немного кривой. - Похоже, наша информация о социальном устройстве была немного, гм, устаревшей. Краты испытали религиозное обращение с некоторыми действительно неприятными побочными эффектами. Они почти решили съесть меня.

- Съесть тебя? - Торвелл моргнул, затем скептически посмотрел на Мансула. - Гарвард, со стороны любого устоявшегося, строящего города, общества ритуальный каннибализм "великих белых охотников" - это для плохих романистов и голодрамы.

- Обычно. - Мансул кивнул в знак согласия. - На этот раз, однако... - Он пожал плечами. - Послушайте, у меня есть видео, подтверждающее это. Но что еще более важно, я попал в перестрелку между "цивилизованными" каннибалами и кучкой "варварских племен", которые возражали против того, чтобы их ели... и что-то с этим сделали. Это чертовски впечатляющий материал, Этьен.

Это многое, размышлял он, было, безусловно, правдой. Конечно, ему пришлось провести довольно тщательный монтаж, чтобы никто из людей (или их оружие) не появился в вышеупомянутом видео. Также было добавлено несколько тщательно подготовленных интервью с отцом Пиди Карузе, из которых стало совершенно ясно, что вся война - и отчаянное сражение, которое ее завершило - были результатом чисто мардуканских усилий. Тот факт, что это делало Гастана похожим на военного гения, пощекотал чувство юмора монарха шинов, но он превосходно прикрыл человеческое участие.

- Реальные боевые кадры? - Нос Торвелла почти дернулся, и Мансул спрятал улыбку. Он сказал Роджеру и О'Кейси, как отреагирует на это его босс. Официальная хартия ИАО заключалась в том, чтобы всерьез освещать инопланетные миры и общества с предметным анализом и исследованиями, а не потакать устоявшимся в основных мирах стереотипам "варварского поведения", но редакция не могла позволить себе полностью игнорировать демографические реалии зрительской аудитории.

- Реальные боевые кадры, - подтвердил он. - Пики, топоры и черный порох и решительное поражение "цивилизованной" стороны от варваров, которые не едят людей. И которые, так случилось, в процессе спасли мою личную задницу.

- Черт возьми, - сказал Торвелл. - "Бесстрашный репортер, спасенный доблестным правителем варваров". Что-то в этом роде?

- Именно так я и рассчитывал сыграть там, - согласился Мансул. - С соответствующим скромным комментарием от меня самого, конечно.

Они посмотрели друг на друга и хихикнули почти в унисон. Гарвард Мансул уже дважды получал желанную медаль Общества межзвездных корреспондентов Стимсона-Ямагучи. Если эти кадры были так хороши, как подозревал Торвелл, он, возможно, вот-вот выиграет ее в третий раз.

Мансул точно знал, о чем думает главный редактор. Но что заставило его усмехнуться, так это осознание того, что у него все будет под контролем, как только он сможет выпустить документальный фильм о приключениях Роджера на Мардуке, который он снял. Особенно с эксклюзивным инсайдом, который ему обещали в репортаже о контрперевороте после того, как он состоится.

- У меня также есть много других вещей, - продолжил репортер через несколько мгновений. - Углубленный социальный анализ обеих сторон, несколько довольно хороших материалов об их основных технических возможностях и обновленная информация о первоначальной геологической съемке. Она действительно недооценивала вулканизм планеты, Этьен, и я думаю, что это, вероятно, сыграло большую роль в том, как развивались некоторые социальные события. И многое об основной культуре, включая их декоративно-прикладное искусство и кухню. - Он покачал головой и одобрительно закатил глаза. - И должен вам сказать, хотя не думаю, что меня бы хоть немного заинтересовали диетические продукты кратов, остальные мардуканцы умеют готовить.

- Как раз перед тем, как краты сорвались с катушек, они вступили в контакт с этими людьми с другой стороны местного океана - из местечка под названием Бухта К'Вэрна, что-то вроде местной морской торговой империи - и у меня тоже есть несколько хороших кадров о них. И какая еда получилась у этих людей!

Он покачал головой, и Торвелл снова усмехнулся.

- Еда, Гарвард? Раньше это никогда не было твоей большой фишкой.

