Примечания

1

Мекленбург-Померания — область на северо-востоке Германии. (Здесь и далее прим. перев.)

2

SAP — ведущий в мире поставщик программных решений для управления бизнесом.

3

SAS — компания по управлению эффективностью.

4

В Германии негров называют «бимбо». Хафнер в запальчивости относит это слово к белому рок-музыканту, сатанисту Оззи Осборну.

5

Не принимайте на свой счет, мой друг.

6

Министр обороны США.

7

Аннета Шаван — федеральный министр образования и научных исследований Германии.

8

Обер-мейстер — звание младшего командного состава полиции.

9

Керве, Кирмес — народные гулянья, ярмарка в Гейдельберге (прежде в связи с освящением храма, теперь светский праздник).

10

Но этого не хватит (нижненем.).

11

Завтра, дружище (исп). Завтра (англ.).

12

Фамилия премьер-министра федеральной земли Баден-Вюртемберг (до 2005 года). Тойфель переводится на русский язык как «черт», «дьявол».

13

Прозвище членов Христианско-демократической партии (ХДС), к которой принадлежит и Тойфель.

14

Гюнтер Деккерт (р. 1940) — правоэкстремистский немецкий политик.

15

Хорст Малер — известный немецкий адвокат, главный идеолог немецкой леворадикальной группировки Фракция Красной Армии, на счету которой несколько громких терактов.

16

Пауль Вацлавик (1921–2007) — американский психолог.

17

Маульташе — швейцарское блюдо из теста и мяса наподобие пельменей.

18

Трехмачтовый учебный парусник.

Загрузка...