Глава 14

— Ага, я выиграла! — рассмеялась Клер, и ее двуколка остановилась на гравии Грин-парка. От резкой остановки из-под колес брызнули мелкие камешки. Яркие деревянные вишенки на ее модной соломенной шляпке закачались: их цвет великолепно сочетался с ее прогулочным платьем в кремовую и розовую полоску, поверх которого был надет спенсер из тафты.

Лорд Блевинс — проигравший — остановил свой экипаж рядом с ней с опозданием почти на полминуты.

Повернувшись к нему, Клер прочла на его лице удивление и невольное уважение. Было очевидно, что он совершенно не ожидал, что его обгонит женщина. Однако она не простая женщина: победу над ним одержала Дерзкая Клер — так ее в последнее время прозвали в высшем свете.

За последний месяц лондонские аристократы пришли к выводу, что леди Клер Марсден совершенно неуправляема. «И это правда!» — подумала Клер с тайной улыбкой, вспомнив о множестве скандалов, которые она уже спровоцировала, пытаясь избавиться от Эдварда.

К настоящему моменту она уже успела пострелять из пистолетов с тремя щеголями, которые тайком провели ее к Мэнтону, где упражнялись в меткости все джентльмены, покурила сигары с лордом Окснардом и мистером Карстэрсом позади розовых кустов на пикнике у Петтигру и поиграла в кости в обществе четверки довольно пьяных молодых людей на маскараде. К счастью, она успела улизнуть прежде, чем они решили сменить способ развлечения, и, что важнее, прежде чем Эдвард смог отыскать ее, когда она скрылась от его бдительного наблюдения.

Что до Эдварда, то она постоянно ждала, что он взорвется и отправит ее домой: при каждой новой выходке ей казалось, что она сумеет вывести его из себя. Вместо этого он сохранял стоическое спокойствие и никогда не демонстрировал своего недовольства… по крайней мере публично.

Что до их встреч без свидетелей, то тут он оказывался гораздо менее терпимым: ее упрямая непокорность явно бесила его. Он угрожал, что запрет ее в комнате, но они оба прекрасно знали, что он этого не станет делать. Это будет не только бесполезно, но и вызовет новый скандал. «Неуправляемую невесту герцога посадили под замок», — станут шептаться в свете. Да эта история окажется настолько соблазнительной, что даже миссис Радклиф может пожелать воспользоваться ею для сюжета одного из своих будущих готических романов.

Однако у него был другой, совершенно дьявольский способ отмщения. Она вздрогнула и нервно поерзала на месте, вспомнив еще один жаркий и страстный эпизод, во время которого он заставил ее буквально умолять его подарить ей удовлетворение. Пусть она и сохранила девственность, но ее бросает в краску при мысли о том, что они делали.

С трудом прогнав это воспоминание, она адресовала лорду Блевинсу радостную улыбку:

— Насколько я помню, мы поспорили на десять фунтов, милорд. Если у вас при себе нет такой суммы, вы можете, конечно же, прислать ее мне в Клайборн-Хаус. Только обязательно напишите на конверте мое имя, а не имя герцога.

Блевинс невесело усмехнулся и достал из кармана кошелек:

— Лучше мне расплатиться с вами прямо сейчас. — Открыв кошелек, он извлек оттуда банкноту в десять фунтов и вручил ей. — Может, вы и не боитесь навлекать на себя гнев Клайборна, но о себе я этого сказать не могу.

Подавшись ему навстречу, она взяла деньги и мило улыбнулась:

— Тогда я удивляюсь, что вы согласились сегодня со мной соревноваться, милорд. Особенно если учесть, что у нашего состязания были свидетели.

Клер мысленно ухмыльнулась: вездесущее внимание высшего света уже перестало ее тревожить. Если уж на то пошло, сейчас ее цель и состоит в том, чтобы привлекать к себе всеобщее внимание своими скандальными выходками. Как только она добьется своего и перестанет быть невестой Эдварда, она сможет снова стать просто леди Клер.

