Глава 2

Майкл нашел Джессу, как только закончилась их смена.

— Готова посетить мою палатку? — призывно ухмыльнулся ей высокий блондин. —

Там мы сможем уединиться, и нас никто не увидит, — его многозначительный взгляд обласкал ее тело, задержавшись на груди. — После ужина сделаю тебе легкий массаж.

Джесса озадаченно уставилась на него.

До нее только сейчас дошло, почему он был с ней таким милым.

— Под массажем ты подразумеваешь секс?

Парень ей игриво подмигнул.

— Таков был план.

«Понятно. Тебя не интересует ни моя работа, ни задушевные беседы. Ты просто хочешь залезать ко мне в трусики».

— Я пас. Терпеть не могу случайные связи. Иди, найди того, кто заинтересован, — Джесса обошла его по дуге.

— Эй, не будь такой стервой.

Проигнорировав его слова, она направилась в заднюю часть здания.

В особняке был большой конференц-зал, предоставленный служащим флота для сна, где у нее была своя раскладушка. У Джессы чертовски болели ноги и ныла спина от таскания тяжелого чемоданчика. Сейчас она готова была убить за пару часов сна, но увы, впереди ждало важное дело.

Ей предстояла встреча с Мэйтом.

Войдя в огромное помещение, она отыскала свою раскладушку и, сунув под нее чемоданчик, вытащила спортивную сумку. Быстро открыла ее и огляделась вокруг. В зале стояло около восьмидесяти коек. А вдоль задней стены разместилось несколько палаток с символами мобильных групп, одна из которых принадлежала Майклу.

Джесса закатила глаза.

«И вот это он назвал уединением?»

Мэйт, разумеется, тоже обитал в личной палатке.

Прежде чем снять униформу, она скинула туфли и стянула носки. Тут была ванная комната, где можно было переодеться в уединении. Но ходить туда-сюда… не было сил. Сейчас в помещении находилось около двадцати человек, и почти все они спали. Да и то, что кто-то увидит ее лишь в одних простых серых трусиках и лифчике, ее совершенно не волновало.

Здесь были только служащие флота.

Порывшись в сумке, Джесса вытащила черный комбинезон, служивший ей одновременно и пижамой, и одеждой для отдыха. Очередное требование флота. Вся одежда, взятая с собой, — включая лифчики и трусики в стиле мальчишеских шорт — соответствовала военным нормам при выполнении спецзадания.

Надев чистые носки и кроссовки, она сложила грязную униформу в отдельный мешок, для которого в ее спортивной сумке было специальное отделение. Затем пихнула сумку обратно под раскладушку и отправилась в оговоренное место встречи.

«Надеюсь, Мэйт не заставит себя долго ждать».

Джесса зашла в коридор, где находились кабинеты репортеров, входивших в штат губернатора, но сейчас здесь никого из них не было. Зато знакомая мощная фигура сразу же бросилась в глаза.

Мэйт оттолкнулся от стены, к которой прислонялся, и повернулся к ней лицом.

— Я ждал тебя пятнадцать минут назад, когда закончилась твоя смена.

— Пришлось переодеться, — она махнула рукой вдоль тела. — Моя медицинская униформа пропахла, — пояснила она примирительным тоном. — А мне, раз предстоит играть в шпионов, хотелось чувствовать себя комфортно.

Мэйт издал низкий рокочущий звук. Правда она не поняла, было ли это согласием, протестом или раздражением. Но какое это сейчас имело значение?

— Какой у нас план?

Он протянул руку. Джесса тупо уставилась на нее. Затем глянула ему в глаза.

— Возьми меня за руку. Мы совокупляющаяся пара.

— Точно, — протянув руку, Джесса сжала его большую теплую ладонь, и ее обдало жаром его мускулистого тела. — Итак, мы отправляемся на романтическую прогулку?

— Пока не доберемся до входа в подвал. Дрейк взломал их главный компьютер и прислал мне схемы особняка. Вход как раз недалеко отсюда. Подвал помечен как аварийный бункер. Он по площади чуть меньше самого особняка.

