Глава 22


Зал палаты лордов был полон народу, и Дерек беспокойно ерзал в кресле. Заседание длилось бесконечно долго, и он начал ощущать головную боль. Пока зевание не приняло эпидемический характер, лорд Нортон, казалось, не сознавал, что его монотонная речь слишком затянулась. В конце концов, он замолк, так и не завершив свой доклад.

Скорость, с которой пэры покидали палату лордов, свидетельствовала о том, что Дерек был не единственным, кому это заседание наскучило до слез. Он с облегчением вышел на воздух, наслаждаясь солнечным днем.

Недавно ему пришло письмо от леди Уинн, в котором она рассказала о встрече с Аннабел несколько дней назад и выразила надежду, что все обстоит не так уж плохо. В тот день Дерек, как школьник, взволнованно ходил по своему кабинету, а позже сидел в опере, к которой на самом деле не проявлял никакого интереса. Единственным утешением было то, что девушка, которую он любил, не появилась там под руку со своим женихом. По крайней мере, ему не пришлось старательно избегать взглядов в их сторону.

Теперь Дерек стоял перед выбором: он мог опять надеть свой нелепый костюм и нанести Кэролайн поздний визит, чтобы узнать подробности ее разговора с мисс Рид, или снова прокрасться в спальню Аннабел и расспросить ее.

Ни один из этих вариантов не устраивал его. Обе идеи теперь казались безрассудными, а Дерек никогда не совершал необдуманных поступков, если, конечно, не считать поцелуй с невинной юной леди в библиотеке или вторжение в ее спальню, чтобы заявить о своей любви.

Вероятно, иногда он все-таки поступал весьма опрометчиво.

Ему хотелось верить, что все не так уж плохо, хотя для этого не было достаточных оснований. Аннабел по-прежнему относилась к нему холодно.

Впрочем, нет, он не прав. Она рассталась с ним со слезами на глазах, и ее голос звучал необычно мягко.

Это внушало надежду. Возможно, ложную надежду, но он не хотел отказываться от нее. Однако если его намерение наладить отношения с Аннабел потерпело крах и все, что говорила Кэролайн, не произвело на нее впечатления, то, по крайней мере, он должен помочь Николасу.

Невозможно раздуть пламя, если не зажечь огонь. Роудей-Хаус представлял собой внушительный особняк в Мейфэре, на Гросвенор-сквер. С галереями и величественными порталами его каменный фасад был достоин королевской резиденции. Дерек приказал кучеру остановиться и поднялся по ступенькам крыльца, надеясь, что Николас отправился после заседания домой. Чопорный дворецкий сообщил, что герцог дома, и попросил его сиятельство подождать в кабинете.

Дерек прошел в кабинет и налил себе выпить, прежде чем устроиться, как обычно, в кресле возле камина. В комнате чувствовался знакомый запах виски и старых книг.

– Мне всегда приятно видеть тебя, но разве мы не провели вместе этот мучительный день? – Николас вошел в комнату и закрыл за собой дверь. – Если ты пришел, чтобы выразить недовольство докладом лорда Нортона, то признаюсь: я потерял интерес к нему на середине речи.

Дерек засмеялся и покачал головой:

– Нет, я здесь совсем не для этого. Я тоже не слушал его.

Николас сел за письменный стол.

– В таком случае, полагаю, политика не является причиной твоего визита.

– Нет, конечно. Мы с Кэролайн уезжаем в понедельник. Я снял номер в отдаленной гостинице близ Эйлсбери. Не очень далеко, но и не слишком близко, что очень удобно для тайного любовного свидания. Все под рукой.

Недаром герцог Роудей славился своей невозмутимостью. Он оставался расслабленным в кресле, только в его глазах появился знакомый Дереку нехороший блеск. Последовала недолгая пауза, затем Николас сказал:

– В таком случае пусть победит лучший из нас.

– Таково с самого начала было наше намерение, не правда ли?

Дереку послышался лязг вынимаемого из ножен воображаемого меча и звон металла о металл в тишине старинной комнаты!

– Да, мы обо всем договорились, – холодно подтвердил Николас.

– Значит, ты не возражаешь?

– Почему я должен возражать, не имея никаких прав на эту леди?

Действительно, почему? Это был главный вопрос. Но Дерека трудно обмануть. По крайней мере, он так считал.

– Мне показалось, ты увлечен ею. Николас бросил взгляд на окно.

