Юми Каэдэ – японская поэтесса XI века.
По народному поверью, вздохи тоскующей возлюбленной превращаются в туман, который встает на пути любимого. (Здесь и далее прим. ред.)
Мандаринки, мандариновые утки – символ верности в любви.
Лилия – по-японски «юри», что омонимично сло «юри» – «потом», «после».
Согласно легенде, на седьмой день седьмого лунного месяца единственный раз в году встречаются влюбленные Волопас (Альтаир) и Ткачиха (Вега). Для этого сороки, сцепившись крыльями, образуют мост через Небесную реку (Млечный Путь).
Сорвать цветок ямабуки (керрия японская – кустарник с желтыми цветами) в японской поэзии означало овладеть женщиной.
Шейла О’Нил (род. 1960) – ирландская поэтесса.
Марица Джерджич (род. 1954) – англоязычная поэтесса сербского происхождения, с детства живущая в Новой Зеландии.
Лоуренс Тримэдок (1888 – 1935) – английский поэт.