Глава 17. Трое в Тайной Комнате

Совершая безумства, люди, как правило, руководствуются чем угодно, только не здравым смыслом. Обычно на подобного рода поступки их толкают некие сумасшедшие идеи и иллюзорное чувство собственной неуязвимости. И только сталкиваясь со смертью лицом к лицу, люди обычно ищут в недрах своего затопленного паникой сознания ту крохотную никому не нужную заводь, называющуюся голосом разума, чтобы спросить у него, почему именно в такие моменты он удивительно безмолвен. Вот и сейчас, спотыкаясь и задыхаясь от ужаса, отчаянный двенадцатилетний мальчишка, решивший, что может играть с огнем, спрашивал себя, когда именно ему в голову забрела идиотская мысль, что он вообще кого‑то может спасти, если по факту не может спасти даже себя. На него, угрожающе шипя, надвигалась ядовитая змея длиной в шестьдесят футов, а он даже не мог обернуться, чтобы взглянуть, сколько метров разделяют его с ней. Почти вслепую он бежал вперед, периодически натыкаясь на холодные колонны и цепенея от чувства безысходности.

Зачем он это делает? Ради чего? Тома нет, его поглотил проклятый Риддл, так кого он пытается спасти? Он всего лишь глупый двенадцатилетний сопляк, возомнивший себя героем, решивший, что может в одиночку тягаться с Василиском. Смешно, право… Один… совсем один, запертый глубоко под землей, слабый, беспомощный ребенок. Что он может? Ничего. Без Тома бороться даже нет смысла. Ни за себя, ни за кого‑либо еще. Перед кем он храбрился, кому и что пытался доказать?

Под ногу попался камень, оступившись, Гарри ничком рухнул на пол и машинально открыл глаза, очень вовремя, чтобы увидеть, как огромная тень Василиска нависает над ним. Повинуясь слепым инстинктам, слизеринец перекатился в сторону, и в ту же секунду треугольная морда исполинского змея врезалась в пол в миллиметре от него, ядовитые клыки клацнули как раз там, где мгновение назад была нога мальчика. Отвернувшись от Василиска, Поттер поймал взглядом тень чудовища на стене, пытаясь определить, куда ему бежать, и тут перед его лицом раздался хлопок. Напротив Гарри материализовалось маленькое существо с большими ушами и голубыми, наполненными ужасом, глазами.

— Бегите хозяин! – взвизгнул эльф. — Виви задержит его! Бегите скорее! – продолжая смотреть на Поттера, домовик выбросил вперед руку, и с тонких пальчиков сорвались лучи ослепительно яркого света, пролетевшие в паре сантиметров над головой Гарри. Позади раздалось яростное шипение, и Поттер увидел, как отшатнулась за его спиной тень гигантского змея, в которого попало заклинание домовика. Пользуясь секундной заминкой, мальчик вскочил на ноги и бросился к одному из тоннелей, уходящих во тьму, надеясь, что сможет добраться до выхода по трубам. Краем глаза он увидел, как Виви исчез и появился прямо перед Василиском, а потом зал заполнил чудовищный вопль боли и ярости, принадлежащий змею. Гарри обернулся. Василиск бешено крутил головой, пытаясь стряхнуть с себя домового эльфа, в то время как Виви, чудом цепляясь за чешуйчатый гребень змеи, с отчаянным упрямством осыпал ее глаза золотистыми искрами, пытаясь лишить чудовище смертоносного взгляда. Судя по наполненному болью вою, ему это удавалось, пока змей не скинул с себя домовика. Тот отлетел в сторону, врезавшись в противоположную стену, и безвольно упал на пол, после чего больше не двигался.

Преодолевая желание броситься на помощь Виви, Гарри рискнул взглянуть на Василиска. Тот продолжал крутить головой, гигантское тело скручивалось кольцами и содрогалось от болевых спазмов. Из того, как двигался змей, Поттер заключил, что Виви все‑таки удалось ослепить его. Мальчик осторожно шагнул назад, и Василиск вдруг замер, вслушиваясь в каждый звук.

— Он все еще слышит тебя, Гарри, — пропел насмешливый голос Тома, Поттер сжал зубы и резко вдохнул через нос. Треугольная голова змеи тут же повернулась в его сторону. Очень осторожно мальчик шагнул назад, но для Василиска этого оказалось достаточно, чтобы определить, где находиться жертва. Понимая, что медлить бесполезно, Поттер бросился вглубь тоннеля, а за ним, быстро его нагоняя, с шорохом скользил ослепленный змей, удивительно легко ориентирующийся в лабиринтах труб.

