Примечания

1

Буффало Билл (подлинное имя - Вильям Коди): легендарный герой Дикого Запада.

2

Много денег (исп.).

3

Добрая закуска (eni.).

4

"Черное и белое", "Девушки", "В семейном кругу" (исп.).

5

Есть, закусывать (исп.).

6

"Двойной Икс", мексиканское пиво.

7

Жаркое (исп.).

8

Cerveza: пиво (исп.).

9

- Да, сударыня. Любви не будет. Какая жалость (eni.).

10

Счетчик покрытого расстояния.

11

Предводитель, командир, шеф (исп.).

12

Американский генерал, погибший со своим полком в сражении с индейцами племени шайеннов. Картина "Последний бой Кастера" известна в Америке столь же широко, сколь, например, "Бурлаки на Волге" известны в России.

13

Силы особого назначения (eni.).

14

Индейский вождь, касик.

15

Квинт Гораций Флакк: великий древнеримский поэт.

16

Положи пистолет... (исп.).

17

Повстанцы (eni.).

18

- Я понимаю (исп.).

19

Приемы каратэ.

20

Тюрьмы (исп.).

21

Дядюшка (исп.).

22

Входи, красавица (исп.).

23

Дробовик (исп.).

24

Грузовиках (eni.).

25

Легкий грузовик (исп.).

26

Докторши (исп.).

27

Большим (исп.).

28

Одолеет печаль - Пей мескалъ!

Станет жить веселей - Снова пей! (исп.).

29

Здесь: тоже (eni.).

30

Очень красивой (исп.).

31

Кондиционированный воздух (исп.).

32

- Стой! (ucn.).

33

- Что ты говоришь? (исп.).

34

Шлюхин сын (исп.).

35

Отлично, согласна (исп.).

36

Какая жалость (исп.).

37

Стервятники и вороны (eni.).

38

Молчание (исп.).

39

С твоего дозволения (исп.).

40

Уйти побыстрее (искаж. исп.).

41

Закон о побеге (eni.).

42

Блондинки (исп.).

Загрузка...