Автор: Дебора Блейк

Оригинальное название: Wickedly Wonderful

Название на русском: Невероятно прекрасна

Серия: Баба Яга

Книга в серии: 2

В книге 30 глав + эпилог

Над переводом работали: Юлия Гречко,

Наталья Ульянова, Валерия Плотникова,Yulia Curious

Корректор: Анастасия Иванова

Русифицированная обложка: Любава Воронова


Материал предназначен только для предварительного ознакомления и не несёт никакой материальной выгоды!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков — запрещено.

Пожалуйста, уважайте чужой труд!




Глава 1

Маркус Дермотт наблюдал за восходом Солнца, стоя на продуваемой всеми ветрами палубе рыбацкой лодки отца, и задавался вопросом: или это море изменилось, или что-то в нем самом. Когда он был мальчиком и практически рос на этой самой лодке, то при взгляде на воду он видел, как она буквально излучала свет и заставляла его сердце петь, и не важно, какие неприятности происходили в его жизни. Но все, что он ощущал теперь — это холод. Холод и немного раздражения. Может океан и прекрасен, но это было последнее место, где он хотел бы быть.

Он планировал провести свою жизнь в морской пехоте, вдали от беспокойного моря и воспоминаний, связанных с ним. И уж точно он не планировал вернуться на эту проклятую лодку. Или к своему отцу.

Особенно к своему отцу. Но, как любил говорить сержант, который проводил его подготовку: «Жизнь — это то, что случается с нами, пока мы строим планы».

Оказалось, что все, что в нем осталось, только те двенадцать лет, проведенные в Корпусе морской пехоты США. Три поездки в Афганистан высосали его насухо, как пески в пустыне, и, несмотря на то, насколько сильно он скучал по службе и дружеским отношениям с другими ребятами в своём подразделении, он просто не мог больше во всем этом участвовать. Он пробыл там достаточно долго, чтобы понимать, если не уйти, когда наступает такое состояние, то станешь опасным, как для себя, так и для всех вокруг.

Поэтому по истечении контракта, он упаковал свой вещевой мешок и отправился домой. Один из парней, который ушел в отставку за год до него, пригласил Маркуса поработать в основанную им компанию, организующую экстремальные виды отдыха, что показалось ему не хуже любой другой идеи в этот непонятный период жизни после отставки. Но и тут у жизни, очевидно, были на него другие планы.

— Ты так и будешь весь день витать где-то в облаках, парень? — даже с музыкальной ирландской ноткой в голосе его отец рычал как раненый медведь.

— Наконец-то начался хоть какой-то клев, и это после того, как изо дня в день мы вытягивали пустые сети, а ты не можешь взять себя в руки и стать полезным? Я думал, ты вернулся, чтобы помогать мне, а не таращиться на море, как будто ты никогда не видел его прежде. Это все тот же океан — волны и соль, и, наконец, черт его дери, немного рыбы. Так может ты сдвинешь свою задницу и проверишь лески?

Маркус вздохнул. Он никогда не ладил с отцом, и прошедшие двенадцать лет вдали друг от друга, мягко говоря, не помогли. Когда ему позвонили и сообщили, что у его отца рак, Маркус надеялся, что, если он приедет домой, чтобы помочь ему, они смогут преодолеть свои разногласия. Но прошлое слишком глубоко засело в них, а будущее было таким же холодным и серым, как океан. И он понимал, что ни одна из этих вещей не изменится в ближайшее время.

* * *

Золотисто-красное зарево восходящего солнца превратило море в расплавленную огненную лаву, что несколько противоречило представлению о холодных тихоокеанских водах залива Монтерей. Но Беку Янси это не беспокоило, ее мокрый костюм достаточно хорошо держал тепло, и возможность побыть наедине с волнами стоила того, чтобы не испугаться утренней прохлады.

Вскоре здесь будет полно людей, но сейчас она наслаждалась своим уединенным развлечением — пенистым белым кружевом, покрывающим сине-зеленые глубины, и все это в сопровождении только звука ветра и свистящего смеха стаи дельфинов, плавающих по соседству. Проплывая мимо, она ответила им, издав свистящее приветствие по-дельфиньи.

Лежа на серфборде, Бека гребла, пока шум океана не сменил тишину прибрежья, и она не почувствовала умиротворение в этом спокойном найденном ею местечке, где под ней была только вода, а над ней бескрайнее небо. Там, на суше, были люди и сопровождающие их шум и суета; а здесь, здесь был только вызов — сражение с сокрушающей силой бегущей волны.

Освежающий запах моря заполнил ноздри, а легкий ветерок игриво потянул за прядь длинных светлых волос, когда девушка направила доску в сторону зарождающейся волны. Но прежде чем она смогла развернуться в ее сторону, доска для серфинга, будто живая, ушла под воду, и девушке пришлось сильно ухватиться обеими руками, так как доска начала набирать немыслимую скорость, двигаясь наперерез морским барашкам, как будто их там и не было.

Какого черта? Бека схватилась еще крепче, отворачивая лицо, чтобы защититься от жалящих ледяных брызг, обрушившихся на нее. Сквозь прищур, она едва могла разобрать что-то похожее на бледно-зеленую руку, схватившую край ее доски для серфинга, полупрозрачные перепонки прижались к ярко-красной поверхности доски. Мощный хвост с переливающимися перистыми концами волнообразно двигался под водой, лишь изредка прорываясь сквозь поверхность океана, когда делал слишком сильный гребок.

«Русалка!» — подумала Бека. Но идентификация ее таинственного угонщика вызывала больше вопросов, чем ответов. Она сомневалась, что водяное создание хотело причинить вред; они обычно держались подальше от человеческой цивилизации, предпочитая прятаться на своей территории на глубине двух миль во впадине, скрытой при помощи древней магии. И Бека была дружелюбна с большинством местных обитателей-нелюдей в тех редких случаях, когда она их встречала.

Тем не менее, она была рада, что у нее есть маленький ножик, лежащий в водонепроницаемых ножнах, пристегнутых к ее икре, и тщательно замаскированный небольшим гламором для отвода глаз, чтобы другие серферы не замечали его. Не то чтобы она и вправду считала, что он ей потребуется, ведь у нее были и другие средства защиты, куда более мощные, чем холодная сталь, но она уже давно поняла, что лучше быть готовой к любым неожиданностям. Этого стоит ожидать, когда ты Баба Яга.

Большинство никогда и не слыхивало о существовании этих волшебниц. Но те, кому было знакомо это имя, знали только легендарную русскую ведьму из сказок: старуху с загнутым подбородком, огромным крючковатым носом и железными зубами, которая живет в избушке, бегающей по лесу на огромных курьих ножках, летает в зачарованной ступе, управляя метлой, и ест маленьких детей, которые себя плохо ведут.

Часть из этого даже была правдой когда-то, очень давно. Определенно, Бабы Яги — очень властные ведьмы, одаренные способностью управлять стихийными силами природы. Даже рассказы об избушках и странного вида транспорте правдивы, это было в то время, когда Бабы обитали только в России и на территории ее славянских соседей. Сейчас же все несколько иначе.

Бека может и была самой молодой и неопытной из трех Баб, живущих в Соединенных Штатах, но она была более чем достойным соперником для одной русалки. Поэтому девушка чувствовала скорее любопытство, нежели тревогу, усаживаясь прямо на своей доске, когда они, наконец, достигли пункта назначения.

Бросив беглый взгляд вокруг, она поняла, что Русалка отвезла ее на достаточно далекое расстояние от берега, который был едва различим и казался бледно-желтым пятном на горизонте. По меньшей мере две или три мили. И она была права: недалеко оказалось рыболовецкое судно стального цвета, медленно движущееся по морю. Оно тащило за собой свои грубые сети, как крупная деревянная невеста со слишком длинным шлейфом. Красные и синие буи подпрыгивали на поверхности, придавая сетям праздничный вид. На носу лодки о чем-то спорили двое мужчин, но она была слишком далеко, чтобы услышать разговор; к счастью, они смотрели друг на друга, а не на нее.

Бека аж подпрыгнула, когда Русалка беззвучно появилась из воды, ее золотисто-каштановые волосы, намокнув, стали почти черными, и были зализаны назад, открывая лицо, в зеленых глазах застыл страх, она начала говорить даже прежде, чем ее губы оказались выше уровня воды. Солнце уже встало и красиво сверкало, отражаясь от ее чешуек и бросая блики на заостренных зубах.

— Баба Яга, ты должна мне помочь! — русалка вертела головой, глядя с волнением то на лодку, то на девушку. Бека уже собиралась что-то ответить про хорошие манеры, что сначала нужно спрашивать, прежде чем тащить кого-то куда-то посреди океана, когда большая лазурная слеза скатилась по острой скуле женщины, и она пояснила: — Мой ребенок … мой ребенок попал в сеть!