«По крайней мере я надеюсь, что смогу это сделать, — подумала она чуть мрачно. — Если ты приобрел печальную известность, то можно ли снова стать обычным человеком?»

— Что до того, почему я сегодня с вами состязался, леди Клер, — ответил лорд Блевинс в ответ на ее замечание, — то в свое оправдание могу только сказать, что вы умеете быть совершенно неотразимой.

Она снова рассмеялась.

Блевинс тоже засмеялся, и его щеки немного покраснели. Однако в следующую секунду его взгляд устремился в дальний конец аллеи, и смех смолк.

— Гм… если я не ошибаюсь, то, кажется, сюда едет Клайборн.

Ее пальцы невольно сильнее сжались на вожжах: посмотрев в ту же сторону, она увидела приближающегося к ним всадника.

— А! Вы совершенно правы, — отозвалась она беззаботным тоном. — Видимо, кто-то из домашних сказал его светлости, куда я поехала. Несомненно, кто-то из слуг.

Блевинс чуть сжался, словно готовясь к неприятной встрече.

— Если вы собирались уезжать, милорд, то, прошу вас, не стесняйтесь. Я нисколько не обижусь.

Он неуверенно спросил:

— Вы уверены? Мне кажется, это означало бы сбежать, оставив вас в неприятной ситуации.

— О нет! Нет, нисколько. Клайборн — мой жених. Я с ним в абсолютной безопасности.

— Ну, если вы в этом совершенно уверены, — проговорил Блевинс, бросая еще один быстрый взгляд на Эдварда, который был от них уже всего в нескольких шагах, — Я… гм… действительно назначил сегодня утром встречу.

— Ну, тогда вам, безусловно, не следует задерживаться. Поезжайте.

Кивнув, он подобрал вожжи.

— Было очень приятно, леди Клер.

Заставив себя весело улыбаться, она распрощалась с ним, и его экипаж стремительно уехал.

«Трус!» — подумала она, глядя, как он обменивается приветствиями с Эдвардом, для чего оба на минуту остановились. А потом Блевинс укатил, а Эдвард подъехал к ней, остановив своего гнедого коня рядом с коляской.

Крупный широкогрудый жеребец нервно забил копытом о землю и тряхнул гривой, утверждая свое превосходство над Клер и запряженной в двуколку парой кобыл. Эдварду никакой демонстрации не понадобилось: его врожденная властность всегда была при нем, как и его неотразимая мужская притягательность. В своем костюме для верховой езды он привлекал бы к себе взгляды всех женщин.

И, если уж на то пошло, он их уже привлек: три леди в открытом ландо, проехавшем мимо них, одарили его восхищенными взглядами.

Однако он не обратил на них абсолютно никакого внимания: он был сосредоточен исключительно на Клер. Чуть подавшись вперед в седле, он заглянул ей в глаза:

— Мне казалось, что у нас была договоренность: вам запрещено править экипажем без моего сопровождения.

— И вам тоже доброе утро, ваша светлость, — отозвалась она с вежливым укором. — Как я вижу, вы сегодня забыли свои хорошие манеры дома. И хорошее настроение тоже.

Он стиснул зубы.

— На самом деле настроение у меня было прекрасное, пока я не узнал, что вы взяли двуколку и к тому же не захватили с собой свою горничную.

Клер прекрасно знала, что обе эти вещи вызовут его раздражение, поскольку благовоспитанная леди никогда никуда не отправляется без сопровождения.

Пытаясь оценить степень его недовольства по блеску его темно-синих глаз, она равнодушно пожала плечами.

— Пенни нездоровилось, — объявила она.

— А Мэллори? — осведомился он.

— А Мэллори еще не вставала с постели. Вы не хуже меня знаете, что мы вернулись домой с последнего бала почти в четыре утра. Я не могла заставлять ее отправиться со мной.

— А как же вы сами? Вы не устали от множества танцев?

— Нисколько. Мне хватает очень короткого отдыха — почти так же, как вам, ваша светлость. Я не могла не заметить, что вы тоже рано встаете.