Сначала Гарри надеялся найти достаточно узкий проход, чтобы змея не смогла добраться до него, но чертовы тоннели, видимо, были рассчитаны на габариты Василиска, и все, что Гарри мог, это снова и снова сворачивать в очередной тоннель, замедляя тем самым змею. Понимая, что долго он так все равно не пробегает, мальчик подобрал с пола камень и замер в небольшой нише тоннеля. Затаив дыхание, он слушал, как приближается Василиск, как его движения замедляются, и змей прислушивается к любому шороху. Очень осторожно, боясь даже дышать, Гарри вытянул вперед руку и бросил камень в темный провал уходящего вниз тоннеля. Среагировав на шум, змей исчез за поворотом, а Гарри на негнущихся ногах вышел из своего укрытия, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение. Стараясь не шуметь, мальчик пошел вперед, пока один из тоннелей не вывел его прямо к статуе Слизерина. Поттер повернул голову, встретившись взглядом с Томом, который все так же стоял возле неподвижной Джинни и, скрестив руки на груди, насмешливо смотрел на второкурсника.

— Все еще намерен играть в салочки, Гарри? – спокойно поинтересовался он, вопросительно подняв брови. – А ведь если ты очень сильно попросишь, я, возможно, сохраню тебе жизнь.

— Зачем тебе это? – хрипло спросил Поттер.

Мгновение, какую‑то долю секунды Риддл колебался, словно и сам не знал ответа на этот вопрос, но быстро пришел в себя и ухмыльнулся.

— Ты незаурядный мальчик и со временем можешь превратиться в могущественного мага, — лениво протянул он. — При обоюдном сотрудничестве, это стало бы поистине нерушимым союзом. Подумай, Гарри, я ведь прошу не так много, как тебе кажется, всего лишь две жизни, готов поспорить, эта цена не слишком велика.

— Поспорить? – с губ мальчика сорвался истеричный смешок. — На что?

— На мою волшебную палочку, к примеру, — безразлично пожал плечами Риддл, и Поттер чуть не закричал.

Почему‑то вспомнилась встреча с фестралами. Неужели это случилось только сегодня?

«Если мы не способны увидеть что‑то, это совсем не значит, что этого не существует».

У Риддла была палочка Гарри, он бы с легкостью мог обездвижить его или даже убить, мог помешать ему, но не сделал этого. Почему? Поттер чуть было не рассмеялся, ведь все было очевидно с самого начала. Дневник мог подчинить себе разум, мог контролировать тело, возможно, в нём даже была какая‑то крупица резервной магии, благодаря которой Риддл смог горящими буквами начертить в воздухе своё имя, но до тех пор, пока Арчер жив, его магия принадлежит только ему. Магия привязана к крови, к магическому ядру, к тому, что нельзя ни украсть, ни позаимствовать. Риддл мог говорить что угодно, запугивать и врать, но это были только слова. Пустые, ничего не значащие слова.

«Том все еще здесь», — эта мысль неожиданно поставила все на свои места, наполнила смыслом каждый вздох и каждое мгновение. В груди загорелась надежда. Опьяненный радостью, Гарри чуть не упустил из виду мелькнувшую справа от него тень. Огромные челюсти сомкнулись в миллиметре от мальчика, и он, отскочив, бросился к статуе, лихорадочно придумывая способ избавиться от Василиска. Но что он мог сделать шестидесятифутовой змее? Ухватившись за каменные складки мантии, Гарри начал карабкаться наверх: «Мне бы только минутку спокойно подумать!»

Рука соскользнула с влажного камня, и мальчик чуть не сорвался вниз. Василиск вслепую наносил удары по статуе, и от каждого удара та сотрясалась, словно пытаясь стряхнуть с себя Поттера. Добравшись до плеча каменного основателя, Гарри забился в небольшую нишу, прячась от разъяренной змеи. Паника брала свое.

«Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать? – твердил про себя мальчик, наблюдая, как Василиск крутит головой, пытаясь определить его местонахождение. — Мерлин! Ну на что нужна магия, если без идиотской палочки я и пальцем пошевелить не могу?!»

Последняя мысль внезапно отрезвила его. Беспалочковая магия! Стихийные выбросы! Если постараться сконцентрировать достаточное количество магии и спровоцировать ее выброс, можно на время вывести змею из строя. Но как? Как это происходило раньше? Что превращало его магию в неуправляемый неконтролируемый ураган?