«Дажбог его подери!» — подумала Бека. Это плохо. Не только для бедного, беззащитного малыша русалки, который был еще слишком молод, чтобы суметь изменить свою форму или дышать вне своей естественной водной среды, но также и для водных народов — Русалок и Шелки, которые успешно скрывали свое существование от людей с тех пор, как остальные сверхъестественные расы ушли в Иноземье; эта ситуация могла стать катастрофической, если их секрет раскроется.

А если учесть, что Бабы Яги действуют самостоятельно, но, в конечном счете, потом все равно отчитываются перед могущественной и переменчивой Высочайшей Королевой Иноземья, провал Беки может иметь катастрофические последствия и для нее. Однажды Королева в гневе превратила с полдюжины служанок в лебедей; у Беки не было никакого желания узнавать, идут ли ей перья.

— А что ваш ребенок делал здесь, в открытых водах? — прошипела Бека, пытаясь унять панику. Не то чтобы она не сочувствовала Русалке, но всеми путями пыталась избегать каких-либо серьезных проблем, так как ее наставница Бренна, Баба Яга, которая вырастила и выучила девушку, несколько лет назад ушла в отставку и переехала в Иноземье, оставив ее саму со всем разбираться. И это после того, как в течение многих лет старшая Баба говорила ей, что она «еще не совсем готова», и тоненький внутренний голосок, казалось, поселившийся в голове Беки, постоянно нашептывал ей то же самое.

— Почему вы не во впадине с вашим народом? — Бека скользнула в студеную воду, едва ощущая холод и пытаясь сообразить, как будет спасать русалчонка, и при этом ей нужно было не попасться на глаза мужчинам — она всмотрелась в гладкий белый бок лодки «Хитрый змей».

Морское существо еще крепче схватилось за доску Беки, с ужасом глядя на сети.

— Разве ты не знаешь? — ее голова то уходила под воду, то поднималась над ней из-за волн, которые она создавала, беспокойно ударяя по воде своим изящным хвостом. — У нас дома проблемы; все живое там отравлено чем-то таким, что наши целители не смогли распознать. Растения, рыба, даже несколько людей заболели из-за этого. Все Русалки и Шелки были вынуждены перебраться поближе к берегу, чтобы избежать заражения, а мой малыш в этой суматохе потерялся.

Она отпустила доску, чтобы ухватиться за руку Беки.

— Пожалуйста, Баба Яга, я знаю, что должна была лучше за ним следить, пожалуйста, не дай ему умереть.

«Ни за что», — мрачно подумала Бека. А затем она стиснула зубы, потому что поняла, что лодка прекратила свое ленивое движение вперед и остановилась. Механический визг лебедки нарушил тишину морского воздуха, и сети начали медленно подтягиваться к корпусу лодки. У Русалки вырвался болезненный крик от осознания того, что происходит, при этом она непроизвольно усилила хватку, а перепончатые пальцы превратились в когти.

— О нет, — проговорила она, и слезы цвета морских водорослей потекли быстрее. — Уже слишком поздно.

Бека покачала головой.

— Еще нет, — сказала она и поплыла сильными, целеустремленными гребками в сторону медленно поднимающихся сетей. — Оставайся здесь, — приказала она через плечо. И затем поплыла так, как будто ее жизнь зависела от этого.

Когда она приблизилась к лодке, то увидела, что та была не такой уж и новой, как ей показалось сначала; черно-синяя корка из ракушек портила вид нижней половины лодки, окрашенной в глубокий зеленый цвет и находящейся в воде, а верхняя половина была покрыта тусклой белой краской, которая уже начала облупливаться. Но, несмотря на все это, сама лодка, выглядела прочной и хорошо сконструированной — ведь, увы, сеть медленно, но неумолимо подтягивалась все ближе к судну.

Бека сделала глубокий вдох и нырнула под воду. К счастью, так как она проводила много времени в океане, то давно провела магический обряд, который позволял ей держать глаза открытыми, даже без защитных очков. Через дырки в сетях, она хорошо видела русалчонка, который в отчаянии наматывал круги в постоянно уменьшающемся пространстве. Его крошечное бледно-зеленое личико было все в слезах, но любой, издаваемый им звук, заглушался металлическим скрежетом лебедки, а поднимаемый невод сжимался все туже и туже. Когда он заметил ее, то мгновенно подплыл к той стороне сетки, где была она, попискивая как раненый дельфин.

Бека вынырнула на неспокойную поверхность, чтобы глотнуть воздуха, а затем снова нырнула вниз; обратный путь был заметно короче, и она знала, что времени у нее почти не осталось. Было так заманчиво воспользоваться магией, чтобы разорвать сеть, но она боялась случайно навредить ребенку, и магия часто плохо срабатывала под водой, поэтому, в конце концов, она просто достала нож и начала отчаянно пилить прочные волокна.

Еще дважды ей пришлось подниматься, чтобы глотнуть воздуха, но после последнего раза, ее усилия окупились; она сделала неровную дыру, не более чем два фута в длину (ок. 60 см), но та была достаточно большой, чтобы маленький русалчонок смог выбраться. Рыба, которая была в сети, тут же устремилась на свободу, щекоча девушку своими плавниками, когда проплывала мимо нее.

Она показала русалчонку, чтобы тот приблизился, и сразу поняла, что пока она боролась с крепкими волокнами, хвост ребенка запутался в одной из ячеек сети, и он оказался в ловушке, не в силах вырваться из безжалостного плена невода.

Выругавшись про себя, Бека всплыла, чтобы наполнить легкие воздухом, а затем бросилась к дыре и буквально угрем проскользнула через невероятно маленькое отверстие. Она отчаянно боролась с перекрученными веревками, пока малыш не оказался свободен, и она смогла просунуть его наружу. И только, потом обнаружила, что сама угодила в ловушку из быстро сжимающейся сети и стремительно сокращающегося времени и кислорода.


Глава 2

— В сетях кто-то есть! — вскрикнул Кенни, стоя рядом с Маркусом и продолжая с усилием тянуть. — О Боже мой! Мы поймали русалку!

Схватившись двумя руками за край лодки, Маркус посмотрел туда, куда показывал Кенни. Вот же дрянь — в сети действительно кто-то был. ДЕРЬМО. Грубые темные веревки уже были внутри лодки, но большая часть сети все еще была под водой, где он едва различал размытую женскую фигуру, которая отчаянно боролась с веревками, пытаясь освободиться.

Недолго думая, он стянул кроссовки и нырнул в ледяную воду. Удар практически выбил весь воздух из его легких, но он не позволил, чтобы это замедлило его. Оказавшись в воде, он поплыл так быстро, как только мог, используя свою военную подготовку, и держа свою цель в поле зрения каждый раз, когда его голова показывалась над водой. Почти доплыв, он остановился, и, держась над водой, попытался оценить ситуацию.

Маркус не верил своим глазам. Вместо поблескивающей рыбы, которую он ожидал увидеть, перед ним предстало невообразимое зрелище — прекрасная женщина в мокром костюме, держащая нож, чье острое лезвие было явной причиной новенькой дыры в сети, которую он с таким трудом починил не далее, чем три дня назад. Сеть, которая еще совсем недавно вмещала единственный приличный улов впервые за несколько недель. И это было очень плохо, ведь девушка действительно была потрясающей, но он собирался ее просто убить.

Возможно, задушив ее голыми руками. Ну конечно только после того, как спасет. Он видел, что ей почти удалось вырваться, но она не могла одновременно и держать отверстие открытым и высвободиться из спутанных веревок. Она изо всех сил старалась держать голову над водой, ныряя под воду в промежутках между вдохами, чтобы разрезать неподдающиеся веревки, опутавшие ее. Маркус закрыл глаза и нырнул; выхватил нож из руки женщины и на ощупь резанул по той прорехе, которую успела сделать она, увеличивая ее настолько, чтобы суметь дотянуться и схватить незнакомку.

Вытащив ее, он отбросил нож, чтобы обхватить ее одной рукой вокруг тонкой талии, а другой начал грести, чтобы как можно быстрее всплыть на поверхность. И все равно, когда его лицо появилось над водой, он хватал ртом воздух, а женщина, откашлявшись от морской воды, повернулась к нему и сказала:

— Эй! Это был мой любимый нож!

* * *

Команда вытащила Маркуса, женщину и остатки сети на палубу. И прежде, чем он успел отдышаться, мужчина услышал хриплый голос отца:

— Маркус Генри Дермотт, что, черт возьми, ты наделал?

Только его папуля мог выставить Маркуса ответственным за эту таинственную женщину, которая разрезала их сеть. Конечно, ему лишь дай волю, и старик обвинит сына во всем на свете, от плохой погоды и отсутствия рыбы до высокой цены на пиво в его любимом кабаке.

На мгновение Маркус действительно пожелал вернуться в пыльные и безводные пустыни Афганистана. Да, люди там пытались его убить, но там все равно было более спокойно, чем здесь, в ловушке, на преследующей его в воспоминаниях лодке, где он вырос с жестким, упертым старым рыбаком, с которым делил не только фамилию, но и очень тяжелое прошлое.