Коротко вздохнув, он оглянулся назад.

— Так что было нужно Блевинсу? Он просто остановился, чтобы поздороваться? Или чтобы выразить озабоченность тем, что вы оказались здесь одна?

— Он показался мне немного удивленным, когда я появилась даже без Пенни. Но нет. На самом деле мы с его милостью устроили состязание.

Глаза Эдварда потемнели и цветом стали похожи на грозовую тучу.

— Что за состязание?

— Наших экипажей, конечно. Я выиграла у него десять фунтов. — С этими словами она извлекла из кармашка спенсера банкноту и торжествующе ею помахала. — Я пока не решила, на что мне их потратить.

Не успела она опомниться, как Эдвард вырвал купюру у нее из руки.

— И не трудитесь решать. Эти деньги сегодня же к нему вернутся. Я прослежу за тем, чтобы в послании, которое будет их сопровождать, содержалась просьба забыть о том, что эта эскапада вообще имела место.

Она негодующе воскликнула:

— Вы этого не сделаете! Я честно выиграла эти деньги! Я опередила его на целых два корпуса, вот! Извольте вернуть мне мой выигрыш!

Вместо этого он отправил купюру себе в карман.

— Вы вообще не должны были его опережать, потому что леди не устраивают состязания. И они не делают денежные ставки.

— Чепуха! Еще как делают. Я каждый вечер вижу, как женщины играют, даже старухи.

— Они не делают крупных ставок. Принято ставить не больше одного пенни.

— Я знаю, что принято. А еще я знаю, что вы можете рассылать сколько угодно записок, но этим не отменить моего состязания с лордом Блевинсом, даже если у него вдруг наступит острый приступ джентльменской забывчивости. В парке была масса народа. Они все видели мою победу!

Тихо зарычав, он заставил своего коня отойти на несколько шагов и спешился. Улыбка Клер мгновенно погасла.

— Что вы делаете?

— Отправляю вас домой.

Взяв уздечку, он подвел своего жеребца к экипажу сзади и, пробормотав что-то успокаивающее и потрепав его по холке, надежно привязал. Конь вздернул свою гордую голову и несколько раз топнул ногой, но потом смирился с тем, что ему придется идти за двуколкой. А Эдвард подошел к ней:

— Подвиньтесь. Править буду я.

Она напряженно выпрямилась и крепче сжала вожжи.

— Я вполне в состоянии править сама.

Вместо ответа он только махнул рукой, требуя, чтобы она отодвинулась, и вспрыгнул на край коляски. Опустившись на освободившееся место, Эдвард устроился рядом с ней и потянулся за вожжами.

Пара чуть передвинулась, почувствовав, что вожжи оказались в других руках.

Эдвард бросил на нее взгляд, опасно сверкнув глазами:

— С этого момента, миледи, ваши дни управления экипажем закончились.

— Что?!

— Совершенно верно, — подтвердил он, чуть тряхнув вожжами и пустив лошадей неспешным Шагом. — Отныне вам запрещено управлять этим или любым другим экипажем без моего особого разрешения, а я могу с уверенностью обещать вам, что вы его не получите.

— Но, Эдвард…

— О, так теперь я Эдвард, вот как? Не «ваша светлость»? И не «герцог»?

Заставив себя успокоиться, она проглотила резкий ответ, который так и рвался с ее губ.

— Но, Эдвард, я ведь очень хорошо управляю. Вы сами это говорили.

— В ваших способностях никаких сомнений нет. Вам не хватает здравого смысла, и поскольку я не могу быть уверен в том, что вы не устроите новых состязаний в парке или каких-либо других неразумных поездок, то самым простым решением будет лишить вас права вообще получать экипаж.

Ее руки, лежавшие на коленях, сжались в кулаки, а зубами она даже скрипнула от досады.

— Это чудовищная несправедливость!