— Надо же, — эта информация ее удивила. — Все служащие флота в курсе, что Земной Союз строит на планетах-колониях аварийные бункеры, но, как правило, только под общественными центрами. Их предназначение — сохранить людям жизнь и обеспечить безопасность в случае нападения инопланетян или планетарной катастрофы. Там они смогут дождаться помощи.

— Все это очень подозрительно. Кларк Йен сказал, что осмотрел здания других колоний, но ни на одной планете нет резиденции с бункером. Он обсудил это с командором Биллсом, и оба согласились, что такое решение выглядит странно.

Джесса была солидарна с ними, что здесь что-то нечисто.

— Земля никогда не размещает бункеры под правительственными зданиями и больницами, так как обычно эти объекты подвергаются нападению в первую очередь. Во всех колониях предусмотрено не менее четырех общественных центров на город. Их, как правило, строят возле парков или на открытых пространствах, чтобы использовать не только как место отдыха, но и как посадочную площадку, если потребуется срочная эвакуация. Предполагается, что все жители будут прикреплены к определенному месту, куда они смогут обратиться, если вдруг возникнет необходимость в экстренном убежище.

Они шли, держась за руки, и только один раз наткнулись на охранника.

Тот открыл было рот, но, заметив Мэйта, тут же закрыл его.

Джесса не осудила мужчину за его нежелание связываться с весьма внушительным веслорцем, хотя тот и был просто медиком. В среднем парни этой расы были двухметровыми здоровяками с мощной, хорошо развитой мускулатурой. А Мэйт выглядел так, будто мог надрать любую задницу, ни капельки не вспотев.

Они миновали охранника и, как только тот пропал из виду, нырнули в дверь, чтобы оказаться в длинном, слабо освещенном коридоре. Остановившись, Джесса заставила Мэйта притормозить и, мысленно переключив режим своего искусственного глаза, просканировала каждый дюйм пространства от пола до потолка.

Резко повернувшись и сделав шаг к нему, она обвила его шею руками.

Веслорец был достаточно высоким, поэтому ей, чтобы коснуться его уха губами, пришлось приподняться на цыпочки. А также прижаться всем телом к его торсу.

— Камера, — прошептала она. — В конце коридора, под потолком. Она спрятана в вентиляционном отверстии.

Мэйт приблизил свое лицо, делая вид, что целует ее. Их губы почти соприкасались.

— Нам нужно добраться до одной из дверей там, внизу.

— Повернись к камере спиной и прижми меня к стене. Мне нужно скрыть от нее лицо, так как при сканировании мой глазной имплантат ярко светится.

Когда Мэйт развернул ее и прижал к стене, закрывая от камеры, его губы оказались возле ее лба.

— Ты сможешь отключить ее? — его горячее дыхание щекотало кожу.

— Попробую. Держу пари, здешние технологии давно устарели. Это тебе не «Красный Код», где ежегодно проводятся обновления. У военных всегда все самое лучшее.

Джесса, сконцентрировавшись на поступавшем с камеры сигнале, прикрыла искусственный глаз рукой, зная, что он вот-вот начнет ярко сиять, потребляя энергию.

— Единственное, — шепотом продолжила она, — после ее отключения сюда может кто-нибудь прийти, чтобы выяснить, почему прекратилась прямая трансляция.

— Не знал, что ты такое можешь, — теплые губы Мэйта коснулись ее шеи. — Обычный искусственный глаз на это не способен, если только в нем нет скрытой лазерной оптики. Но ей необходим прямой обзор, а ты даже не смотришь на камеру.

— У меня не просто модернизированный глаз, — призналась Джесса, стараясь игнорировать мурашки, что разбегались по коже от его горячего дыхания. — К нему прикреплен дополнительный имплантат. Мне было всего восемь, когда я получила травму. К счастью, поврежденная часть моего мозга не отторгла техническое внедрение. Детский организм гораздо быстрее и легче приспосабливается к подобным вещам и более гибок в плане физической модернизации.