Двое мужчин, из которых состояла постоянная команда отца, смотрели на все это широко раскрытыми глазами. Чико был с отцом столько, сколько Маркус себя помнил; нелегальный иммигрант, пересекший границу тридцать лет назад, примерно в тоже время, как родился Маркус, он был таким же жестким, как шкура акулы, и примерно таким же красивым. Но он был надежным и умел ловить рыбу, и это было всем, что волновало Маркуса Старшего.

Кенни, с другой стороны, был тощим пареньком, едва преступившим подростковый период, и у него имелся энтузиазм, который многократно превосходил его опыт. Он проработал на лодке в течение примерно шести месяцев, после того как отец Маркуса выгнал еще одного уставшего от проклятий в свой адрес на странной смеси гэльского, испанского и английского работника в длинной череде сменяющихся членов команды.

Кенни с явным любопытством рассматривал их визитершу.

— М-м-м, дамочка, с вами все в порядке? — Его кадык подпрыгивал, как буй на бурных водах. — Вы, часом, не русалка?

Женщина поднялась с грацией Валькирии, несмотря на куски веревок, все еще обернутые вокруг ее босых ног.

— Простите, — ответила она голосом, который звучал словно музыка. Маркус мог поклясться, что на мгновение, сквозь морской бриз запахло свежей клубникой. — Не русалка. Боюсь, что я просто безобидная серфингистка, которая проплывала мимо.

Отец Маркуса фыркнул и сплюнул на палубу. Он не имел дело с людьми, которые использовали море для игр, а не для работы.

— Не такая уж и безобидная, — отметил Маркус, скрестив руки на груди, и посмотрел на нее таким взглядом, после которого люди обычно перед ним падали и без разговоров давали ему двадцатку.

— Ты испортила нашу сеть, и мы потеряли большую часть хорошего улова впервые за долгое время. Ты что, одна из тех сумасшедших идиотов из Гринписа?

На это его отец разразился поистине впечатляющим потоком ненормативной лексики, но похоже их неожиданная пассажирка не впечатлилась. Наверное потому, что не поняла большую ее часть из-за усилившегося от злости ирландского акцента отца, что впрочем и к лучшему. Маркус был так же зол, как и он, но по-прежнему считал, что при женщинах не стоит сквернословить.

Ярко-голубые глаза смотрели то на дыру в сети, то снова на него, и легкий румянец проступил на ее загорелых щеках.

— Слушайте, я действительно сожалею по поводу вашей сети и рыбы, и всего остального. Но там малыш… дельфина попался в сеть, и я должна была вытащить бедняжку, прежде чем вы бы его убили, — она распахнула свои голубые глаза пошире, чтобы придать себе более невинный вид, но Маркус не купился на это. В его подразделении был паренек, который смотрел на него точно так же, обычно когда был уличен за чем-то незаконным или аморальным, или и тем, и другим.

Маркус посмотрел на море по обе стороны от лодки.

— Я не вижу никаких дельфинов. И если уж на то пошло, то не видел их и утром.

Женщина что-то тихонько промурлыкала себе под нос и сделала необычное вращение кистью, после чего повернулась к носу лодки, и махнула рукой.

— Они прямо там, — уверенно сказала она.

И будь он проклят, если там не было сейчас около полудюжины дельфинов, в том числе и малыша, и это прямо в том месте, где он мог бы поклясться, минуту назад их не было. Чудеса. Он обычно более наблюдательный, ведь привычка — вторая натура, и после трех контрактов в морской пехоте, все из которых он провел в местах, где полно снайперов и убийц, замаскированных под мирных жителей, он еще не разучился присматриваться ко всем и всему, что было поблизости.

— А мне наплевать, если б даже три монахини и Дева Мария оказались в этих проклятых сетях, — прорычал его отец, а его седая борода вся встопорщилась. — Никто не пойдет резать дыры в чужих рабочих снастях. Кто, черт побери, я Вас спрашиваю, будет платить за ремонт? А кто заплатит им всем за рыбу, что я потерял? — праведный гнев окрасил в красные тона слишком бледное лицо его отца, но Маркус видел некоторую неуверенность в его свирепой позе.

— Пап, — сказал Маркус, более мягко, — почему бы тебе не пойти в рулевую рубку и не выяснить, сколько точно, как ты думаешь, мы потеряли. А я пока провожу эту сумасшедшую любительницу пообниматься с деревьями обратно, в тот сумасшедший дом, из которого она сбежала, и где она сможет выписать нам чек, чтобы покрыть причиненный ущерб.

Он сделал небольшой жест головой, и Чико кивнул за спиной его отца, затем Маркус положил руку на предплечье старика.

Маркус Старший скинул ее.

— Я знаю, что ты делаешь, Марк-бой. Нет никакой необходимости со мной нянчиться.

И тем не менее, он направился к маленькой каюте, а Чико за ним, они оба двигались более медленно, чем того требовала небольшая качка.

Маркус похлопал Кенни, который так и стоял, раскрыв рот, по плечу, и стал аккуратно подталкивать его к испорченной сети.

— Почему бы тебе не собрать всю ту рыбу, что нам все-таки удалось вытащить и не положить ее на лед в трюме? Мы сейчас будем возвращаться; благодаря ей мы уже точно сегодня ничего не поймаем. — Парень неохотно вернулся к работе, но постоянно оглядывался через плечо, пока шел, и из-за этого чуть не упал, споткнувшись о моток веревки.

Заставив себя все-таки разжать кулаки, Маркус повернулся, чтобы хорошенько рассмотреть таинственную женщину. Длинные волосы, достающие почти до середины спины; он подумал, что она, скорее всего натуральная блондинка, но это станет понятно, когда ее волосы высохнут; у нее был оттенок настоящей Калифорнийской девчонки. Стройная и высокая, мокрый гидрокостюм сидел на ней, как вторая кожа и подчеркивал все выпуклости в нужных местах. Он тяжело сглотнул из-за внезапно вспыхнувшего желания, непонятно вообще, откуда взявшегося. Он уже давно потерял интерес к женщинам, с тех пор как вернулся с войны, и тут вновь обрел его. И в ком? В этой малахольной, которую они выловили из моря.

И тут его пронзила мысль.

— Эй, а как, черт возьми, вы сюда вообще попали? — он посмотрел вокруг, но океан был пуст; в поле зрения ни одной лодки, кроме «Хитрого Змея». Даже небольшой шлюпки.

Она прошла к рейке, как будто была здесь хозяйкой, и указала вниз. Алая доска для серфинга с нарисованным на ней черным драконом тихо покачивалась в спокойном море, периодически потираясь о бок лодки, как ласковая кошка.

Маркус покачал головой.

— Вы шутите? Вы преодолели весь этот путь на доске для серфинга? Да ни в жизнь.

Прикрыв рукой, как козырьком глаза, он попытался найти эту скрывающуюся лодку, полную ненормальных благодетелей человечества.

— Вас сюда должно быть довезли ваши друзья. Они что вас просто бросили?

Уголок ее полных губ дернулся.

— Никаких друзей, — сказала она. — Это наверно была волна-убийца (прим. гигантские одиночные волны, возникающие в океане, высотой 20–30, а иногда и больше, метров, обладающие нехарактерным для морских волн поведением). Я занималась серфингом недалеко от берега, и, прежде чем что-то поняла, оказалась здесь.

О, да ради всего святого. Она даже не постаралась придумать что-то более правдоподобное. Ну и врушка.

— Отлично, — сказал он. — Это Ваша версия, можете и дальше продолжать за нее держаться. Но не думайте, что я позволю Вам просто сбежать, когда Вы уничтожили собственность моего отца, и оставили нас без улова только потому, что в вашей прелестной головке появилась «блестящая» мысль о том, что нужно спасать находящихся под угрозой исчезновения черепах или бедных, беззащитных акул от злых рыбаков.

Боже, он ненавидел врунов. Такие люди могут тебя погубить, и неважно где ты: на поле боя или на лодке. А самые опасные из них те, которые не считают себя врунами. Но он сделает ей одолжение и научит, что за свои действия нужно отвечать.

— Вы возвращаетесь на берег с нами, — сказал он. В любом случае, не то чтобы он мог оставить ее здесь, посреди океана, на доске для серфинга. Какая к черту волна-убийца. — А потом я собираюсь проводить Вас домой, где Вы сможете выписать мне чек, чтобы покрыть расходы за испорченную сеть и потерю улова.

Он хмуро на нее глянул, чтобы убедиться, что она его поняла.

— Мой отец может быть и грубая, сварливая боль в заднице, но он тяжело работает, чтобы заработать себе на жизнь. Рыбацкая жизнь — нелегка, особенно когда… — он успел остановиться. В любом случае, это не ее дело, — … когда чокнутые блондинистые сумасбродки решают вырезать дыру в твоей сети. Я надеюсь, что у Вас достаточно денег, чтобы заплатить за это, или Вы окажетесь в тюрьме.