— Я не вижу здесь никакой несправедливости. Если принять во внимание ваши последние выходки, то я бы сказал, что я проявил невероятную снисходительность. Я не сказал ни слово относительно вашей стрельбы у Мэнтона или игры в кости с пьяными идиотами во время маскарада. А что до Карстэрса и Окснарда, которые дали вам покурить сигару на том пикнике, то я счел, что последствия станут для вас достаточным наказанием. Вы потом несколько часов были совершенно зеленая, так что я сомневаюсь, чтобы вы повторили эту попытку.

Тут он был прав. Она никогда не станет больше курить, помня, как ей было плохо.

— Однако вашей склонности к гонкам необходимо положить конец. И на тот случай, если вы уже пытаетесь придумать, как обойти мое решение относительно запрета на управление экипажем, я посоветую вам этого не делать.

Она скрестила руки на груди.

— Вот как? И что вы собираетесь делать, если я не послушаюсь?

— С вами — ничего. А что до слуг, то если кто-то из них позволит вам меня ослушаться, то будет немедленно уволен.

Она судорожно вздохнула:

— Н…но это ужасно! Слуг нельзя так выбрасывать на улицу! Это же их средство к существованию. Нельзя их так бесцеремонно увольнять.

— Я никого из них не стану увольнять, если вы не уговорите их нарушить мои указания. Если кто-то лишится своего места, то в их увольнении будете виноваты вы.

— Я раньше не знала, что вы жестокий тиран, ваша светлость.

— Если я жестокий тиран, то это вы меня таким сделали. Заканчивайте вашу бесполезную кампанию, Клер. Вы осуществили ваши бунтарские планы, но они не приносят вам успеха и не принесут в будущем. Я не намерен порывать с вами, и единственный результат ваших действий — это то, что вас стали считать необузданной. Даже мой неугомонный братец Джек был бы впечатлен вашей бесшабашностью, но вам пора сдаться.

Она решительно покачала головой и ответила:

— Ни за что, если вы меня не освободите. Выбор за вами.

Посмотрев вперед, она поняла, что их поездка почти закончилась. Клайборн-Хаус во всем его величии был уже совсем близко.

— Мой ответ не изменился. Я по-прежнему говорю вам «нет».

Долгие секунды она смотрела на него, стараясь понять причину его несгибаемости.

Она почувствовала, что больше не в силах вести этот спор, и спрыгнула на землю. Обойдя двуколку, она приподняла подол и заспешила по лестнице, едва кивнув в ответ на приветствие открывшего двери дворецкого.


Заведя коня в денник, Эдвард принялся расседлывать его спокойно и привычно. Сняв уздечку, он взялся за скребницу и начал чистить коня плавными размеренными движениями.

«Значит, она считает меня жестоким тираном? — думал он, сурово сжимая губы. — Будь это правдой, я не ограничился бы выговором и запретом на управление экипажем!».

Если вспомнить обо всех ее выходках за эти четыре недели, у него есть все основания испытывать раздражение. И не только раздражение: большинство мужчин немедленно и решительно положили бы конец ее причудам. Судя по разговорам, его считают на удивление терпеливым, а в клубах постоянно заключают пари относительно того, в какое возмутительное приключение пустится Клер в следующий раз и как он на это отреагирует.

Он не представлял, насколько далеко она готова зайти. Она вызвала столько скандалов и шума, сколько, казалось бы, должно быть не по силам хрупкой девушке.

И, надо признать, она изобретательная плутовка. И к тому же поразительно отважная. Теперь он и сам не мог понять, почему счел ее послушной. У этой женщины стальная воля, а нахальства хватит на то, чтобы пойти наперекор даже королю.

К счастью, бедняга Георг сейчас болен, а принц-регент слишком занят подготовкой пышного празднества, так что им не до Клер. Однако Эдвард нисколько не сомневался, что принцу уже рассказали о «буйной невесте Клайборна». Оставалось только надеяться, что принцу не взбредет в голову познакомиться с Клер на каком-нибудь балу, потому что в этом случае он даже не представляет себе, какие проблемы могут возникнуть.

Он закатил глаза при мысли о таком развитии событий, а потом выпрямился и сменил щетку. Юпитер переступил с ноги на ногу и тихо фыркнул от удовольствия.