Тело Мэйта напряглось, и Джесса пожалела, что так разоткровенничалась. Видимо, сказалось длительное перенапряжения. И нервное истощение. А вовсе не потому, что к ней прижималось горячее тело, а бархатные губы ласкали кожу.

Нет, определенно не из-за этого. Во всяком случае, так она себе говорила.

«К тому же, — рассуждала она, — я не создана для шпионской деятельности и работы в таком напряжно-выматывающем режиме. Разумеется, я не могла не помочь Мэйту проникнуть в подвал, но что будет, если нас поймают? А его прикосновения… ну… меня они абсолютно не волнуют. Ни капельки».

— Кто заставил тебя страдать? — по его голосу Джесса поняла, что Мэйт злится.

На долю секунды его реакция вызвала удивление. А потом она вспомнила, что это главная фишка веслорцев. Защитники!

— Все не так, как ты подумал. В детстве я жила на Марсе. На верхнем этаже нашего дома произошел взрыв, разрушивший большую часть здания. Я выжила, но спасателям потребовалось время, чтобы достать нас из обвалившейся спальни. Мне повезло, что я осталась жива.

— Мы?

— Я жила в одной комнате с сестренкой. Взрыв произошел посреди ночи, когда мы спали. Сестра тоже выжила, но ей на ноги рухнула опорная балка и раздавила их. Чтобы ее вытащить, спасателям пришлось ампутировать ноги.

Их горла Мэйта вырвалось глухое низкое рычание.

Джесса решила рассказать все до конца, раз уж так разговорилась.

— Наши родители не выжили. Они спали в соседней комнате и погибли мгновенно. Мы поняли это, так как все два дня, что мы находились в ловушке, от них не было ни звука.

Мэйт резко поднял голову, и Джесса уставилась на него своим незакрытым глазом.

Несмотря на то, что в коридоре было сумрачно, она могла поклясться, что едва различимые в темноте черты его лица смягчились состраданием.

— Два дня?

— Да. Моей сестре повезло меньше, чем мне. Из-за травмы головы я то и дело теряла сознание. Ей было очень больно, но недостаточно, чтобы отрубиться.

Подняв руку, Мэйт нежно коснулся ее щеки.

— Кончай разводить сентименты, Веслор. У нас нет на это времени. Мне пришлось сжечь камеру, чтобы вырубить ее, так как в ее программу не входило временное отключение. Я вызвала замыкание в сигнальном реле и сожгла проводку. Боюсь, сюда вскоре кто-нибудь явится, чтобы исправить это.

— Как ты смогла провернуть такое?

— Благодаря череде проведенных на мне экспериментов. Скажем так, я способна с близкого расстояния взломать электроприбор и вызвать короткое замыкание.

Мэйт потерся щекой о ее другую щеку.

— Кто ставил на тебе эти эксперименты?

— Это история для другого раза… — «который не предвидится», — мысленно добавила она. — Камера выключена. Давай сделаем это.

Отстранившись и отступив назад, Мэйт развернулся и быстро пошел по коридору. Джесса опустила руку, которой закрывала переставший светиться глаз, и последовала за ним. Подойдя к двери с надписью «только для уполномоченного персонала», он вытащил из кармана крошечное плоское устройство и приложил его к панели доступа.

Джесса сразу догадалась что это.

— Устройство для взлома? Мило. Одна из ваших тактических штучек? Так и знала, что вы, ребята, просто ломаете и взрываете все, что мешает вам на пути.

Мэйт фыркнул.

— В зависимости от обстоятельств.

Панель вспыхнула зеленым, и дверь приоткрылась. Мэйт спрятал устройство в карман и, толкнув дверь плечом, шагнул вперед. Джесса, двинувшись за ним, закрыла за собой дверь. Они оказались перед узкой лестницей, что вела… в кромешную тьму.

Мэйт замер, оценивая обстановку.

Приблизившись к нему, Джесса активировала свой глаз, и тот снова засветился.

— Давай я пойду впереди. Посвечу вместо фонарика. Если ты, конечно, не собираешься передвигаться в полной темноте. Ты и так все видишь?

— Да. Здесь есть камеры?

Она уже успела просканировать верхнюю часть лестницы.