Подбоченившись, он посмотрел на нее, ожидая, что в этих больших голубых глазах сейчас появятся слезы. Вместо этого, она просто пожала одним плечом, затянутым в неопрен, и сказала: — Это справедливо. Вы не возражаете, если мы сначала заберем мою доску?

А еще он мог поклясться, что услышал смех дельфина со стороны правого борта.

* * *

Бека пыталась отогнать от себя мысленный образ мистера Заноза-в-заднице, хаотично прыгающего по палубе и квакающего. Но Баба Яга, которая ее вырастила, всегда настаивала, что очень важно не злоупотреблять магией. Но, черт, это было заманчиво. Этот его глубокий голос очень подошел бы лягушке. Хотя это такое расточительство, пускать в расход эти широкие плечи и брутальную внешность. Жаль, что к ним не прилагаются и приятные личные качества характера.

Можно подумать, она намеренно постаралась испортить его день. Конечно, девушка и сама не могла точно объяснить, что она сделала, поэтому просто должна дать ему немного денег, и надеяться, что его это удовлетворит. По крайней мере, Русалка и ее сын уже давно уплыли, так что Бека хоть что-то сделала правильно. Жаль, что в процессе она напортачила со всем остальным. Как обычно. Может быть, ее наставница была права, и она просто еще не готова действовать самостоятельно. Старая Баба наверняка бы знала, как спасти малыша, и моряки даже не догадались бы о ее присутствии.

И все же, подумала она, немного приободрившись, когда ее обычный жизнерадостный настрой вернулся, она выполнила свою работу. Сейчас ей предстояла чудесная поездка на лодке обратно к берегу, и вокруг нее был океан во всей своей красе. Солнечный свет отражался от зеленовато-голубой воды, где исполняли свой причудливый танец волны. Насыщенный соленый ветерок словно мягкими пальцами играл с ее волосами, когда она села на нос лодки. Теплое солнышко ласкало ее кожу, освобожденную от верхней части мокрого костюма, а на ее спутника было очень даже приятно смотреть, пока он не начинал говорить.

— У тебя есть имя? — спросил он.

Ну вот и все.

— На самом деле их несколько, — очень честно ответила она. Она всегда старалась по возможности говорить только правду; ведь в словах скрыта большая сила, и нельзя ею пренебрегать. — Можешь звать меня Бека. Бека Янси.

Поколебавшись, он протянул ей свою большую мозолистую руку. Она почувствовала легкий разряд, когда пожала ее.

— Маркус Дермотт. А тот очаровательный джентльмен, с которым ты встречалась ранее, мой отец, Маркус Старший, — его привлекательное лицо стало хмурым. — Я временно помогаю ему. Это его лодка.

Что-то в словах мужчины дало ей понять, что он предпочел бы быть где угодно, но только не здесь, и делать что угодно, но только не это.

— Он ведь болен? — мягко сказала она. Даже без повышенной чувствительности, присущей Бабам, она бы заметила очевидную бледность кожи несмотря на то, что лицо старика было сильно обветрено, да и то, как его поношенная одежда висела на нем, говорило, что он сильно похудел за последнее время. — Что с ним?

Маркус посмотрел на нее, потом перевел взгляд на море.

— Рак легких, последняя стадия. Он боролся с ним в течение нескольких месяцев еще до того, как я вернулся домой со службы. Он пытался работать на этой лодке только с двумя членами команды, и один из них едва закончил школу.

Бека видела, как напряглись мышцы на плечах под его черной футболкой.

— Мне жаль, — сказала она. Бабы не особо подвержены человеческим болезням; одно из преимуществ могущественной ведьмы. Но от этого не легче смотреть, как люди вокруг тебя страдают. Ее наставница часто предупреждала Беку, чтобы она не заводила близких друзей из людей, она говорила, что те слишком хрупкие и недолговечные для таких, как они. Беке было почти тридцать, но она едва выглядела на двадцать. Еще одна причина, чтобы не привязываться — ведь рано или поздно кто-нибудь может это заметить. Но это не значило, что ей не нравились люди. В конце концов, она тоже родилась Человеком.

Маркус пожал плечами, все еще не глядя на нее. Но было видно, что он сгорбился чуть больше, и это показало, что его будничный тон был лишь притворством:

— Я говорил, что сигареты ему когда-нибудь аукнутся. Он уверил меня, что бросил пару лет назад, но думаю, было уже слишком поздно.

Что-то насторожило ее в этой фразе.

— Он сказал тебе? Ты не знал?

— У меня было три контракта на службу в морской пехоте, — ответил Маркус и распрямился, как будто одно упоминание об этом делало его сильнее. — Только недавно вернулся. И пока я пытался понять, что мне делать дальше, какой-то «доброжелатель» позвонил и сказал, что мой отец болен. Так что я приехал сюда, чтобы помочь. Хотя не сказал бы, что старик этого хочет.

Он фыркнул.

— Ты бы видела его лицо, когда я появился. Как он ругался, что врач не дает ему покоя, — мужчина криво улыбнулся, и черты его лица разгладились. Неожиданно для себя Бека поняла, что он был довольно красив. Конечно, если вам нравятся крепкие, мускулистые и немного брутальные мужчины. К счастью, ей не нравились.

Она немного развернулась, чтобы лучше видеть его лицо, наслаждаясь ощущением брызг воды, попадающих ей на кожу.

Все Бабы Яги были связаны с природными силами, но каждая, как правило, имела большее взаимодействие с какой-то одной. Ее сестра Баба, Барбара Ягер, которая недавно переехала в штат Нью-Йорк, была привязана к земле. А вот у Беки была крепкая связь с водой. И несмотря на то, что она, как и все Бабы, ездила по стране, крепче всего она спала, когда слышала колыбельную океана через свои открытые окна.

— И как долго вы не виделись? — спросила она по большей части из-за того, что ей нравилось слышать его рокочущий голос, а не из желания узнать ответ. Скоро они будут на берегу; она расплатится с ним, и они больше никогда не увидятся. При этой мысли странная щемящая грусть затопила ее, но девушка не поддалась.

Маркус повернулся к ней, его лицо вновь стало непроницаемым. Бека уже было решила, что он не собирается ей отвечать.

— Я ушел в тот день, как мне исполнилось восемнадцать, — сказал он. — На той же неделе поступил на военную службу и с тех пор не был дома. До недавнего времени.

— Ты сказал, что у тебя было три контракта, — Бека покопалась в своих скудных знаниях о военной службе. — Это же двенадцать лет, да?

Она моргнула. Бабы по большей части являлись одиночками, за исключением того времени, когда они обучали себе замену (обычно это занимало около пятнадцати-шестнадцати лет, но вот наставница Беки не уходила гораздо дольше, так как считала, что Бека сама пока еще не справится).

Но Бека знала, что Люди, как правило, очень привязаны к семьям, почти так же, как Шелки и Морской народ.

— И ты все это время не мог его навестить? Как жаль.

Внезапно Маркус встал, и его большая тень загородила Солнце.

— Да не особо, — проронил он. — Мы не ладим.

Бека уже открыла рот, чтобы что-то ответить, но он отошел к левому борту и не проронил ни слова до тех пор, пока «Хитрый Змей» не проскользнул в гавань, полностью соответствуя своему названию.


Глава 3

Маркус оставил своего отца и ребят разгружать ту рыбу, которую им удалось сохранить, и усадил Беку с ее доской для серфинга в свой старенький джип. Пока они добирались до берега, волосы Беки высохли, и проявился их истинный цвет — золотисто-желтый, цвет Солнца. Они волнами струились по ее спине, похожие на шёлк, едва ощутимо пахли летними воспоминаниями и сияли в ярком утреннем свете. По какой-то причине, он краем глаза продолжал ловить их отблеск, и это отвлекало его. И вправду, в ней было что-то такое солнечное. Казалось, она излучает какое-то жизнерадостное сияние, это одновременно и привлекало и раздражало мужчину. Он не мог точно сказать, почему так происходит, и это также привлекало и раздражало его. Слава Богу, что он скоро избавится от ее общества. Его жизнь и так была достаточно сложной. И он уже вроде как привык к той серости, которая окрашивала все в его мире, с тех пор как он вернулся домой.

Он припарковался недалеко от первой магистрали: с одной стороны океан, с другой — склон утеса. В поле зрения не было ни одного дома, но это было то самое место, куда она велела ему привезти ее. Что, черт возьми, задумала эта женщина?

— Мне казалось, ты сказала мне, что живешь где-то здесь, — сказал он, даже не пытаясь скрыть свое раздражение.

Бека кивнула, вылезая из джипа и хватая свою доску. Она указала на утес.

— Я живу там, по крайней мере, сейчас, — она бросила ему хулиганскую улыбку. — Ты можешь подождать меня здесь, если хочешь.

— Даже не думай, — он посмотрел на почти вертикальную тропинку, которая переходила в песчаный скат. — Ты таскаешь свою доску вверх и вниз вот по этому?

