Примечания

1

Остин намекает на философскую повесть Р.Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда» (1886), герой которой выступает то в обличье доброго и благородного доктора Джекилла, то в ипостаси злобного и преступного мистера Хайда. — Здесь и далее примеч. ред.

2

Шпанская мушка — жук семейства нарывников; высушенных жуков употребляют для изготовления пластыря против нарывов.

3

«Мейфлауэр» — название корабля, на борту которого в 1620 г. прибыла в Северную Америку первая группа английских колонистов; вести происхождение от этих людей считается в США весьма почетным.

4

«Кей-март» — сеть магазинов дешевой одежды и обуви.

5

Братья Барнум — владельцы цирка, который приобрел почти легендарную славу не только в США, но и во всем мире.

6

Крошка (англ.).

7

Карточная игра.

8

Хичхайкер — человек, который ездит автостопом.

Загрузка...