- Ну, да, - согласился Мансул с улыбкой, - но это было тогда, когда я вряд ли попал бы в чье-либо меню. О чем я подумал, так это о том, что мы разыграем кухню неканнибалов, когда начнем репортаж о Крате. Используя это как контраст и сравнивая с чем-то в этом роде.

- Гм. - Торвелл задумчиво нахмурился, почесывая подбородок, затем кивнул. Сначала медленно, а затем с большим энтузиазмом. - Мне это нравится! - согласился он.

- Я так и думал, что тебе понравится, - сказал Мансул. Действительно, он на это рассчитывал. И это соответствовало традиционной позиции ИАО - способу использовать вызывающую дрожь концепцию каннибализма, просто упомянув ее в разгар научного анализа и сравнения с кулинарией остальной планеты.

- Хорошо, - сказал он, наклоняясь вперед и устанавливая свой маленький портативный голографический проигрыватель на кофейный столик Торвелла, - я подумал, что мы могли бы начать с этого фрагмента...


* * *

- Хельмут передислоцируется, - сказал генерал Джанетто, когда секретарь принца Джексона закрыл за ним дверь кабинета принца.

Офис находился на верхнем занятом уровне имперской башни, мегасооружения, которое поднималось почти на километр в воздух к западу от Империал-Сити. Более того, взгляд Эйдулы был обращен на восток, откуда он мог следить за тем, что все больше и больше начинал считать своей личной вотчиной.

Джексон Эйдула был мужчиной позднего среднего возраста, только что миновавшим свой сто двенадцатый день рождения, с черными волосами, начинавшими седеть на висках. У него было худощавое, аскетичное лицо, и одет он был по последней придворной моде. Его туника с парчовым воротником была из жемчужно-серого натурального шелка - со вкусом подобранный нейтральный фон для глубоких, переливающихся драгоценными камнями пурпурных, зеленых и малиновых тонов вышивки. Его круглый воротник-стойка был, возможно, чуть ниже, чем мог бы потребовать истинный приверженец моды, но это была его единственная уступка комфорту. Украшенные драгоценными камнями значки нескольких дворянских орденов поблескивали на левой стороне его груди, а его ботинки из натуральной кожи блестели, как блестящие черные зеркала, под модными мешковатыми темно-синими брюками.

Теперь он посмотрел на своего товарища по заговору и аристократически приподнял бровь.

- Куда передвигается? - спросил он.

- Без понятия, - сказал Джанетто, усаживаясь на стул. Генерал был выше принца, подтянутый, с копной седых волос, подстриженных достаточно коротко, чтобы был виден скальп. Он также был первым начальником операций флота - фактически, военным главнокомандующим империи, - который был генералом, а не адмиралом. - Авианосец, который наблюдал за ним, передал, что Шестой флот только что вошел в туннель, весь сразу. Я отправил сенсорные корабли. Если они появятся где-нибудь в пределах четырех световых дней от Солнца, мы узнаем об этом.

- Они могут находиться на расстоянии восемнадцати световых лет и пройти туннель за шесть часов, - сказал Эйдула.

- Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, - ответил Джанетто.

- Хорошо, - сказал Эйдула, - я так и скажу. Один из шаттлов Хельмута забрал четырех человек с Холливелла-два перед его отлетом. Двоих человек и пару мардуканцев.

- Мардуканцы? - генерал нахмурился. - Таких не часто видишь вокруг.

- По словам наших информаторов, они были тяжеловесами в преступной организации. У одного из людей был паспорт ОВМ, у другого - имперский. Очевидно, что это подделки, но имперский есть в базе данных. Предположительно, он из Армы, но у него был пинопанский акцент.

- Преступники? - Джанетто потер указательный и большой пальцы правой руки, обдумывая это. - В этом есть определенный смысл. Хельмут, должно быть, испытывает нехватку запчастей; они пытаются пополнить запасы на своих кораблях с черного рынка.

- Возможно. Но мы не хотим этого предполагать.

- Нет, - согласился генерал, но он явно уже думал о чем-то другом. - А как насчет этого законопроекта о принудительном независимом обследовании императрицы? - спросил он.