— Нет. Но под третьей ступенькой от нас… и шестой стоят датчики.

— Я их не вижу.

— Мой глаз засек под ними действующую проводку. Для меня она выглядит бледно-розовой паутиной. Смотри не наступи на них. Иди за мной.

Мэйт схватил ее за руку.

— Первым пойду я.

— Знаешь, я не смогла просканировать всю лестницу. В нижней части она поворачивает в сторону. Ты не заметишь датчик, а я смогу. Пойду впереди, чтобы вовремя тебя предупредить.

Мэйт глухо рыкнул, и Джесса, приняв это за согласие, начала спускаться вниз, аккуратно перешагивая обозначенные ступеньки. Перед поворотом она остановилась.

— Датчиков под ступенями больше нет. Но не касайся перил. Они подключены.

— Умно.

— Это точно, — согласилась она. — Желающий проникнуть туда, узнав о датчиках под ступенями, решил бы, скорее всего, спуститься по перилам. А тут упс… вой сигнализации, — преодолев последний отрезок лестницы, Джесса остановилась, чтобы просканировать небольшую темную площадку. — Здесь две двери. Но ни камер, ни датчиков активности нет.

— Нам нужна та, что слева.

Подойдя к ней, Джесса остановилась и тщательно изучила каждый дюйм дверной поверхности и ручек. Мэйт коснулся ее бока.

— Что здесь?

— Проверила на всякий случай. Все чисто.

— Перестань светиться, — попросил Мэйт, и она послушно переключила режим имплантата. — Теперь я пойду первым.

Джесса посторонилась, освобождая ему путь.

— Буду по-прежнему отслеживать камеры с датчиками.

Мэйт, коротко кивнув ей, попробовал открыть дверь. Та оказалась незапертой. А вот за ней обнаружилась совершенно пустая комната. Джесса просканировала пространство, стараясь уловить даже маломальский энергетический импульс.

— Ничего.

Мэйт подошел ко второй двери, но, прежде чем ее коснуться, оглянулся на Джессу.

— Здесь тоже все чисто.

Приоткрыв дверь, он замер на месте.

Проскользнувшая вперед Джесса уставилась на пустой широкий коридор.

Лишь в самом конце виднелась большая металлическая дверь.

— Это, должно быть, вход в бункер, — заключила она, когда они подошли ближе. — Странно. На Марсе я видела бункеры, и все они были четко обозначены, дабы в чрезвычайной ситуации люди могли их легко найти. Но вокруг этого здания нет ни одного указателя. А вся эта стена и сама дверь сделаны из материала, который не позволяет мне проникнуть внутрь. Мой глаз воспринимает его как толстенный монолит. Похоже, из металла.

— Сильно отличается от остальных?

— Да. Сквозь другие стены я вижу опорные балки и тепловые сигнатуры, отражающие активность электропроводки. А здесь… ничего.

Мэйт взглянул на нее сверху вниз.

— Для медика способность выявлять тепловые сигнатуры через обломки… весьма значительное преимущество. Флот посылает тебя на спасательные миссии, когда дело касается разрушенных зданий?

— АРС. Нестандартный медик. Я врач, прошедший дополнительный курс по физиологии инопланетян. И нет. На такие задания меня не посылают.

— Почему? С тобой было бы намного проще.

Джесса вздохнула, не желая касаться этой темы.

И все же сделала это, понимая его интерес.

— Во-первых, в моем досье эта способность не указана. Все считают, что мой имплантат лишь позволяет мне видеть. А во-вторых, из-за своего прошлого я не готова оказаться в подобной ситуации ни умственно, ни эмоционально.

Она подняла руку, предупреждая его следующий вопрос.

— Я предлагала свою помощь поисковым командам, но медики, узнав о трагедии моего детства, отказались, мотивируя тем, что моя душевная травма может усугубиться, если разрушенное здание напомнит о пережитом под завалом. Мне очень долго снились кошмары. А стоило оказаться в темном сжатом пространстве под землей, как меня охватывала дикая паника. Я слишком ценна для флота как АРС, чтобы подвергать меня риску психического расстройства. Врачи не уверены, что психологам удалось полностью решить мою проблему. Я, конечно же, не согласна, но кого это волнует.