Вспомнив их с Томом самостоятельные занятия, Поттер закрыл глаза и медленно вдохнул. В последний раз стихийный выброс случился, когда он пытался собрать и направить свою магию. Тогда он пробовал использовать лишь малую ее часть и разнес в щепки мебель в аудитории, а что если взять всю магию? Всю, что у него была в запасе, что окутывала его с ног до головы, рождалась в груди и разносилась по телу с каждым ударом сердца.

«Смогу ли я?»

Он тряхнул головой, внизу что‑то крикнул Риддл, и тут же голова Василиска ударилась о статую возле укрытия Гарри, времени почти не было.

«Это моя магия! Я могу чувствовать ее так же, как чувствую свое тело! В этом нет ничего сложного».

Он попытался ухватиться за свою уверенность.

«Не старайся, — насмешливый голос Тома вспышкой пронесся в памяти Гарри, — так ты только добьешься того, что у тебя дым из ушей повалит… — мальчик почти наяву слышал голос лучшего друга. — Просто расслабься, ты хочешь поймать ее, но это невозможно, ты же не пытаешься ухватить руками ветер…»

Магия — это стихия, такая же, как и любая другая. Ее нельзя коснуться, но можно ощутить.

«Я знаю, как горит этот огонь».

Гарри поднялся на ноги и выскочил из укрытия, позади с жутким клацаньем сомкнулись челюсти Василиска, ухватив край его мантии. Потеряв равновесие, мальчик отлетел в сторону, успев ухватиться за выступающий каменный локон статуи, прежде чем соскользнуть вниз. Чудом сохраняя внутреннее сосредоточение, он подтянулся, уцепившись за выступ, и поднялся выше, краем глаза наблюдая за змеем. В груди неожиданно зародилось тепло. Нарастающее с каждым ударом сердца, оно грозило перерасти в нестерпимый жар.

«Слишком быстро! — в отчаянии думал Гарри, забираясь выше. — Слишком мало!» Он почти видел, как где‑то в районе солнечного сплетения, похожая на расплавленный металл, скапливается магия. Ей не было выхода, не было места, она рождалась где‑то в глубине его сердца, заполняя собой грудную клетку, но этого было мало. И тогда Гарри отпустил ее, позволяя растечься по всему телу бешеным горящим потоком, окутать его с ног до головы, заполнить каждую клеточку. Мышцы свело болью, Гарри уже был на самом верху статуи, когда мучительный водоворот магии захлестнул его с головой. Ноги подкосились, и мальчик, упав на колени, закусил губу, чтобы сдержать крик. Это уже не было огнем. Это было нечто большее, нечто, сковывающее каждый сустав и каждый нерв его тела, проникающее в самое сердце. Оно, казалось, ломает и дробит его кости, перестраивая, переделывая под себя неудобное тесное тело, оплетая его жгучими потоками неуправляемой силы.

«Рано, рано, рано!» — твердил про себя Гарри, тяжело дыша, чувствуя, как кружится в нем бешеный вихрь магии, которой не дают выхода. С губ мальчика сорвался стон, и Василиск повернул к нему голову, огромная пасть раскрылась, обнажая клыки. Все случилось в одно чудовищно долгое мгновение. Гарри почувствовал, как магия заполнила его вены, как вскипела от дикой стихии его кровь, и как острые клыки Василиска вонзились в его плечо. Из открытых ран брызнула кровь, и одновременно рухнула невидимая стена, сдерживающая бушующую магию. Потоки дикой неуправляемой энергии буквально отшвырнули змея в сторону. Мощной волной магия разошлась во все стороны, сбросив Гарри со статуи. Мальчик скатился вниз, пытаясь из последних сил цепляться за камни, но все же не смог достаточно замедлить собственное падение, сильно ударившись спиной о каменный пол. Не в силах ни шевелиться, ни кричать, Гарри лежал на каменных плитах, и с его губ срывались сиплые вздохи, а в нескольких шагах от него бился, извиваясь в агонии, Василиск. Распахнув пасть в безмолвном вопле, змей упал к ногам статуи, сворачиваясь кольцами и пытаясь освободиться от сводящей с ума неконтролируемой магии, что душила и терзала его, опутывая страшным коконом боли. Гарри казалось, он слышит страшные крики Василиска, когда ломались его крепкие кости, и разрывалась непробиваемая плоть. Все это время мальчик неподвижно лежал на холодном полу, дрожа всем телом и наблюдая за тем, как в мучениях умирает тысячелетний монстр, разорванный и истерзанный его неуправляемой магией. Наконец, обезображенное тело Василиска замерло и обмякло у подножья статуи своего хозяина и создателя, чтобы больше никогда не пошевелиться.