- О, я поддерживаю его, - ответил Эйдула. - конечно.

- Ты что, спятил? - зарычал Джанетто. - Если врач хоть раз взглянет на нее...

- До этого не дойдет, - заверил его Эйдула. - Я поддерживаю это, зато каждый другой голос, который я могу выпросить, подкупить, уговорить или шантажировать, против этого. Это даже не выйдет за рамки комитета.

- Будем надеяться, - сказал Джанетто и нахмурился. - Я не в восторге от... методов, которые вы используете. - Его хмурый взгляд превратился в гримасу отвращения. - Достаточно плохо, чтобы держать императрицу на привязи, но...

- Защита, встроенная в императрицу, экстраординарна, - строго сказал Эйдула. - Поскольку она доказала, что не желает быть благоразумной, возникла необходимость чрезвычайных мер. Все, что нам нужно сделать, это сидеть смирно еще пять месяцев. Позволь мне разобраться с этим концом. Ты просто не спускай глаз с военного флота.

- Все под контролем, - заверил его Джанетто. - За исключением этого ублюдка, Хельмута. И до тех пор, пока мы не получим никакого "независимого обследования" ее величества. Если то, что ты делаешь с императрицей, выйдет наружу, они не просто убьют нас; они разрежут нас на куски и скормят собакам.


* * *

- Теперь я агент по недвижимости, - проворчал Добреску.

- Брокер, - сказал Мачек. - Посредник. Представитель арендатора. Что-то такое.

Этот район представлял собой парк легкой промышленности на склоне того, что когда-то называлось "Голубой хребет". В ясный день можно было разглядеть почти весь дворец. Или вы смогли бы это сделать, если бы не все эти небоскребы и мегабашни на пути.

Когда-то это был довольно симпатичный индустриальный парк, но время и меняющаяся торговля оставили его позади. Его сооружения давным-давно были бы снесены, чтобы освободить место для более крупных и полезных зданий, если бы не различные обстоятельства, которые препятствовали изменениям. Большинство зданий пустовало в результате цикла бумов и спадов в коммерческой недвижимости. К счастью, то, что они искали, было одним из пустовавших. Они должны были встретиться с представительницей владельца, но она опаздывала.

И, неизбежно, это был ужасный день. Погодные генераторы должны были время от времени пропускать холодный фронт, и это был тот день, который был запланирован для этого. Итак, они сидели в аэрокаре, наблюдая, как капли дождя стекают с ветрового стекла, и смотрели на пустое здание с большой вывеской "Сдается в аренду" на фасаде.

Наконец, сел служебный аэрокар на девять пассажиров, и довольно привлекательная блондинка лет тридцати вышла, установила антидождевой щиток, а затем поспешила к крытому портику здания.

Добреску и Мачек вышли, не обращая внимания на дождь и холод, и подошли, чтобы присоединиться к ней.

- Мистер Ричи? - Женщина протянула руку. - Энджи Беринджер. Приятно познакомиться. Извините, я опоздала.

- Не проблема, - сказал Добреску, пожимая протянутую руку.

- Позвольте мне открыть это, - сказала она и приложила свой планшет к двери.

Дверь для персонала вела в небольшую приемную. Другие запертые двери вели в сам склад.

- Чуть больше трех тысяч квадратных метров, - сказала продавщица недвижимости. - Последней компанией, которая снимала его, была типография. - Она указала на заднюю часть большого склада и ряд тяжелых дверей из пластали. - Судя по тому, что мне сказали, это защищенные помещения для чернил. Очевидно, это довольно опасная штука. Однако здание отвечает всем требованиям к гигиене окружающей среды.

- Цифры, - сказал Мачек, беря покрытую пылью листовку из коробки - одной из многих - у одной из стен. - Реклама эскорта. Эй, эта выглядит точь-в-точь как Шара!

- Может, это, - сказал Добреску и посмотрел на Беринджер. - Это выглядит хорошо. Это все равно сойдет.

- Депозит за первый и последний месяц, минимальная аренда на два года, - неуверенно сказала женщина. - Кредит мистера Чанга проверен и в полном порядке, но владельцы настаивают.