Джесса досадливо махнула рукой и сменила тему.

— На стене есть панель доступа, которая, по всей видимости, управляет замком. Но раньше я такого никогда не видела.

— Это система безопасности, разработанная деками.

В памяти Джессы всплыл образ серых инопланетян.

Это была раса коротышек, высотой не более метра, с большими головами и глазами-блюдцами. Держались они крайне обособленно. Хотя считались гениями в области технологий. Об этой расе Джесса узнала на спецкурсе, но ни разу не встретила ни одного из них. Деки были категорически против отношений с Землей и флотом.

— Как, черт возьми, придурки с этой отсталой планеты смогли приобрести их разработку? Коротышки не торгуют с людьми. Они нам, видите ли, не доверяют.

Мэйт раздраженно зарычал, игнорируя ее вопрос.

— Мы не сможем открыть этот замок.

— Твое хакерское устройство бессильно?

Мэйт сокрушенно покачал головой и приблизил лицо к массивной двери, чтобы получше рассмотреть загадочную технологию.

— Моему устройству почему-то требуется прямой доступ к системе. Ты можешь что-нибудь сделать?

— Нет. Я уже сказала, что этот монолит мне неподвластен. Вижу лишь твои попытки открыть его, — Джесса сосредоточилась на замке, пытаясь прощупать его своим имплантатом. — Нет ни единого сигнала, с которым я могла бы установить удаленную связь.

Мэйт резко повернулся к ней.

— Придется отступить. У меня нет с собой взрывчатки.

Она от изумления открыла рот, но тут же быстренько его закрыла.

— Думаешь, прокатило бы? Взрыв мгновенно привлечет внимание и покажет всем, что мы здесь. Да и чтоб проделать дыру в такой толще металла, понадобится, очевидно, тонна взрывчатки.

Мэйт тревожно оглянулся и, схватив за руку, потянул ее к лестнице.

— Будь осторожен, — напомнила ему Джесса. — Не прикасайся к перилам и помни о запретных ступеньках после поворота.

— Знаю, — рыкнул веслорец, настроение которого вдруг резко стало дерьмовым.

«О, вот и вернулся мой знакомый по прозвищу Сварливая Задница».

Джесса, не отставая ни на шаг, быстренько поднялась за ним по лестнице.

Прежде чем выйти в коридор, Мэйт осторожно приоткрыл дверь и огляделся. Выскользнув за ним, она тихонько ее прикрыла. Мэйт внезапно замер на полпути, резко развернулся к ней и схватил за плечи, чем неимоверно удивил. А уже в следующее мгновение из ее легких вышибло весь воздух, так как она вдруг оказалась на полу… придавленная сотнями фунтов веслорских мышц.

Джесса успела лишь вдохнуть, когда ее рот накрыли его губы.

Она была так ошеломлена, что даже не дернулась, когда Мэйт, обхватив ее бедра, раздвинул их и, немного поерзав, расположился между ее широко раздвинутыми ногами. Правда, он ее не целовал. Просто слегка прижимался своими полными губами.

Джесса, сжав в кулаки его форменную рубашку, попыталась оттолкнуть наглеца, но… увы и ах! Ей это оказалось не под силу. Гора мускулов была слишком большой и тяжелой. В коридоре только что было темно… и вдруг повсюду вспыхнули яркие огни. А быстро приближающийся топот ног заставил ее глаза испуганно расшириться.

— Сюда! — выкрикнул какой-то мужик.

Рядом с ними распахнулась дверь. Причем так сильно и резко, что с грохотом врезалась в стену. Мэйт, оторвавшись от ее губ, повернул туда голову и угрожающе зарычал. Но яркий свет ослепил его, и он на мгновение зажмурился.

Приставив к бровям ладонь козырьком, он гневно уставился на подошедших.

— Что вам надо?

— Доктор Джесса Брик, вы должны пойти с нами, — потребовал мужчина.