Превозмогая слабость, Гарри приподнялся на локтях и сел, взглянув на Риддла. Тот был очень бледен и, не отрываясь, смотрел на тело Василиска. Очень медленно, словно ему было трудно пошевелиться, Том повернул голову, встретившись взглядом с Поттером.

— Ты убил змея, — тихо и холодно сказал он, — но он успел убить тебя, — взгляд Тома скользнул по разорванной и окровавленной мантии Гарри. — Ты проиграл, и мы оба знали это с самого начала, не так ли, Гарри? Ведь ты умрешь от яда всего через пару минут, глупый мальчишка, а я буду жить, пока существует этот дневник.

Он резко замолчал, и в черных глазах полыхнула ярость.

«Спасибо за подсказку, Том», — подумал Гарри, с трудом поднимаясь на ноги, заставляя изможденное слабое тело двигаться. Ему нельзя было сдаваться. Не сейчас.

С затаенным страхом Риддл наблюдал за тем, как Гарри подходит к мертвому змею. Один клык, все еще сохранивший в себе смертельный яд, откололся от удара о камни. Поттер медленно поднял его с пола и так же медленно развернулся, встретившись взглядом с Томом.

— Стой, — голос Риддла внезапно охрип, — ты не посмеешь…

Гарри преодолел расстояние, разделяющее его и черную тетрадь, и со злой усмешкой взглянул на застывшего мальчика, не способного сдвинуться с места.

— Что же ты не помешаешь мне? – тихо спросил он и, раскрыв тетрадь посередине, вонзил в нее отравленный клык.

— Нет! – закричал Том. — Остановись!

— Он переиграл тебя, — шепотом сказал Поттер. Из страниц начала сочиться странного вида черная жидкость, похожая на кровь, Риддл страшно закричал. – Он всегда был сильнее тебя, только ты не заметил этого.

Тяжело дыша, Гарри снова занес над тетрадью руку и, захлопнув её, воткнул клык в кожаную обложку, вложив в последний удар все свои силы. Схватившись за голову, Том упал на колени. Задыхаясь и хрипя, он вцепился в собственные волосы, его тело охватило красное свечение. Оно брызнуло во все стороны, не причиняя, впрочем, никакого вреда, и постепенно померкло, растворившись в сумраке зала. В ту же секунду крик Тома оборвался и тот упал на пол, словно безвольная марионетка. Боясь вздохнуть, Гарри смотрел на пугающе неподвижного мальчика, что лежал перед ним, надеясь, что тот пошевелится или откроет глаза, но этого так и не произошло.

— Я убил лучшего друга, — в глухой безысходности подумал Гарри, теряя сознание.

* * *

Впервые за долгое время сознание его было таким ясным. Удушающая тяжесть чужого присутствия, давящая и туманящая разум, исчезла, во всем теле появилась необычайная легкость, словно с его плеч свалился неподъемный груз. Радость почти опьянила его, поэтому некоторое время он просто продолжал лежать с закрытыми глазами, наслаждаясь тишиной и одиночеством в своей голове. Он не замечал холода, не хотел знать, где он находится, и даже стучащая в висках боль не омрачала момента. Но тут кто‑то встряхнул его, настойчиво требуя проснуться. Это раздражало. Почему ему не дают насладиться свободой сейчас, когда он наконец‑то снова обрел ее? Что за назойливый мерзкий голос зовет его по имени и трясет, мешая почувствовать каждую свою мысль и понять, что теперь он принадлежит только самому себе? Желая отделаться от внешнего раздражителя, Том открыл глаза и уставился на бледную рыжеволосую девчонку, сидящую рядом с ним на коленях. Мальчик силился вспомнить, как ее зовут, но в памяти всплыла только фамилия, чего, впрочем, было вполне достаточно.

— Уизли, — голос казался чужим и хриплым, — какого черта…?

Увидев, что он очнулся, рыжая идиотка разрыдалась пуще прежнего, вцепившись в мантию слизеринца.

— Вставай, пожалуйста, вставай, — умоляла она, — он, кажется, совсем не дышит! Я не знаю, как выбраться отсюда! Помоги мне, пожалуйста, помоги!