— Почти каждый день, — ответила она, без особых усилий засунув ее под мышку и направляясь к тропинке.

Ее мокрый костюм висел на бедрах, демонстрируя простой белый цельный купальник и много загорелого тела девушки. Он старался не смотреть на ее упругую попку, пока шел за ней вверх по склону.

Маркус остановился на вершине утеса, чтобы осмотреться. На первый взгляд, смотреть особо было не на что — несколько поваленных ветром деревьев, небольшой клочок земли с редкими вкраплениями скорее сорняков, чем травы и…

— Это что, школьный автобус? — спросил он. По форме он был похож на школьный, но весь расписан подводными пейзажами, изобилуя синими красками с оттенками морской волны и зелени, дополненными изображениями красочных рыб, игривых морских котиков, дельфинов и полуобнаженной русалки, на которой была только очаровательная улыбка.

Он обошел, чтобы посмотреть на него с другой стороны, и остолбенел — окна огибал извивающийся морской змей с красными, оранжевыми и желтыми чешуйками. Кто бы ни делал роспись, он зря тратил время на автобусы; общий эффект был настолько реалистичен, что создавалось впечатление, что змей вот-вот оживет и вплывет в реальный мир.

У Маркуса мурашки побежали по спине.

— Это мой дом, по крайней мере, его последнее воплощение, — сказала Бека с кривоватой улыбкой. — Немного чересчур, я знаю, но он достался мне уже таким от моей приемной матери. — Это заявление сопровождалось закатыванием глаз. — Некоторые люди застряли в шестидесятых.

Маркус покачал головой. Супер. Еще одна чудачка на его голову. Вполне закономерно. Гораздо больше его впечатлил «Фольксваген Карманн Гиа» с креплением для доски для серфинга на крыше, припаркованный рядом с блестящим черным мопедом «Веспа». Красивые игрушки для сумасшедшей серферши. Может у нее богатый отец. Тогда, по крайней мере, ему не придется волноваться, что лишает ее последних денег за утренний инцидент.

— Пойду возьму деньги, — сказала Бека, как будто услышав его мысли, она направилась к автобусной двери. Маркус пошел за ней, больше из любопытства, чем из недоверия.

Его глаза расширились, когда он очутился на верхней ступеньке и увидел длину преображенного автобуса. В отличие от причудливого внешнего оформления, внутри было чисто, как в казарме, хотя и более красиво.

Все поверхности были обшиты панелями из светлого дерева — пол, стены и потолок — будто каюта корабля. Благодаря большому количеству окон, в комнату проникало много света, создавая ощущение простора в этом закрытом пространстве, где в ином случае можно было испытать клаустрофобию. Здесь была маленькая ванная комната, кухонный уголок и жилая зона с плетеным ковром и раскладным диваном, скорее всего служившим и кроватью.

Добротно сделанные книжные полки из клена тянулись вдоль стен, перемежаясь шкафами и сервантом, где аккуратно хранилось все то, что сейчас не использовалось. Между кухней и жилой зоной стояла не разогретая чугунная печь, ее дымоход проходил сквозь крышу автобуса.

Те украшения, которые он увидел, тоже были на морскую тематику: нанизанные на леску ракушки, подвешенные как китайские колокольчики, скульптура из коряги, стеклянные шарики и всякая всячина, которую можно найти на пляже.

Единственное, что выбивалось из общей картины, была коллекция из ножей и нескольких мечей, которая висела вдоль стены прямо над окнами; некоторые из них были совсем новые, а некоторые как будто извлекли с затонувших кораблей, но все они похоже были острыми и готовыми к действию.

Возможно, она ожидала нападения пиратов.

— Милое местечко, — сказал он, не комментируя ее коллекцию. — Это не то, чего я ожидал.

Бека рассмеялась, наморщив нос, а он увидел несколько очаровательных веснушек, которые не заметил ранее.

— Ты, что же, ожидал увидеть подушки в стиле тай-дай (прим. пер. Метод такого окрашивания заключается в скручивании и окрашивании ткани, ассоциируется с Соединенными Штатами Америки конца 50-х, а особенно эпохи вторжения во Вьетнам, времен психоделиков и хиппи.), дымящиеся благовония и коноплю в горшочках.

Вообще-то он именно этого и ожидал. Реальность оказалась более радостной и привлекательной (не считая колюще-режущего оружия), и он все никак не мог совместить эту обстановку с тем образом, который у него сложился ранее. Так какой же из них был верным?

— А интерьер уже был таким, когда ты его унаследовала? — спросил он. Может ее приемная мать была аккуратной. Хотя внешний вид автобуса так и кричал «хиппи». Он любит Калифорнию, но в этом штате больше людей с причудами, чем хлопьев в сухом завтраке.

Бека покачала головой.

— Ну да, конечно. Мы начали все менять, как только моя приемная мать съехала около двух лет назад. Здесь было довольно-таки много вещей, — когда она улыбнулась, на щеке появилась ямочка. — И тут на самом деле были подушки тай-дай.

Мы. Угу. Значит она живет не одна. Маркус не понимал, почему этот факт так его задел, особенно если учесть, что он ее больше не увидит. Конечно, у такой красотки должен быть парень. Может даже муж, хотя, бросив взгляд не ее левую руку, он увидел, что кольца нет. Единственное, что на ней было из украшений, крошечный золотой дракончик на цепочке и такие же серьги; странный выбор для серферши, но очевидно они были очень прочными, раз пережили столкновение с сетями его отца.

Да к черту!

— Мы? — спросил он, но на самом деле не желая слышать объяснения.

Ее смех разнесся, как звон колокольчиков.

— О, прости, я вас не представила, — она коротко свистнула. — Эй, Чуи, иди поздоровайся!

Маркус был сбит с толку, ведь в помещении особенно негде было спрятаться. А потом что-то большое, похожее на ходячую гору из черной шерсти и со сверкающими зубами, выкарабкалось из-за дивана и, доковыляв, село перед Бекой.

— О, Господи! — вырвалось у Маркуса, и он непроизвольно сделал шаг назад. Эта штука весит по меньшей мере фунтов двести (ок. 91 кг), а может и больше, и его голова была почти на уровне его талии, и это при том, что тот сидел. — Что это?

Бека недовольно поцокала языком и покачала головой, потом наклонилась и похлопала монстра по пушистой голове.

— Это Чуи. Он живет со мной. Веди себя хорошо.

Маркус не мог точно сказать, к кому она обращалась, к нему или собаке, но зверь протянул ему лапу для пожатия. Пару раз моргнув, Маркус взял ее, помня о внушительных когтях.

— Ээ, привет, Чуи? — вежливо сказал он.

— Гав, — ответил пес.

— Чуи — ньюфаундленд, — пояснила Бека. — Они великолепные пловцы. Плавают лучше нас, у них даже есть перепонки на лапах. Их часто используют как спасателей, а вообще эту породу вывели специально для рыбаков.

— Ага, — Маркус попытался представить, чтобы ответил его отец, если бы Маркус привел ему огромного черного пса и сказал, что он специально для работы на лодке, но потерпел неудачу. Вместо этого, он решил спросить по поводу необычного имени пса.

— Чуи — это же в честь Чубакки из «Звездных войн». Ну понятно почему, они оба огромные и мохнатые.

Бека хихикнула.

— Никогда об этом не думала. На самом деле, Чуи — это сокращенное от Чудо-Юдо. А еще он любит все грызть (прим. пер. по-английски глагол грызть to chew), поэтому ему подходит.

— Чудо что? — спросил Маркус. Пес издал сопящие звуки, очень похожие на собачий смех.

— Чудо-Юдо, — повторила Бека. — Это персонаж русских сказок, дракон, который охраняет Живую и Мертвую Воду. Ты о нём никогда не слышал?

Маркус покачал головой.

— Отец иногда рассказывал ирландские народные сказки, когда я был ребенком, но я не знаком с русскими. Прости.

— О, да не стоит, — сказала она, улыбаясь. — Большинство из них довольно кровожадные, и они вряд ли когда-либо имели счастливый конец.

— Ясно, — Маркус посмотрел на собаку, а та внимательно смотрела на него своими большими карими глазами, как будто пытаясь понять, съедобен бывший морской пехотинец или нет. — И ты назвала его в честь мифического дракона из страшной русской сказки? Итак, чисто из любопытства, в той истории кого-нибудь съедают?

Чуи лег на пол, обиженно вздохнув, а Бека покачала головой, глядя на Маркуса.

— Не будь смешным, конечно людей съели. Но не волнуйся, Чуи даже ни от кого кусочка не откусил за многие годы. Он очень чувствительный для дракона.

Она ласково похлопала его по большой черной голове.

— Ты наверно хотела сказать для собаки? — сказал Маркус, усмехаясь. Ему пришлось признать, что зверь выглядел совершенно расслабленным. Может, пес тоже был хиппи.

У Беки вдруг стал испуганный вид, но она быстро взяла себя в руки.

— О, точно. Я это и имела в виду.