«Она скоро признает себя побежденной, — сказал себе Эдвард, — несмотря на то что сегодня снова демонстрировала свою неуступчивость». Он запретил ей прогулки в парке, а теперь еще и поездки в экипаже. Благодаря этим ограничениям у нее станет гораздо меньше возможностей продолжать свою кампанию. Ему очень хотелось, чтобы она сдалась и признала их помолвку. Ему неприятно было враждовать с ней. Эта война с Клер не доставляла ему удовольствия, хоть он и не сомневался в собственной победе.

«Проклятие! Она превращает меня в чопорного педанта. Что еще хуже, она просто сводит меня с ума». Часто он не знал, чего ему больше хочется: поцеловать ее или хорошенько отшлепать.


Наверху, у себя в спальне, Клер стояла и ждала, чтобы горничная помогла ей надеть дневное платье с короткими рукавами из прозрачного газа в белую крапинку.

Застегнув последние пуговички, служанка отступила на пару шагов и внимательно осмотрела ее.

— Вы просто картинка, мисс, хоть мне и не пристало это говорить! — заявила она, широко улыбаясь.

«Если бы я еще и так себя ощущала!» — подумала Клер, с улыбкой поблагодарив горничную.

Прошел почти час, а она все еще кипела после своей стычки с Эдвардом.

Клер попыталась придумать, как именно обойти его запреты и какие еще нарушения правил она сможет допустить, когда в дверь постучали.

— Я пришла узнать, готова ли ты отправляться на пикник, — сказала Мэллори.

На ней было платье из голубой шелковой тафты такого чудесного оттенка, благодаря которому ее глаза становились похожи на драгоценные камни.

— Как видишь, готова.

Мэллори секунду помолчала и добавила:

— А еще я хотела узнать, есть ли правда в том, о чем сплетничают слуги. Ты действительно сегодня утром выехала в экипаже одна?

Клер кивнула:

— Да, правда.

— И Нед отправился за тобой?

— Ты отлично информирована, — заметила Клер с кривоватой улыбкой.

Мэллори усмехнулась:

— Ты же знаешь, что слуги обо всем мне рассказывают. Так что же произошло?

Пройдя к окну, Клер села в кресло.

— Если говорить коротко, то мне официально запретили править.

Мэллори устроилась напротив нее.

— Только за то, что ты не взяла с собой горничную?

— Отчасти, но в основном из-за того, что я соревновалась с лордом Блевинсом. И я выиграла, заметь. — Откинувшись на спинку кресла, она скрестила руки на груди. — Эдвард конфисковал мой выигрыш и собирается сегодня вернуть деньги его милости.

— Господи! Я знаю, что ты хочешь привлечь к себе внимание Неда, но ты действительно продолжаешь считать, что выбрала наилучший способ этого добиться?

Клер улыбнулась.

— Мне с самого начала твоя стратегия казалась немного безумной, — сказала ей Мэллори, — Но я должна признать, что никогда не видела, чтобы кто-то так задевал Неда. Он всегда так хладнокровно разумен и рассудителен, даже если ты точно знаешь, что он в ярости. А с тобой он не такой. С тобой он сначала действует, а уже потом начинает думать. Мне даже нравится, что его спокойная собранность дает трещины.

— Правда? — переспросила Клер с легкой улыбкой.

— О, определенно! Моему братцу пора уже влюбиться. И к тому же в такую чудесную женщину.

Клер невольно нахмурила брови.

«Влюбиться? Он меня не любит!»

Если бы Мэллори слышала, как Эдвард этим утром устраивал ей в парке выговор, она не стала бы приписывать ему столь нежных чувств. Однако Мэллори — романтичная особа и видит любовь в каждом взгляде и каждом вздохе.

— Ну, да… — проговорила Клер, поспешно отведя взгляд, — посмотрим, какие свидетельства приязни он выкажет сегодня на пикнике. Интересно, он будет рычать или гневно сверкать глазами?

Мэллори рассмеялась.

Загрузка...