Том в недоумении смотрел на девчонку. О чем она толкует? Кто не дышит? И кстати, где они? Арчер медленно повернул голову и скользнул взглядом по огромной статуе древнего старца, у ног которой лежал обезображенный труп гигантской змеи. Воспоминания заскользили в его голове, словно смазанные картинки позабытого сна. Риддл, Тайная Комната, дневник, страшное чувство собственной беспомощности, Василиск, Гарри… Том задохнулся от нахлынувших чувств. Гарри! Он был здесь, он стоял перед ним. В памяти вспыхнул образ лучшего друга, сжимающего в руке клык змея. Арчер вскочил на ноги и покачнулся, рыжая девчонка подхватила его под руку, Том даже не заметил ее. Тяжело дыша, он озирался по сторонам, и минувшие события обретали все большую четкость в его памяти. Он пытался усмирить свое бешеное сердцебиение, но навалившиеся на него образы и чувства никак не давали ему успокоиться. Словно издалека он услышал голос Уизли.

— Эй! Что с тобой?! – она схватила его за плечи. — Давай же! Приходи в себя!

Арчер в замешательстве взглянул на нее, пару раз моргнул и тряхнул головой, приводя мысли в порядок. Этот хаос в голове начал его злить.

— Гарри… — начал Том, но, не дав ему договорить, гриффиндорка шагнула в сторону, и тогда он увидел лучшего друга, лежащего на полу. Гарри был смертельно бледен, мантия на плече была разорвана и пропитана кровью, темные волосы прилипли ко лбу, покрытому испариной. Поттера била лихорадка, казалось, каждый вдох дается ему с трудом. Арчер замер, не сводя взгляда с лучшего друга и прокручивая в голове мгновение, когда клыки Василиска вонзились в плечо Гарри. Как он допустил это? Почему не помог?

— Он умирает, — прошептал Том, — его укусил Василиск.

Уизли за его спиной издала нечто среднее между всхлипом и криком.

— Но он пока дышит! Нужно вытащить его отсюда! – настаивала она, опустившись рядом с Гарри на колени.

— Да, — выдохнул Том, — да… — его взгляд лихорадочно метался по комнате. — Понять бы только как.

Как назло в голову не приходила ни одна здравая мысль. Он не знал никаких исцеляющих заклинаний, не считал нужным изучать их. Он даже не представлял, как замедлить действие яда. Да и возможно ли это, если яд принадлежит Василиску? Сколько времени прошло с того момента, как Гарри укусили? Можно ли еще что‑то сделать или лучший друг с минуты на минуту умрет у него на руках? Совершенно не представляя, что ему делать, Том оторвал от своей мантии длинный лоскут ткани и с помощью Уизли перевязал рану друга, пытаясь остановить кровотечение, хотя какой в этом был толк? Понимая, что сейчас это единственное, что он может сделать для Гарри, Арчер поднялся на ноги и прошелся по залу, заставляя себя успокоиться и начать мыслить связно. Почему‑то воспоминания о Тайной Комнате были смазанными и спутанными, он никак не мог понять, как выбраться отсюда. Скользя взглядом по стенам и полу, Том заметил лежащий чуть поодаль дневник Риддла, из которого торчал клык Василиска. Помедлив, он подошел ближе, поднял тетрадь и повертел ее в руках. Что бы там ни жило внутри нее, яд Василиска полностью уничтожил это. Повинуясь непонятному желанию, Том вытащил из тетради клык, отбросил его в сторону и сунул дневник в карман мантии, после чего обернулся к Уизли. Та продолжала сидеть рядом с Гарри, ощупывая его лоб.

— У него жар, — сообщила она, поймав взгляд Арчера.

Том мысленно чертыхнулся и закрыл глаза, тут со стороны друга раздался слабый стон, Уизли вскрикнула:

— Он приходит в себя!

Арчер подскочил к ним и почти с опаской опустился на колени возле Гарри, а он…он казалось, совсем ничего не замечал, глядя в потолок затуманенным и несколько растерянным взглядом. Очень осторожно Том коснулся плеча друга, пытаясь привлечь к себе внимание, Поттер чуть повернул голову и сфокусировал взгляд на сидящем рядом мальчишке. С минуту, казалось, он вообще не узнавал его, но вот в зелёных глазах мелькнуло осознание, а следом — явное подозрение. Том практически услышал мысли друга в эту секунду.

— Это я, Гарри, — сказал он, не придумав ничего лучше.

— Ты?

— Да, — Том быстро глянул в сторону Уизли, но она не замечала того, с каким недоверием Поттер смотрел на лучшего друга. Зато Гарри, несмотря на своё состояние, понял мимолетный намек и повернул голову к гриффиндорке.

— Джинни, ты в порядке? — девчонка кивнула и всхлипнула. — Ты помнишь что‑нибудь? – тихо спросил Поттер. — Как вы с Томом попали сюда?