— Наша смена закончилась, — рыкнул Мэйт. — Мы что, не можем уединиться для совокупления?

— Нам нужен доктор. Немедленно, — возмутился охранник. — Губернатор хочет поговорить с ней.

Мэйт осторожно поднялся с нее и помог ей встать. Джесса отметила, что он старался загородить ее от вооруженных охранников своим мощным торсом. В сердце закралось дурное предчувствие.

— Это из-за моей стычки с Карлтоном Джорджем? Я не подчиняюсь его приказам. Я служащая флота.

— Я не знаю, в чем дело. Губернатор приказал доставить вас в его кабинет, — рявкнул мужчина. — Давайте пошевеливайтесь!

У Джессы не было никакого желания встречаться с тем мудаком.

— Я не…

— Мы уже идем, — не дал ей договорить Мэйт.

Она сердито глянула на него, раздраженная тем, что он не позволил ей объяснить, что губернатор Родни Бойд не имеет права тащить ее в свой кабинет.

— Только она, — все разговоры с ними вел один и тот же охранник.

— Моя женщина никуда без меня не пойдет, — прорычал Мэйт. — Уберите оружие. Если хотите, чтобы она встретилась с вашим губернатором, то я буду сопровождать ее.

— Хватит тянуть время, — перед ними возник, растолкав охранников, Карлтон Джордж. — Родни желает поговорить с этой сукой без промедлений!

Мэйт схватил Джессу за руку и притянул ее к себе.

— Не смей так говорить о моей женщине. Мы пойдем с вами, но знай, что другие медики в курсе, что ты угрожал ей. Флот привлечет тебя к ответственности, если с ней что-то случится. И без меня ты ее никуда не поведешь. Если мы не вернемся в мою палатку в пределах вашего часа, то медики мобильных групп сообщат флоту о нашем исчезновении.

Помощник губернатора злорадно усмехнулся.

Мэйт же глухо заворчал.

— Карлтон Джордж, ты угрожал моей женщине в присутствии многих членов флота. Неужели ты думал, что мне не сообщат об этом? Джесса — моя женщина. А все веслорцы большие собственники… и защитники.

— Черт бы вас всех побрал, — дернулся Карлтон. — Знаешь что? Забей. Родни обсудит все непосредственно с вашим начальством, — после этих слов помощник губернатора умчался, оставив ее с Мэйтом и растерявшимися охранниками.

— Опустите оружие, — потребовал Мэйт. — Если вы причините нам вред, вас всех арестуют и будут допрашивать. Мы уже сообщили на «Красный Код» о некоторых проблемах с губернаторской службой безопасности.

Охранники опустили оружие.

Мужчина, выглядевший среди них главным, пристально посмотрел на Мэйта.

— На эту территорию вам заходить запрещено.

— Мы пойдем в мою палатку, — Мэйт повел Джессу мимо охранников, непроизвольно сжав ее ладонь с силой на грани боли.

В душе она боялась, что им пальнут в спину. Среди прислужников губернатора ей не встретился ни один порядочный человек. Но, как ни странно, им позволили уйти целыми и невредимыми. В полном молчании они миновали еще нескольких вооруженных мудаков и наконец добрались до комнаты, где спали флотские служащие.

Джесса, когда они оказались возле ее раскладушки, попыталась высвободить руку, но Мэйт не позволил. Глухо зарычав, он с силой потянул ее дальше и притормозил лишь возле последней в коротком ряду палатки, что оказалась в самом дальнем углу.

Выпустив ее ладонь, он наклонился, быстро расстегнул полог и прошипел:

— Залезай.

Джесса скрестила на груди руки.

— Нет.

— Они пытались тебя схватить, — Мэйт понизил голос, оглядываясь вокруг. — Останешься пока со мной.

У Джессы чесался язык возразить ему, но она не была идиоткой.

Она видела направленное на них оружие. Охранников за ней послал губернатор. И те готовы были силком тащить ее к нему. Однозначно, или же Карлтон Джордж лгал. В любом случае, если бы Мэйт не встал на ее защиту, то ее забрали бы против воли. И никто б не знал, куда она подевалась.