Пес опять фыркнул, и на ее ноги попали слюни.

— Пожалуйста, ты не мог бы отвернуться?

Маркус вопросительно изогнул бровь.

— Что прости?

Она сделала вращающее движение пальцем.

— Отвернись. Я собираюсь достать деньги для тебя, и не хочу, чтобы ты видел, где мой тайник. Ты можешь просто выйти, если боишься поворачиваться ко мне спиной.

Ну да. Большой плохой морпех боится повернуться спиной к тощей блондинистой серферше. Даже если у этой самой цыпы полно колюще-режущих предметов на стенах и огромный адский пес. Он развернулся к ней спиной и скрестил руки.

— Выходит, у тебя есть настоящая работа? — спросил он, пока позади него девушка прошлепала голыми ногами по полу по направлению к буфету. Он ощущал горячее, как ветер в пустыне, дыхание собаки на своих коленях.

Из противоположного конца автобуса до него доносилось невнятное бормотание и серия непонятных щелчков. Странно. Наверное у нее есть сейф. Почему-то она не казалась таким человеком, у которого может быть сейф. Черт, а ведь дверь автобуса даже не была закрыта, когда они вошли.

— Я сама делаю украшения и отвожу их на Средневековые ярмарки, фермерские рынки и другие подобные места, — сообщила она, снова стоя прямо за ним.

Маркус чуть не подпрыгнул. Каким образом она так двигается? Едва ощутимый запах свежей клубники снова защекотал его ноздри. Это был не тот насыщенный фруктовый поддельный запах какого-то слишком парфюмированного шампуня — он больше походил на аромат ранней сочной клубники, нагретой Солнцем и наполненной невозможной сладостью. Все в этой женщине сбивало его с толку, а он терпеть не мог, когда его сбивают с толку. Он развернулся, протянул руку, чтобы получить свои купюры, и уставился на нее в изумлении, когда она вложила с полдюжины золотых монет в его протянутую руку.

— А еще я дополнительно подрабатываю дайвингом, поиском и подъемом затонувших предметов, — добавила она. — Эти, например, были найдены на корабле, затонувшем в Мексиканском заливе. Я не знаю точно сколько они стоят, но этого должно быть более чем достаточно, чтобы покрыть расходы на ремонт того крошечного отверстия в ваших сетях, а также ущерб от потери улова.

Девушка перекинула свои длинные золотистые шелковистые волосы через плечо, и весь ее вид говорил, что она заняла оборонительную позицию.

Маркус понял: она ждала, что он снова начнет с ней спорить или скажет что-то обидное о том, как она зарабатывает на жизнь, продавая какую-то хрень — то есть поделки — на ярмарках, а еще и охотится за сокровищами. По правде говоря, именно это он и собирался сделать, но быстро закрыл рот.

Несмотря на ее веселый нрав и раздражающе-вызывающее поведение, он подозревал, что за всем этим скрывается личность, которую часто критиковали. За этими ярко-синими глазами таилась буря. В его подразделении тоже были такие ребята, у которых большая часть бахвальства была просто защитой от того, что их могут обвинить в каких-то недостатках. И черт с ним, по крайней мере, она заплатила ему за те неприятности, в которые их вовлекла.

Монеты, которые она ему дала, более чем компенсировали дневное путешествие, прошедшее впустую. При условии, что они настоящие. Хотя, глядя на украшения на стенах, он не сомневался что, ее рассказ о занятиях дайвингом — правда, даже если он считал, что другая половина рассказа — ложь.

Не было смысла и дальше тут торчать, и неважно насколько хороший вид ему открывался (и он не имел в виду убранство автобуса). Сейчас в его жизни не было места женщинам, особенно таким роскошным, эксцентричным, чей мир настолько далек от того, в котором обитал он, что с таким же успехом они могли жить на разных планетах. Он нес ответственность за своего отца, и не имеет значения, что ему неприятен этот старик.

Как только он выполнит свое обязательство, то тут же уедет. Если он никогда больше не увидит рыбы или сумасбродной калифорнийской защитницы окружающей среды, с ним будет все просто отлично.

Он сжал монеты в кулак и быстро кивнул.

— Спасибо. И сделай нам обоим одолжение, держись подальше от лодки моего отца. У меня и так забот полон рот, чтобы еще беспокоиться и о сумасшедших гринписовцах. Мы — честные рыбаки, и честно пытаемся заработать себе на жизнь. Предлагаю тебе поступить также.

Он развернулся и почти выбежал через дверь, спасаясь от ощущения того, что на самом деле он не хочет вообще никуда уходить.

* * *

— Что ж. Это было грубо, — сказала Бека. Но это не остановило ее от того, чтобы подойти к окну и посмотреть, как он уходит. Ведь в этом нет вреда. И, скорее всего, ей больше не представится такой возможности.

Кроме того, только потому, что она могущественная ведьма, не значит, что ее не может интересовать классная задница, когда она ее видит.

— У мужика явно проблемы, — произнес Чудо-Юдо, поднимаясь на лапы, затем подошел к девушке и нежно боднул ее в ноги, чуть не свалив. — Но он довольно симпатичный.

Бека закатила глаза.

— Что ты, черт возьми, в этом понимаешь? Ты — дракон.

Она решительно отошла от окна и плюхнулась на диван.

— Я знаю, что ты едва обращаешь внимание на мужчин, даже если они обращаются с тобой гораздо лучше, чем тот парень, — сказал Чудо-Юдо, открывая мини-холодильник зубами и доставая свою кость. — А еще я знаю, что ты не могла от него глаз отвести все то время, что он был здесь. Следовательно — симпатичный.

И он шумно вгрызся в кость.

Бека могла бы поспорить, но какой в этом смысл? Ведь это правда. Было что-то такое в этом мужчине, что зацепило ее… несмотря на то, что он был сердитым, неприятным и все в ней его раздражало. Слава богу, что они больше не увидятся.

Чудо-Юдо поднял голову и через секунду раздался стук в дверь, заставив ее сердце пропустить удар. И что-то ей подсказывало, что это был не несносный рыбак, пришедший одолжить чашечку сахара.

И вправду, когда она открыла дверь, там стоял стройный темноволосый мужчина, на котором были только шорты. Он ступил на порог, оставляя мокрые следы, от него пахло солью, морем и тайной. Когда Бека спустилась, встретить его, он низко поклонился, почти коснувшись земли. Мельком она увидела у него за ухом кусочек волнистой водоросли, напоминающий ленту, вплетенную в его смоляные кудри.

— Баба Яга, — промолвил он официальным тоном и протянул ей свиток, это был не пергамент, но выглядел древним и тяжелым на вид, и ко всему прочему, с него тоже текла соленая вода. — Я принес приветствия и пожелания всего наилучшего от Королевы морского народа и Короля Шелки. Они выражают надежду на вашу встречу сегодня на исходе дня, внизу на пляже, — он грациозно указал в сторону океана, который раскинулся прямо за дорогой, его сердцебиение было таким же размеренным, как прилив и отлив.

«Проклятье», — подумала Бека. — «А я так старалась держаться подальше от неприятностей».

— Понятно, — сказала она посланнику, хотя ей ничего не было понятно. — Пожалуйста, передайте им, что я буду там.

Почти два года она пыталась избежать всего, что требовало ее сил Бабы Яги, за исключением предотвращения случайной приливной волны или усмирения землетрясения, чтобы быть уверенной, что не облажается. И теперь что-то подсказывало ей, что время вышло.


Глава 4

Луна низко висела над пустынным пляжем, бросая зловещие тени на песок. Уже прошло несколько дней после полнолуния, мертвенно-бледный шар то оказывался впереди, то плавно уходил за гонимые ветром лёгкие облака, будто играя в прятки со знакомой компанией звезд. Поодаль от берега, на поверхности, показался кит, посылая струю воды в воздух, желая присоединиться к веселью.

Ощущалась легкая ночная прохлада, идущая от воды, а едва заметные клочки тумана скользили туда-сюда, как будто пытались найти, где проходит вечеринка. Возле ног девушки крался боком краб, словно хотел устроиться в местечке поспокойней. Бека хотела бы сделать также.

На один долгий момент луна спряталась, а когда вернулась, с полдюжины фигур материализовалось из пены прибоя. Они вышли из моря, словно из другого мира, полного загадок, волшебства и чуждой завораживающей красоты. Что было в большей или меньшей степени верно, учитывая, как они появились.

Двое, что стояли спереди притягивали взгляд; гордая осанка, высоко поднятая голова, королевский взгляд, который буквально приказывал «Смотри, у них много власти. Они особенные. Не смей их беспокоить».

И дело было не в том, что они сделали или сказали, а просто в том, кем они были. Хорошо, что берег был пуст в этот поздний час, потому что кто бы их не увидел, не принял бы за кого-то менее значимого чем то, кем они являлись: правители из легенд, вышедшие на берег из пены морской.