Уизли кинула растерянный взгляд на Арчера, после чего снова посмотрела на Гарри.

— Я… — она замешкалась и принялась теребить рукав своей мантии, — я плохо помню, что случилось. В последний месяц я странно себя чувствовала, иногда оказывалась где‑то посреди коридора и не могла вспомнить, как попала туда, мне слышался чей‑то голос. Он словно звал меня… а потом… потом я очнулась здесь и увидела тебя и Тома. Вы оба были без сознания, я заметила, что ты ранен и очень испугалась…

Арчер слушал ее в пол–уха. Если быть честным, ему с самого начала было совершенно безразлично, что там случилось с Уизли. Он и так понял, что эта дурочка скорее всего переписывалась с Риддлом еще летом, и тот успел получить над ней контроль, позволивший заманить ее в Тайную Комнату. Скорее всего, дневник отчасти черпал энергию Василиска, именно поэтому Риддл так стремился попасть в Тайную Комнату, ведь как только змей оказался на свободе, Риддлу стало легче контролировать Тома. Он почти смог полностью подчинить себе Арчера, и если бы Гарри не убил Василиска, Том бы вряд ли смог сопротивляться влиянию Риддла.

Тем не менее, Поттер внимательно выслушал её рассказ, даже сочувственно покивал и покосился на Тома.

— Значит, вы не знаете, что произошло, — заключил он.

Джинни вздохнула и тут же тревожно уставилась на зеленоглазого слизеринца.

— Но как ты сам?… Э–э-э… Что с тобой случилось? Тебя укусил Василиск? Надо скорее выбираться отсюда!

Она суетливо огляделась по сторонам, пытаясь понять, что ей следует делать, Том раздраженно дернул плечом. Гарри нахмурился, о чём‑то размышляя.

— Если бы… если бы меня укусил Василиск, то я был бы… мёртв? – он вопросительно посмотрел на Арчера, словно спрашивая его совета.

— Но ты жив, — заключил Том.

— Значит, это был не Василиск, — в голосе лучшего друга звучало просто‑таки чудовищное сомнение.

Джинни переводила непонимающий взгляд с одного мальчика на другого.

— То есть, ты в порядке? – с некоторым облегчением уточнила она.

— Ради Мерлина, Уизли! – рявкнул Том, девчонка дернулась. — Он что, выглядит так, будто с ним все в порядке?!

— Нет, прости, я… мне…

— В любом случае, пора убираться отсюда, — Гарри хотел приподняться на локтях, но тут же оставил эти попытки, болезненно поморщившись. Том и Джинни тут же обеспокоенно склонились над ним, Поттер нервно засмеялся: — Да не смотрите на меня так, будто я при смерти, это просто… э–э-э… усталость.

— Ну конечно, — очень тихо пробормотал Арчер. Джинни взяла Поттера за руку, пристально глядя ему в глаза.

— Гарри, спасибо тебе, — она запнулась, — ты спас нас…

— Да ладно тебе, — тут же смутился он, — я ничего такого… да и вообще, если бы не Виви, — тут мальчик резко побледнел и в панике посмотрел на Тома. — А где Виви?

— Виви? – Джинни недоуменно моргнула, Том огляделся.

— А он был с тобой? – спросил он, хотя и сам прекрасно знал ответ на этот вопрос. Гарри энергично закивал и быстро рассказал о том, что сделал домовик.

— Я поищу его, — Уизли поспешно вскочила на ноги и отправилась туда, где предположительно мог находиться эльф.

Когда гриффиндорка удалилась на безопасное расстояние, Гарри рискнул взглянуть на Тома, и теперь в его глазах горело абсолютное подозрение.

— Как я могу быть уверен в том, что ты тот, за кого себя выдаешь? – тихо спросил он.

— Никак, — спокойно отозвался Арчер, который ждал подобного вопроса, — но доказывать тебе что‑либо я не собираюсь.

— Почему? – Гарри удивленно поднял брови.

— Не вижу смысла, — Том пожал плечами. — К тому же если я сейчас буду заверять тебя в том, что я это я, ты начнешь ещё больше сомневаться и доведешь себя до паранойи. Полагаю, лучше оставить всё как есть, чтобы ты сам мог принять решение, — Том замолчал, набираясь смелости сказать то, что необходимо было сказать сейчас. – И если после того, как ты всё обдумаешь, ты захочешь, эм… прекратить общение со мной, я не буду возражать.

