Verdammt nochmal (нім.) — Якого дідька?
Vepriss dich! (нім.) — Йди в сраку!
Scheiβe, scheiβe, scheiβe... (нім.) — Лайно, лайно, лайно...
Hah dein verdammtes Maul! (нім.) — Стули свою срану пельку!
Du, verfluchter Schweinehund! (нім.) — Ти, суча сволото!
Blödes Arschloch! Drecksker... (нім.) — Тупий виродок! Гівнюк...
Nie та sprawy, szefie (польск.) — Немає проблем, шефе.
Руська народна партія — перша суто політична організація галицьких москвофілів, постала 1900 р. з ініціативи Руської Ради.
Nicht lustig (нім.) — Не смішно.
Evidenzbureau (Evidenzbüro) — управління військової розвідки Австро-Угорщини.
«Erstaunliche Nachrichten» (нім.) — «Дивовижні новини».
Die Siefe (нім.) — мило.
«...прослужив, аж до Капоретто» — битва при Капоретто, 24 жовтня 1917 року, в якій італійська армія зазнала нищівної поразки від об'єднаних військ Австро-Угорщини та Німеччини.
«Після договору в Комп'єнському лісі» — Комп'єнське перемир'я 11 листопада 1918 року. Фактичне завершення І світової війни.
Рейхсрат — австрійський парламент до 1918 року.
Деймос і Фобос — в античній міфології це брати, жахливі сини бога війни Арея.
Гаймвер — праворадикальний рух у міжвоєнній Австрії.
«Атляс» — славетна кнайпа, що існувала у Львові у міжвоєнний період.