Слева стояла Королева Морского народа в зелено-голубом платье, которое вилось вокруг ее лодыжек, а остроконечные края подола волочились за ее голыми немного перепончатыми ступнями, когда она с легкостью скользила по песку. Серебряный пояс обвивал ее тонкую талию, а украшенная драгоценными камнями диадема мерцала на ее огненно-красных волосах.

Справа к ней приближался Король Шелки. Его наряд был не так ярок: коричневый и серый с блестящими вкраплениями, благодаря вшитым чешуйкам; его штаны и туника словно были сделаны из какого-то экзотического глубоководного чудовища, чьей тонкой и прочной шкуре могла бы быть придана форма повседневного наряда. На его прямых черных волосах не было короны, но в руке мужчина держал скипетр с большим изумрудом на вершине.

Бека сделала пару шагов вперед и поклонилась. Хотя, по правде говоря, Баба Яга не должна никому кланяться, кроме Высочайшей Королевы Иноземья, перед кем склоняли головы все сверхъестественные существа (по крайней мере те, у кого было чувство самосохранения). Но, как всегда говорила ее наставница, быть вежливым никогда не повредит.

— Ваши Величества, — произнесла она. — Вы желали говорить со мной?

Королева Боудикка чуть кивнула.

— Да, так и есть, Баба Яга. Мы нуждаемся в твоих умениях и пришли просить о помощи.

В лунном свете на ее бледном лице читалась гордость и решимость, но беспокойство поселилось в ее зеленых миндалевидных глазах. Ирландская нотка в голосе выдавала кельтские корни в обеих подводных расах, которые мигрировали в Новый Свет вместе с теми, кто когда-то верил в них.

Король Гуртеирн (прим. пер. — от др. валл. gwr, gor (выше, более) + teyrn (властелин)) согласно рыкнул, этот звук был похож на тот, которым самец морского котика отпугивает соперника.

— Большую часть времени мы сами заботимся о своем народе, — сказал он. — И нам не требуется вмешательство тех, кто бросил нас, сбежав. Но Бабы всегда были друзьями нашего народа, и мне не стыдно сказать, что сейчас Шелки очень нуждаются в друге.

— И Морской народ тоже, — сказала Боудикка и качнула головой в сторону Короля Шелки. — В конце концов, это моя подданная пришла и рассказала о том, как Баба Яга спасла сегодня ее ребенка, и тем самым натолкнула нас на эту мысль.

Король фыркнул и махнул рукой, как бы говоря «женщина, угомонись», этот жест был одинаков как над, так и под водой.

— Мать и ребенок в порядке? — спросила Бека, пытаясь отвлечь их от спора. Король и Королева, может, и делят одно подводное королевство, но они (и их народы) грызутся между собой хуже, чем стая тигровых акул. Иногда это приводит к серьезным потасовкам. — Когда я оказалась на лодке, то уже не видела их, поэтому решила, что им удалось уплыть без проблем.

На губах Боудикки появилась легкая, полная острых зубов улыбка.

— С ними все хорошо, благодаря тебе, Баба Яга. Чего не скажешь обо всем народе в целом. С тех пор, как мы приняли опрометчивое решение перебраться к этим берегам, мы столкнулись с бедой, о которой раньше не имели и понятия.

При этих словах у Беки подскочил пульс.

— Женщина из морского народа, которую я встретила, сказала, что что-то случилось с водой во впадине, и вы были вынуждены переселить всех своих подданных. Так это правда?

Она на самом деле не считала, что русалка соврала ей, просто все это было настолько невероятно. А потом ее отвлек высокий и привлекательный рыбак.

На суровом лице Короля обозначилось беспокойство.

— Это правда, Баба Яга. Что-то отравляет рыбу, растения и наиболее уязвимых из нас. Двое детей уже сильно болеют, а у других появились признаки надвигающейся болезни. Наши мудрецы и целители не могут найти причину этому, а маги уже все перепробовали, но не преуспели.

Боудикка вздохнула и опустила голову, как будто изящная корона на ее голове вдруг стала невероятно тяжелой.

— После того, как один из старейших наших жителей внезапно умер, было решено, что у нас нет другого выхода кроме как оставить наши дома. Мы нашли другую глубокую впадину, но она ближе к берегу, и, пытаясь удержать людей подальше, нам пришлось наложить вокруг всю магическую защиту, на которую мы способны.

— Но впадина, в которой мы всегда жили, не была известна наземным жителям; ее не было ни на одной карте, и ни один дайвер никогда не возвращался из тех коварных глубин, — при виде хищной улыбки Короля Бека содрогнулась, но она постаралась скрыть это. — Время от времени это новое место посещают эти, как их называют, учёные. Мы не можем остаться там навсегда и чувствовать себя в безопасности.

— И поэтому было решено обратиться к тебе, Баба Яга, — торжественно произнес Гуртеирн. Его голос стал ниже, взывая к Старым Ритуалам: магия и традиции, которые связывали сильнее цепей.

Бека с ужасом стала оглядываться, будто ожидая, что сейчас сквозь туман кто-то примчится и унесет ее подальше от опасности получения обязательств, которые она, возможно, будет не в состоянии выполнить. Но никто так и не появился.

Боудикка вложила свою руку в руку Гуртеирна, а в их взглядах читалась значимость их просьбы. Казалось, что температура на пляже резко упала, Беку стало знобить.

— Баба Яга, мы просим тебя найти причины этой загадочной болезни, которая поразила наши земли и наши народы, и, если это возможно, излечить ее. Найди способ, чтобы мы могли вернуться в свои дома, прежде чем станет слишком поздно, и наземные жители обнаружат нас.

Медоточивый голос Королевы зазвенел от силы, скрывающейся в ее словах. Работа Бабы Яги и заключается в сохранении баланса сил природы, если она в состоянии с этим справиться. В наши дни это было почти нереально, но если кто-то имел достаточно знаний, чтобы попросить помощи у Бабы и правильно заключить соглашение, то традиции требовали, чтобы задание было принято.

Как будто в ответ на ее мысли, Король добавил:

— Мы обещаем тебе выполнения трех желаний, как только ты решишь эту нелегкую задачу. Желание для тебя, желание для друга и для незнакомца, которого ты сочтешь нуждающегося в нашей помощи. Это мы тебе обещаем.

Боудикка повторила за ним:

— Это мы тебе обещаем.

А потом они повторили это вместе:

— Это мы тебе обещаем. Итак, сделка совершена. Да будет так.

Воздух наполнился колокольным звоном, как будто все звезды над головой зазвенели в унисон.

Бека почувствовала, как волна магии прошла от ее макушки до кончиков пальцев ног, касаясь ее души и опутывая ее невидимыми шелковыми нитями судьбы.

— Я сделаю все возможное, — ответила она им, снова кивая. И была рада, что они не услышали тоненький голосок в ее голове, нашептывающий: «А будет ли твое «возможное» достаточным? Или ты подведешь всех этих людей, обрекая их расы на смерть?»

* * *

Стоя на обочине Чарли Келли наблюдал, как его водитель на неопознаваемом белом микроавтобусе предельно аккуратно въезжал задним ходом на причал, который имел заброшенный вид. Ведь им совсем не нужны несчастные случаи с таким грузом на борту. Чарли почти задержал дыхание, когда машина продолжила свой путь к заброшенному консервному заводу, но его дыхание восстановилось только тогда, когда микроавтобус мягко затормозил и остановился.

Луна гостеприимно освещала темную, как воды Стикса, ночь; не было сомнений, зачем его контактное лицо настаивало на сегодняшней встрече. Чарли терпеть не мог это дерьмо с «плащами и кинжалами» (прим. пер. — английский термин, используемый, когда речь идёт о ситуациях, в которых есть интрига, секретность, шпионаж или какая-либо тайна.), но учитывая обстоятельства, у него не было особого выбора.

Слишком много людей зависело от него, и все эти проклятые правительственные постановления и сокращение бюджета вынудили его пойти на такие решительные меры, чтобы предотвратить массовые увольнения, что могут поставить под угрозу безопасность завода, которым он руководил. Это, действительно, единственный способ справиться — люди сохранят свои рабочие места, он получит свой бонус в конце года, и никто не пострадает.

Черт, да он практически оказывал социальную услугу городу, так он это видел. И это было совершенно безопасно, независимо от того, кто что говорил; контейнеры были плотно закрыты, а океан огромен. Разве действия одного парня могут сильно ему навредить? Все будет хорошо. Пока его не поймают.

Именно по этой причине он и двое его самых надежных ребят были единственными, кто знал об этой незначительной мере по сокращению расходов. Они и человек, с которым они должны были здесь встретиться.

Чарли посмотрел вдаль, услышал, наконец, тот звук, который ждал. Приглушенное гудение мощного двигателя, который работает на самой низкой, какой только возможно, скорости, и этот звук едва нарушал тишину. Большой катер был окрашен в черный цвет и поэтому терялся в ночи. Он сбросил скорость рядом с причалом и остановился, не вызвав даже ряби. Столь же темная фигура легко спрыгнула на причал, состоящего из расщепленных досок, и уже перекинула веревку вокруг швартовочного крюка, и все это прежде, чем Чарли смог сделать шаг вперед.