Не надо быть семи пядей во лбу, чтоб понять, чем это для нее могло закончиться.

— Я ценю, что ты спас мою задницу.

Он фыркнул.

— Вперед!

Она вздохнула, смиряясь, и, наклонившись, вошла внутрь.

Палатка была выше обычной, поэтому Джесса могла стоять не сгибаясь. В глаза сразу бросилась притулившаяся к задней стене большущая раскладушка. Почти вдвое шире и длиннее, чем у нее.

— Вполне логично.

Вошедший за ней Мэйт мягко подтолкнул ее вглубь палатки и застегнул полог.

А когда выпрямился, его макушка уперлась в матерчатую крышу.

— Что ты имеешь в виду?

Она понизила голос:

— Хочу сказать, что вы, боевики, получаете самые сладкие плюшки.

— Мы их отрабатываем.

Что ни говори, но он был прав. В то время как она большую часть дня проводила в своей лаборатории за исследованиями, парни мобильных групп, рискуя жизнями, сражались с инопланетными чудищами. Что поделать, если некоторые люди, будучи безрассудно самонадеянными, селились на планетах с враждебно-агрессивной средой.

Причем частенько без особой на то надобности.

Джесса была прекрасно осведомлена об этой стороне реальности, поскольку перед каждой миссией ее просвещали по всем инопланетным вопросам, чтоб она была готова к любой неожиданности… касающейся медицины. К примеру, бойцы могли подвергнуться воздействию инопланетного вируса или токсина.

В таком случае их лечение стало бы ее ответственностью.

— Ты сообщишь своим друзьям-медикам, что мы вернулись? Поставишь их в известность о том, что произошло?

— Они ничего не знают о нашей вылазке.

Джесса впечатлилась… и удивилась.

— Выходит, ты лгал?

— Я блефовал.

— Не думала, что веслорцы умеют хитрить.

— Нам пришлось научиться у вас, людей. Легкий способ избежать конфликта, — Мэйт приблизил к глазам запястье и, активировав голографический дисплей, что-то быстро на нем набрал.

— Справедливо, — Джесса решила сменить тему. — Я вижу, у тебя на запястье два браслета вместо одного. Второй ведь не от флота, верно?

Закончив набирать текст, Мэйт повернул руку, чтобы ей было видно.

Джесса принялась изучать его устройства связи.

Первый браслет был стандартной флотской моделью, только немного шире, чем у нее, и с несколькими дополнительными кнопками. Он был серебристого цвета и с логотипом флота в верхней части. Второй — из металла чуть темнее веслорской кожи — был украшен серебряными символами, очевидно, на языке Веслора.

— Один мне выдал флот, другой… моего сообщества, — пояснил Мэйт.

— У вас есть возможность конфиденциально общаться друг с другом?

— Да. В кругу моего сообщества.

— Выходит, ты можешь отправлять и получать сообщения своих парней. Круто.

— Я также могу говорить с ними и слышать их. Я активировал браслет в подвале, чтобы наши самцы были в курсе происходящего. Они слышали все, что там говорилось. А если б нас схватили, пришли бы нам на помощь.

Джесса уставилась на веслорский браслет.

— Они все еще слушают?..

— Нет. Я отключил звук. Только передал информацию о замке деков.

— А почему не воспользовался флотским устройством?

— Нам не нравится, что флот фиксирует личную переписку.

Кивнув, она снова сменила тему.

— У вас, парней мобильных групп, личные палатки с огромными раскладушками, — Джесса огляделась, задумчиво хмурясь. — Плюс две, вместо одной, сумки с одеждой. А также суперуниверсальная аптечка. Везет же вам, ребята.

— И как бы я уместился на вашей стандартной человеческой койке?

Действительно… весомый аргумент.

Все веслорцы были выше среднестатистического человека на целую голову, а их мышечная масса превышала где-то на полсотни кило. Для стандартной раскладушки подобные рост с весом были слишком внушительны. Мэйт даже не смог бы лечь на спину, так как на матрасе не осталось бы места для рук.

