Примечания

1

Никола Гешев был тогда начальником Общественной безопасности.

2

Че́та — партизанское подразделение меньше отряда.

3

Земледельцы — здесь члены партии Болгарский земледельческий народный союз.

4

Махала — район или квартал в городе или селе. В горных селах махала нередко представляет собой скорее отдельное поселение, выселки.

5

Трын (болг.) — терн.

6

Литак — особого покроя платье с узким подолом, национальная женская одежда.

7

Постолы — крестьянская обувь из сыромятной кожи или резины, вид лаптей.

8

Сосуд с длинной ручкой для варки кофе.

9

Сговорист — приверженец реакционной политической партии Демократический сговор (согласие).

10

Пер. А. Суркова.

11

Ятаками в Болгарии называли людей, укрывавших партизан, доставлявших им питание и одежду и осуществлявших связь.

12

Бранники — члены молодежной фашистской организации «Бранник» («Воин»).

13

Шумцы — от слова шума (листва, переносн. — лес), так в Болгарии иногда называли партизан.

14

Боримечка — один из героев романа Вазова «Под игом», отличавшийся огромным ростом и силой.

15

Тесняк — член революционно-марксистского крыла Болгарской социал-демократической партии, образовавшего в 1919 году Болгарскую коммунистическую партию.

16

Брко — по-сербски ус.

17

Мустакела — усач.

18

Лев — болгарская денежная единица.

19

Я. Санданский — македонский революционер.

20

Рила, Родопы и Пирин — три крупных горных массива, которые в описываемых автором местах близко подходят друг к другу.

21

Каракачане — малочисленная народность балканских горцев.

Загрузка...