Гарри молчал. Молчал так долго, что Том по–настоящему испугался его ответа, он уже был готов сказать что‑нибудь… что угодно, лишь бы завоевать доверие Поттера, но тут Гарри негромко фыркнул и отвернулся, глядя куда‑то в сторону.

— Как это на тебя похоже, — пробормотал он, — свалить всё на меня и спокойно отсиживаться в сторонке, словно ты тут и ни при чем, — Том склонил голову набок, гадая, как ему реагировать на это заявление, но тут Гарри снова посмотрел на него. – Я правильно понял, что Джинни считает, будто ты тоже ничего не помнишь?

— Да.

— Ясно, — Поттер помолчал, — я был бы тебе весьма признателен, если бы ты продолжал придерживаться этой версии.

Арчер хмыкнул.

— Как официально это прозвучало, — насмешливо протянул он. — Неужели ты злишься?

— Ну знаешь, извинения бы не помешали! — резко бросил Поттер. – Ты хоть представляешь себе, как мне надоело это твое заоблачное самомнение, из‑за которого мы все чуть не погибли сегодня! Почему ты никого никогда не слушаешь?! Если бы ты хоть на мгновение допустил мысль, что ты не прав… — он задохнулся от переполняющего его возмущения и насуплено замолчал. – Короче, я считаю, что ты полный болван, Том.

— Я болван? – язвительно уточнил Арчер. — А как тогда назвать тебя? Какого чёрта ты потащился сюда в полном одиночестве?! Ты знал, что тебя здесь ждёт и, тем не менее, даже не удосужился взять с собой помощь, идиот!

— А не пойти ли тебе к Мордреду в пасть! — огрызнулся Гарри. — Я пытался тебя спасти!

— А кто сказал, что мне нужна помощь? У меня всё было под контролем!

— Вот! Вот видишь! Ты всегда так отвратительно самоуверен! Я не знаю ни одного человека с таким же завышенным самомнением и по одному этому… — Гарри замолчал и широко улыбнулся, — я могу заключить, что ты не Риддл.

Том приготовился было высказать ещё парочку ядовитых замечаний, но захлопнул рот, иронично глядя на лучшего друга.

— Потрясающий анализ, Гарри, — мурлыкнул он, — и как только ты дожил до двенадцати с таким мировоззрением?

— Сам не знаю, — Поттер хихикнул, и медленно выдохнул. – Я рад, что ты в порядке, Том.

— Я тоже, — Арчер запустил пальцы в волосы и огляделся. — Где носит эту рыжую?

Гарри на это ничего не ответил, на его лице появилось обеспокоенное выражение, явно никак не связанное с Уизли.

— Ты как? – осторожно спросил Арчер.

— Не знаю, — нехотя выдавил Гарри, — не очень…

— Стихийный выброс, да? – Том усмехнулся, заметив удивление в глазах лучшего друга. — Не так и сложно догадаться, только вот… — он нахмурился. — Какой силы должен был быть этот выброс, раз ты смог убить им Василиска?

— Ну, — с губ Гарри сорвался нервный смешок, — я вроде как… не чувствую ног и почти не могу пошевелиться.

— ЧТО?

— Я нашла его! — к ним быстро приближалась Уизли, бережно прижимая к груди домовика. Тот не шевелился и походил на сломанную куклу. — Знаете, — тихо сказала она, останавливаясь рядом с мальчиками, — по–моему, он не дышит.

Том обернулся, глянув на эльфа через плечо, после чего снова взглянул на Гарри. Тот с застывшим лицом смотрел на Виви, но так ничего и не сказал. Арчер вздохнул, когда гриффиндорка бросила на него умоляющий взгляд человека, который вообще не представляет, что делать дальше.

— Потом разберемся, — буркнул он, поднялся с колен и достал волшебную палочку, стараясь не зацикливаться на воспоминаниях и не задаваться вопросом, почему вместо его собственной палочки, в кармане у него лежит палочка лучшего друга. – Гарри, — он дождался, пока тот переключит своё внимание на него, и прочистил горло, — я знаю одно заклинание. Оно вроде как на время исцеляет все повреждения, — Поттер удивленно моргнул. – Ты должен понимать, что оно не излечит тебя, просто на какое‑то время снимет боль и придаст сил… Думаю, этого хватит, чтобы добраться до выхода отсюда.

— А что случится, когда оно перестанет действовать? – помедлив, спросил Поттер, так и не дождавшись продолжения, которое явно должно было последовать.

— Кхм… ты о последствиях? – Арчер вдруг занервничал, и от этого голос его стал звучать раздраженно.

— Да, о последствиях, — в тон ему ответил Поттер, — я правильно понимаю, что как только ты снимешь заклинание, мне станет хуже, чем было до этого?