– Да, я был немного увлечен, но это прошло. Сказал ли он правду? Пожалуй, нет, поскольку его друг нарочито старался выглядеть безразличным. Видимо, вероломство Хелены оставило в его душе незаживающие раны. Дерек хорошо понимал его, однако он вспомнил выражение лица Кэролайн, когда спросил ее, испытывает ли она глубокое чувство к герцогу. Он также помнил краткое наставление Ника, когда они встретились в клубе, быть к ней внимательнее.

– По крайней мере, мы покончим с этим нелепым пари, – задумчиво сказал Дерек. – Это была глупая затея с самого начала, и внимание, которое нам уделяет общество в связи с этим, крайне неприятно.

– Совершенно верно.

– После следующей недели все будет закончено.

– Ты находишь Кэролайн очаровательной? – Николас заерзал в кресле, словно испытывал неудобство.

Упрямый глупец.

– Пожалуй, да. – Дерек сделал глоток из своего бокала.

Николас открыл рот, намереваясь, что-то сказать, но промолчал. Он постукивал пальцами по поверхности стола, и это беспокойное движение выдавало его чувства.

Он хотел возразить? Предложить закончить их спор? Дерек понимал, какие душевные муки испытывал Николас. Если он попросит отказаться от пари, это будет свидетельствовать о его глубоком чувстве к Кэролайн Уинн.

Довольный, что все идет по плану, Дерек поднялся на нога.

– Я дам тебе знать, когда мы вернемся. Скажи, сколько дней прошло после вашего возвращения?

– Одиннадцать, – ответил Николас. – Или чуть больше.

– Полагаю, мы скоро узнаем, какое решение вынесет леди, в конце концов.

Кажется, кинжал вонзился еще глубже.

– Да, конечно.

– Берегись, Ник. Она забудет тебя после первой нашей ночи...

Его друг даже глазом не моргнул, но и не парировал выпад, как обычно, быстрым, остроумным ответом.

Дерек ушел с надеждой, что семена ревности должны, все-таки прорасти. Вопрос лишь в том, принесут ли они плоды.


* * *


Комната была заполнена рулонами ткани, щебетанием помощниц и пряным запахом жасминных духов модистки. Темноволосая девушка, опустившись на колени, подшивала край платья.

Аннабел с несчастным видом стояла, не шевелясь, с выпрямленной спиной, сцепив руки.

– Великолепно, мадам Дюшан. – Маргарет одобрительно улыбнулась женщине. – В этом платье ты будешь, похожа на ангела, Аннабел.

При слове «ангел» в воображении Аннабел возник мужчина с золотистыми волосами, которого наградили таким эпитетом, хотя он не отличался праведным поведением. Мужчина с такими невероятно синими глазами и очаровательной улыбкой, что ни одна женщина в его окружении не могла противостоять его обаянию.

Неужели она действительно стоит здесь в свадебном платье и думает о Дереке Дрейке?

Аннабел, наконец, заставила себя повернуться и посмотреть в большое зеркало. Да, платье действительно великолепное. Оно плотно облегало талию, а наверху заканчивалось скромным корсажем, который лишь чуть-чуть открывал округлости грудей. В рукава и вдоль выреза были вшиты небольшие жемчужины, которые поблескивали на свету.

Потрясающее платье!

Однако Аннабел в отличие от своего наряда выглядела ужасно. Лицо ее было бледным, а под глазами обозначились тени от бессонницы, губы подрагивали, как будто она едва сдерживалась, чтобы не разразиться слезами.

Зачем она прочитала это письмо?

Маргарет встала позади нее, отразившись в зеркале.

– Что с тобой, Аннабел?

– Я не могу... – чуть слышно прошептала она. Рот Маргарет приоткрылся, на лице ее отразилась тревога.

– Мое дорогое дитя, я...

– Я не могу выйти замуж за Альфреда. – Аннабел повернулась лицом к Маргарет. – Прости, я очень сожалею...

Мадам Дюшан драматично всплеснула руками:

– Такое волнение вполне естественно, не так ли? Все невесты переживают нечто подобное. Это скоро пройдет. В этом платье вы просто мечта. Ваш избранник упадет на колени от любви к вам.

Трудно представить, что кусок материи способен вызвать чувство, которого, по ее убеждению, Альфред не испытывал к ней. Аннабел хотела рассмеяться, но воздержалась. Вместо этого она сжала руки в кулаки и покачала головой:

– Это не от волнения, мадам. Платье очень красивое, но я сомневаюсь, что оно мне потребуется.

Маргарет, сознавая, что они находятся в публичном месте, быстро сказала:

– Дорогая, почему бы нам, не воспользоваться услугой одной из девушек, чтобы она помогла тебе переодеться? Мы поговорим с тобой дома, а потом через некоторое время вернемся для последней примерки.