- Это прекрасно. Как мы будем оформлять документы?

- Отпечаток большого пальца здесь, - сказала агент по недвижимости, протягивая свой планшет. - И пришлите нам перевод.

- Могу я получить ключи сейчас? - спросил Добреску, нажимая на планшет, чтобы оставить совершенно ложный отпечаток большого пальца.

- Да, - сказала Беринджер. - Но если мы не получим перевод, замки будут заменены, и вам выставят за это счет.

- Вы получите деньги, - пообещал Добреску, поднося свой планшет к ее планшету. Он проверил, чтобы убедиться, что коды ключей перенесены, и сделал мысленную пометку изменить их. - Мы собираемся осмотреться, - сказал он затем.

- Давайте, - ответила она. - Если я вам не нужна?

- Спасибо, что встретились с нами в этой неразберихе, - ответил Мачек.

- Для чего вы собираетесь использовать это, еще раз? - спросила она с любопытством.

- Мой босс хочет открыть сеть ресторанов, - ответил Добреску. - Настоящая внеземная еда. Нам нужно какое-то место для хранения, кроме корабля, на котором она прибудет.

- Что ж, может быть, у меня будет шанс попробовать это, - сказала Беринджер.

- Я позабочусь о том, чтобы вы получили приглашение.


Как только женщина ушла, они вернулись к аэрокару и взяли блок питания, кое-какие инструменты и гравитационный пояс.

- Я чертовски надеюсь, что модификации не скрыли этого, - сказал Мачек.

- Да, - согласился Добреску. Он достал лазерное измерительное устройство, проверил показания и указал на центральную дверь из пластали. - Вон там.

Комната за ней была тускло освещена, но то, что явно было линией электропитания, торчало из одной стены под потолком.

- Никто никогда не задумывался об этом?

- Здания, подобные этому, претерпевают так много изменений и владельцев, - сказал Добреску, надевая пояс, - что все это время перестраиваются. Пока не станет горячо, никого не волнует, для чего использовалась линия.

Он дотронулся до шпильки на поясе и поднялся к проводке, где осторожно приложил измеритель высоких напряжений. Рядом с силовыми кабелями были провода поменьше для управления, и он подсоединил к ним коробку и снял показания.

- Да, там сзади что-то есть, - сказал он. - Брось мне линию электропередачи.

Во время второго броска он поймал моток сверхпрочного кабеля и подсоединил его к проводам питания. Затем он подсоединил провода управления и спустился обратно на землю.

- Теперь посмотрим, не занимаемся ли мы дурацким делом, - пробормотал он и ввел последовательность в блок управления.

Раздался тяжелый скрежещущий звук. Стены склада были встроены в склон холма и сделаны из больших сборных плит из пласкрита с тонкими линиями, разделяющими их для возможности расширения и сжатия. Теперь центральная плита начала двигаться назад, по-видимому, отступая в сплошной холм. Она освободила плиты с обеих сторон, затем начала скользить вбок, открывая туннель внутрь. Она двигалась на удивление плавно... пока внезапно не остановилась на полпути с металлическим звоном.

- Нам нужна лампа, - сказал Добреску.

Мачек вернулся к аэрокару за ручным фонарем, и с его помощью они нашли упавший кусок пласкрита, который блокировал путь двери, убрали его с дороги, и дверь полностью открылась и заработала как надо. Воздух в туннеле был затхлым от долгого неиспользования, и они оба надели воздушные маски, прежде чем продвинуться дальше в холм.

Стены были бетонными - настоящими, старомодными бетонными - с которых капала вода, они были потрескавшимися и изъеденными ямами от чрезмерного возраста. Дверь, закрывавшая дальний конец туннеля, была сделана из тяжелой стали с запирающим засовом. Все было покрыто защитным герметиком, и когда они сняли герметик, портал открылся от прикосновения.

Помещение за ним было большим, и, в отличие от подъездного туннеля, воздух в нем был сухим как кость. Вдаль тянулись другие коридоры, а на полу главной комнаты стоял небольшой термоядерный генератор. Это была очень старая модель, также защищенная от непогоды. Добреску и Мачек срезали герметик и, изучив инструкции, запустили его в действие.