— Да, — Том свел брови у переносицы, — если ты можешь предложить что‑нибудь получше, вперед.

— Нет, — Гарри помолчал, — давай, действуй, — он усмехнулся. — Все равно без меня вам отсюда не выбраться.

— Что ты имеешь ввиду? – нервничая, спросила Джинни.

— Открыть вход в Тайную Комнату может только змееуст, — коротко пояснил Гарри. — А ни ты, ни Том этим даром не обладаете.

— О, — девчонка сникла, — но Гарри, такое заклинание… это ведь опасно!

— Не опасней, чем сражаться с гигантской змеей, — Поттер наигранно рассмеялся и выжидательно посмотрел на Арчера. — Ну?

Том медлил, он видел, что на самом деле Гарри далеко не так оптимистично настроен, как пытается показать, он боялся последствий, и Арчер прекрасно понимал его страхи. Одно дело, знать об этом в теории и совсем другое, попробовать применить заклинание на практике. Никто из них не был уверен в том, что может случиться.

— Том, — голос друга вывел его из задумчивости, Гарри ободряюще улыбнулся, — в худшем случае я просто отключусь на пару дней, так ведь?

— Хотелось бы верить, — мрачно пробормотал Арчер и взмахнул палочкой, накладывая на Поттера заклинание. На мгновение Гарри охватило серебристое свечение, и он закрыл глаза. Том и Джинни, затаив дыхание, наблюдали за тем, как лицо мальчика постепенно приобрело более здоровый оттенок, заклинание подействовало практически мгновенно и уже через минуту Гарри сел, разминая плечи и шею.

— Ну что? – подала голос Уизли.

— Вроде работает, — весело сообщил Поттер, — чувствую себя отлично.

— Ты не очень‑то радуйся, — буркнул Том, — заклинание продержится недолго, так что давайте поспешим.

— Да, точно, — Гарри поднялся на ноги и поманил их с Джинни за собой, — пора убираться отсюда.

Они пересекли зал, Гарри открыл тайный проход и все трое оказались в широком коридоре, уходящем во тьму. Поттер обернулся к своим спутникам и улыбнулся.

— Я шел сюда этим путем, не волнуйтесь, — он уверенно зашагал вперед, не давая Тому и Джинни возможности ответить.

Всё это время Арчер пребывал в мрачном молчании, заставляя себя оставаться спокойным. Слишком много вопросов не давали ему покоя. Как Гарри удалось выжить после укуса Василиска? Яд этого змея смертелен для всех без исключения, так что его спасло? Возможно, каким‑то чудом яд не подействовал на Поттера, но он вряд ли бесследно исчез из организма. Что если заклинание, что они сейчас использовали, усилит действие яда и Гарри умрёт? Что если он только что своими руками подписал другу смертный приговор? Арчер тряхнул головой. Ещё немного и он превратиться в истеричного параноика, а им вполне хватало идиотки Уизли, которая начинала рыдать по поводу и без.

Они миновали сброшенную Василиском кожу, повергшую гриффиндорку в молчаливый ужас, и остановились, когда тоннель закончился.

— И куда дальше? – начиная нервничать, спросила Джинни, заглядывая в черную трубу, уходящую куда‑то далеко наверх.

Том помедлил, глядя на Гарри, тот в свою очередь пытался понять, как им подняться по трубе.

— Попробуй сказать «Вверх», — шепнул Арчер, когда Уизли отошла от них, исследуя что‑то на противоположной стене. Гарри кивнул и последовал совету друга. Раздался тихий щелчок, за ним скрежет и прямо из стены там, где начиналась труба, выехала широкая каменная платформа. Джинни вздрогнула, Поттер и Арчер переглянулись. – А я‑то как дурак катился вниз на заднице, — пробормотал Гарри, Том прыснул.

— Да, представляю, — он закатил глаза, — никакой изобретательности, как и обычно, да, Гарри?

Поттер ответил ему ядовитым взглядом и обернулся к Джинни.

— Садись, — он посторонился и неловко помог девочке забраться на платформу, после чего они с Томом уселись рядом с ней. Некоторое время ничего не происходило, все трое ютились на холодном камне и нетерпеливо переглядывались. Тут Гарри, не выдержав, засмеялся.

— Чувствую себя идиотом, честное слово! — он весело глянул на Арчера и четко произнес на парсельтанге: «Вверх».

Платформа двинулась вглубь трубы, увлекая троих детей прочь из Тайной Комнаты.

Загрузка...