Аннабел быстро сняла свадебное платье и надела свое повседневное, желтое, которое выбрала, потому что полагала, что этот радостный цвет поднимет ей настроение. Затем последовала за Маргарет к ожидавшей их карете. Они планировали посетить еще несколько магазинов, но Маргарет приказала кучеру доставить их домой.

Аннабел приготовилась выслушать нотацию, но Маргарет лишь удивленно приподняла брови, когда карета двинулась.

– Мадам Дюшан – прекрасная портниха, но при этом ужасная сплетница. Думаю, как только мы прибудем домой, ты должна поговорить с Томасом, чтобы тот сообщил о твоем решении лорду Хайатту, прежде чем он услышит это от кого-то другого. Он хороший человек и не заслуживает унижения.

Маргарет, конечно, была права. Боже, почему все так усложнилось?

– Ты нисколько не удивлена? – спросила Аннабел.

– Милая моя, у меня есть глаза. Разве я не спрашивала тебя после прошлой примерки, желаешь ли ты выходить замуж?

– Да, я помню, – сказала с вздохом Аннабел, готовая заплакать. Что еще заметила Маргарет? Доброжелательное сочувствие в глазах пожилой женщины усилило ее волнение.

– Кроме того, – продолжила Маргарет, – если будущая невеста чуть ли не рыдает, примеряя свадебное платье, ясно, что с ней что-то не в порядке.

– Так и есть.

– Я рада, что ты разобралась в своих чувствах до свадьбы, а не на следующий день после нее.

– Благодаря леди Уинн. – Аннабел хорошо помнила твердую убежденность, звучавшую в голосе молодой вдовы, когда та говорила о последствиях брака без любви. Возможно, романтика нехарактерна для высшего общества, где браки часто заключаются из практических соображений, но было ясно, что вдова говорила исходя из своего горького опыта.

– Леди Уинн? Странная наставница. Я не знала, что вы подруги.

Если бы Аннабел не была в таком взволнованном состоянии после решения аннулировать помолвку, то никогда не произнесла бы подобных слов. Тем не менее, у нее невольно вырвалось:

– Мы не были близко знакомы до недавнего дня. Она подруга Дерека.

На лице Маргарет отразился скептицизм.

– Обычно я не обсуждаю подобные вещи с тобой, но, мне кажется, это неправда. Я ничего такого не слышала о них.

– Нет, она не является его любовницей. Она искренне утверждала, что он никогда даже не прикасался к ней.

– Боже, – пробормотала Маргарет. – Какие, оказывается, интересные разговоры вы вели. Мне непонятна ее мотивация, но, тем не менее, я ей благодарна. Я очень волновалась за тебя. И Томас тоже беспокоился.

Аннабел устремила взгляд в пол, сжав руки на коленях.

– Вы, как всегда, очень добры ко мне.

– Пустяки, ведь ты наш ребенок, если не считать рождения. – Затем Маргарет добавила: – Мы в равной степени любим тебя и Дерека. Всегда трудно определить, в какой мере следует вмешиваться в жизнь других людей. Я предоставила тебе самой сделать выбор. Должна сказать, мне было это нелегко.

Так, значит, они все знали: о ее девичьем увлечении, о чувствах Дерека и, логично предположить, о ее разочаровании.

Они знали также, что ее сердце разбито. Как наивно было думать, что она способна скрыть это!

– Разве можно доверять Дереку с его репутацией? – спросила Аннабел с дрожью в голосе. – И я молю Бога, чтобы ты не говорила, что повеса может исправиться, чтобы мне не пришлось отвечать на это неподобающим для леди образом. Этот человек совсем недавно заключил возмутительное пари по поводу его... способностей.

Она покраснела, вспомнив, какие ощущения испытывала в его объятиях. Казалось, Маргарет поняла ее.

– Молодые мужчины не самые благоразумные создания.

– Слишком мягко сказано, – проворчала Аннабел. Ее спутница многозначительно посмотрела на нее:

– Как и некоторые опрометчивые молодые леди, которые соглашаются выйти замуж за человека, к которому не испытывают никаких чувств.

– Это не одно и то же.

– Скажи, в чем разница. Учитывая свое поведение у портнихи, могла ли она возражать?

– Что мне делать теперь? – тихо спросила Аннабел. Маргарет наклонилась вперед и похлопала ее по рукам, все еще крепко сжатым на коленях.

– Любовь – удивительное чувство, мое дорогое дитя. Мне жаль тех, кто этого не понимает.


Загрузка...