В помещении зажегся свет. Вентиляторы пришли в движение. Вдалеке послышалось журчание насосов.

- Похоже, мы в деле, - сказал Добреску.

- Как называется это место?

- Раньше оно называлось Гринбрайер.


- Этот и близко не такой красивый, как предыдущий, - сказал Мачек.

- Получай то, что тебе дают, - ответил Добреску, когда они выбирались из аэрокара. Он внимательно следил за группой молодых людей, бездельничавших на углу. Когда агент по недвижимости приземлилась и вышла, они выпрямились, и один из них присвистнул.

Молодая женщина - на этот раз невысокая женщина лет двадцати с небольшим, с едва заметными африканскими чертами лица - проигнорировала свист и направилась к двум ожидающим "бизнесменам".

- Мистер Ричи? - спросила она, глядя на них обоих.

- Я, - сказал Добреску.

- Рада с вами познакомиться, - сказала она, пожимая ему руку, затем указала на здание. - Вот оно.

Этот район когда-то был маленьким городком, прежде чем его поглотил растущий имперский мегаполис. Однако городу по историческим причинам удалось сохранить свои "традиционные" здания. Это конкретное здание существовало еще до древних Соединенных Штатов... которые предшествовали империи более чем на тысячу лет. Из дома одного из первых политиков Объединенных Штатов открывался приятный вид на небольшую реку, протекавшую через город. Этот вид поддерживался, в буквальном смысле, на протяжении тысячелетий.

И все же переменчивая торговля, опять же, окончательно все испортила. Оштукатуренные стены потрескались и облупились, крыша провалилась внутрь. Окна были выбиты. Массивные дубы, которые когда-то затеняли прекрасный дом первого президента, давно исчезли, став жертвами узкой полосы солнечного света, доступной в городе, окруженном небоскребами. Маленький городок теперь превратился в приют для наркоманов и преступности.

Однако имелись признаки улучшения. Давление цен на недвижимость, расположенную так близко к центру Империал-Сити, привело к тому, что по нему мягко прокатилась волна "джентрификации". Многие древние здания были скрыты строительными лесами, а вдоль узких улочек были разбросаны кофейни и небольшие бакалейные лавки. Причудливые старые дома того, что когда-то было Фредериксбергом, штат Вирджиния, стали убежищем для богемы, выжившей в городских джунглях.

И они собирались открыть новый ресторан.

Добреску прошелся по зданию, избегая дыр в деревянных полах и качая головой при виде осыпавшейся с потолка штукатурки.

- Это потребует чертовски большой реконструкции, - сказал он, снова качая головой.

- У меня есть несколько других зданий, которые я могу вам показать, - предложила агент по недвижимости.

- Ни одно из них не соответствует техническим требованиям, - сказал Добреску. - Это единственное в этом районе, которое подойдет. Нам просто нужно это починить. Быстро. - Он сверился со своим имплантом и нахмурился. - Через... четырнадцать дней.

- Это будет... тяжело, - сказала молодая женщина.

- Вот почему босс послал меня, - вздохнул Добреску.


Роджер осторожно перевернулся, стараясь не потревожить Депро, и нажал клавишу приема на мигающем интеркоме.

- Мистер Чанг, - сказала Бич. - Мы вышли из туннельного пространства в Солнечной системе и в настоящее время держим курс на контрольный пункт "Марс-три". Мы получили обновленную загрузку, включая сообщения для вас от вашего передового отряда на Старой Земле.

- Отлично, - тихо сказал Роджер, понизив голос. - Сколько времени до орбиты?

- Около тринадцати часов, с учетом маршрута, который они нам дали, - нахмурившись, ответила Бич. - Мы находимся на парковочной орбите третьего уровня, недалеко от позиции L-3. Лучшее, что я смогла достать.

- Это не имеет значения, - солгал Роджер, думая о том, как долго это означало с Пэтти на шаттле. - Сейчас пойду проверю сообщения.

- Да, сэр, - сказала Бич и отключила связь.

- Мы на месте? - спросила Депро, переворачиваясь на другой бок.

Загрузка...