Они б свисали до пола.

— С тобой все понятно, но ведь большинство медиков мобильных групп землян прекрасно бы поместились на стандартной койке. У них и так есть палатки. Зачем им большие раскладушки?

Мэйт хмуро глянул на нее.

— Я слишком устал, чтобы спорить. Ты не покидаешь поле моего зрения.

— Я не буду спать с тобой здесь.

Он фыркнул.

— Будешь. Меня тоже не радует столь тесное общение с тобой… но я никому не позволю сделать тебе больно. Своим резким голосом и грубостью ты нажила себе врагов. И теперь я всегда буду рядом. Включая посещения ванной комнаты.

Джесса тяжко вздохнула.

— Ладно, но я не стану принимать душ и ходить в туалет под твоим надзором.

Черты его лица исказились… чем-то сродни ужасу.

— Я не собираюсь смотреть на тебя голую.

— Сейчас же сотри с рожи, — вскипела она, чувствуя себя крайне уязвленной, — это идиотское выражение. У меня прекрасное тело.

Мэйт отвернулся.

— Меня коробит не твоя внешность, а твой грубый характер.

Она намеренно отталкивала его, даже когда внутренне с ним соглашалась. Выглядел Мэйт довольно сексуально. А вот его вечное недовольство неимоверно ее раздражало.

— Ляжешь на моей кровати. Я буду спать на полу.

В душе Джесса понимала, что это не совсем справедливо, но возражать не стала.

Его предложение, честно говоря, показалось ей весьма милым.

— Спасибо.

— Подожди пока, не ложись. Сейчас принесу твое постельное белье. Не хочу, чтоб моя кровать пропахла тобой, — он метнулся к пологу, быстро открыл его и покинул палатку, оставив ее одну.

— Надо же, только успела подумать, что ты не придурок, — пробормотала она.

Опустив подбородок на грудь, Джесса втянула воздух.

«Не так уж и плохо от меня пахнет».

С другой стороны, ей, вероятно, не помешал бы душ. Но она слишком устала, чтоб об этом париться. На сон оставалось не более шести часов. Ее следующая смена начнется менее чем через восемь.

Беспокойство терзало душу, пока она ждала возвращения Мэйта.

Карлтон Джордж и, возможно, сам губернатор были на нее чертовски злы. И этого стоило опасаться. Поэтому навязчивая опека Мэйта не выглядела сейчас невыносимой. Хотя медик веслорцев был нетактично грубым и раздражающим, он мог любого человека напугать до полусмерти.

Мэйт вернулся с ее постелью, спортивной сумкой и аптечкой. Поставив ее медицинский чемоданчик рядом со своим, он сунул ей в руки постельное белье и бросил ее сумку к своим двум. Джесса так и держала свою постель, пока он стаскивал с койки свое белье, чтобы потом бросить его возле выхода из палатки.

Джесса, демонстративно отвернувшись, подошла к раскладушке и принялась застилать ее своим бельем, оказавшимся намного меньше матраса. Она быстро глянула на веслорца через плечо. Тот уже снял ботинки и начал раздеваться.

Джесса застыла.

— Ты же не спишь голым, верно?

— Не при тебе.

Выдохнув с облегчением, она разгладила руками простыню.

— Не бойся, я не собираюсь приставать к тебе.

— А я не хочу, чтоб ты поддалась искушению. Вы, люди, всегда сексуализируете обнаженную кожу.

«Может, мне стоит приударить за ним? В буквальном смысле… с кулаками».

Сбросив туфли, Джесса забралась на постель, боясь даже глянуть в сторону Мэйта, который устроился на полу сбоку от нее. А вдруг случайно увидит, «в чем» он лег спать.

Вот только от последнего замечания так и не смогла удержаться.

Ворчун ее как всегда чертовски разозлил.

— Еще как хочешь. Возможно, если б человеческие женщины бегали за тобой, то ты не был бы такой сварливой задницей.

Он фыркнул.

— Спи. Наша смена начнется совсем скоро.

Он выключил лампу, и палатка погрузилась во тьму.

Загрузка...