— Ты опоздал, — раздраженно произнес Чарли. Что-то такое было в этом дайвере, которого он нанял, что действовало ему на нервы, хотя он и не мог объяснить почему.

Но нелегко найти кого-то, кто согласился бы перетащить немаркированные баки на дно впадины в заливе Монтерей, где они будут покоиться от греха подальше и их никто не обнаружит. На самом деле, парень нашел его сам, хотя, как он узнал, что Чарли хотел нанять кого-то, водолаз так и не удосужился объяснить.

Высокомерный сукин сын, да еще к тому же и скрытный. Конечно, для Чарли последнее качество было необходимым и перевешивало первое, поэтому он просто с ним смирился.

Новоприбывший лишь пожал плечами.

— Я ведь здесь. Мы должны погрузить все до наступления рассвета?

Привлекательная внешность и очаровательный ирландский акцент не могли скрыть стальные нотки в его голосе. Внутренний голос шептал Чарли, что этот мужчина опасен. Ну, конечно, кого еще можно нанять для незаконного сброса отходов?

Шестерки Чарли делали большую часть грубой работы — перетаскивали немаркированные канистры из фургона на причал, но на лодку дайвер перетаскивал их сам, без особых усилий поднимал и переносил каждую большую ёмкость и ставил на дно лодки. Обтягивающая черная футболка не скрывала рельеф мышц под ней, а на лице оставалось все то же выражение легкой забавы.

Когда они закончили, и Чарли протянул ему конверт с деньгами, в свете Луны на лице мужчины сверкнула усмешка, и он легко спрыгнул в лодку.

— С вами приятно иметь дело, — сказал он. Какой-то холод таился в его сверкающих глазах, что вызвал у Чарли страстное желание побыстрей оказаться дома и спрятаться под одеялом.

— Да, взаимно, — выдавил из себя Чарли. — В то же время в следующем месяце?

Мужчина пожал плечами.

— А почему бы и нет? Деньги хорошие, и работа простая, — его улыбка стала кривой, придавая ему хищный вид, как барракуда, которая маскировалась под тунца. — И как ты и говорил, океан большой. Какой вред из этого может получиться?

Его смех еще долго звучал над водой уже после того, как он скрылся из виду.

* * *

Бека стояла на краю причала и любовалась открывшимся видом.

Не океаном, хотя его зелено-голубая поверхность блестела, как стекло в лучах утреннего Солнца. На нее не произвели впечатление и упорядоченный ряд лодок, готовящихся к отплытию на весь день для ловли рыбы, и что на их палубах кишели целеустремленные люди, и воздух, был наполнен криками, в которых то и дело проскальзывали грубые словечки.

Нет, Бека рассматривала неожиданное великолепие и изящество, которое предстало прямо перед ней на лодке, в лице Маркуса Дермотта, методично драящего палубу и фитинги «Хитрого Змея». Было очевидно, что эта лодка точно не собирается в открытое море сегодня утром; Маркус был единственным на борту, и к тому же такой бурной деятельности, как на других суднах, на Змее не наблюдалось.

На Маркусе были отрезные джинсовые шорты, он выглядел больше и внушительней чем накануне. Когда он отвернулся от нее, она увидела, как мышцы на его широкой спине перекатывались от напряженной работы, а его большие руки легко и быстро двигались по поверхности палубы. В голове у Беки пронеслась мысль, а каково это было бы, окажись эти руки на ее теле, и мгновенно почувствовала, как жар прилил к ее лицу. Что было такого в этом мужчине, что так влекло ее?

Он был привлекателен, да, но не так чтобы глаз не оторвать. Скорее, было видно, что он очень самодостаточный — мужественный, сильный и настоящий, что было большой редкостью в том мире, в котором Бека проводила большую часть своего времени.

Не сёрфер, ищущий веселья, не кутила с ярмарки эпохи Ренессанса, а он. Мужчина, который прожил тяжелую жизнь на своих собственных условиях, и носил шрамы, доказывающие это. На вкус Беки это только прибавляло ему привлекательности. Конечно, волнистые темные волосы, блестящие ореховые глаза и волевой подбородок тоже его нисколько не портили.

Увы, она не могла стоять там весь день, глазея на него. Рано или поздно кто-нибудь заметит и спросит ее: что, черт возьми, она делает? Кроме того, она на задании. У нее не было особой уверенности в успехе, но она должна хотя бы попробовать. Может быть, он уже перестал на нее злиться из-за сети. А может быть, и рыба научилась летать.

Бека спустилась к лодке и громко откашлялась.

— Доброе утро, — сказала она самым жизнерадостным голосом, каким только могла. — Можно с тобой поговорить?

Маркус выпрямился и оглянулся, бросив губку в ведро с водой.

— О, да ради всего святого, — произнес он раздраженно. — Что ты здесь делаешь?

Бека вздохнула. Она знала, что это будет не просто.

— Я тоже рада тебя видеть, — сказала она. — Я пришла, чтобы нанять тебя. Точнее лодку. Я все объясню, если ты дашь мне пять минут.

Маркус скрестил руки на груди, в выражении его глаз что-то такое было, чего она не могла расшифровать.

— У тебя есть три, — сказал он. — У меня много работы. Благодаря тебе мне нужно починить сеть, чтобы мы смогли снова выйти в море.

Беке пришлось побороться с искушением, чтобы не щелкнуть пальцами и самой не заделать дыру в сети. Она была не такой уж и большой, и девушка спокойно смогла бы убедить волокна соединиться друг с другом, и все это она могла бы провернуть за один вздох. Может, она и самая молодая и неопытная Баба Яга в Штатах, но она была довольно сильной ведьмой. «Опасное сочетание», как всегда говорила ее наставница. Поэтому Бека научилась быть более осмотрительной при использовании магии. Но, ох, ей так хотелось увидеть выражение его лица, когда он соберется чинить абсолютно целую сеть.

И все же, это повлечет слишком много вопросов. А у нее есть задание.

Три минуты. Ладно.

— У меня есть предложение о работе по спасению затонувшего имущества, — затараторила она, пытаясь быть правдивой. В конце концов, она же и вправду пытается спасти дом Шелки и Морского народа. — И мне нужно сделать несколько погружений в том районе, где вы ловили рыбу. Я знаю, что у большинства рыбаков, как правило, есть свой постоянный маршрут, так что я поняла, что только ваша лодка регулярно выходит в ту часть океана.

Он уже открыл рот, и с его губ готово было сорваться слово «нет», но она поспешно продолжила:

— Я не буду мешать вашей рыбалке. Вы могли бы бросить меня со шлюпкой, и затем вернуться за мной, когда закончите. Вы меня даже не заметите.

Уголок его губ едва заметно приподнялся.

— Сомнительно. Я даже не представляю, при каких условиях ты можешь быть едва заметной.

Бека не была уверена, как ей это воспринимать, но его комментарий заставил ее сердце биться чаще, несмотря на ее неуверенность. Она вытащила мешочек с такими же золотыми монетами, как те, что она дала ему вчера.

— Я хорошо заплачу за дорогу туда и обратно.

Улыбка пропала, исчезая за тучей его обычного хмурого взгляда. Широкие брови сошлись вместе, когда он, не напрягаясь, спрыгнул с лодки на причал и вдруг оказался в нескольких дюймах от нее.

— Ты с ума сошла? Ты хочешь, чтобы я просто бросил тебя в океане? — спросил он. — Забудь. Этого не будет.

Из-за его близости Бека почувствовала, как электричество гудит в ее крови, и его гнев затопил ее потоком эмоций, окрашенным в пурпурные тона. Она тоже посмотрела на него, с интересом.

— Я вытаскивала золото не для того, чтобы похвастаться, — пробормотала она. — Чего ты так завелся?

— Я говорю не о золоте, — сказал Маркус сквозь стиснутые зубы, он говорил спокойно и размеренно, как будто разговаривал с не очень умным ребенком. — Я говорю о том факте, что ты считаешь, что я брошу тебя посреди океана. Очень опасно погружаться одной.

Бека закатила глаза. Конечно, она не может сказать ему, что в море ей также безопасно, как и в своей постели, но все же, он мог бы хоть чуть-чуть в нее поверить. И не с таким мерзким отношением.

— Я все время погружаюсь одна, — ответила она, копируя его тон. — А еще, я отличный сёрфер, а это еще более опасно. Уверяю тебя, я знаю, что делаю. Мне просто нужно, чтобы ты подбросил меня на лодке, и все.

— Да черта с два, — сказал Маркус. — Ты представляешь собой угрозу. Посмотри, что ты наделала вчера, запуталась в сети, пытаясь спасти дельфинёнка. Ты могла погибнуть!

Пытаясь подавить ярость, он сжал руки в кулаки.

— Я не собираюсь позволить тебе добраться туда и довершить дело. Не на моей лодке. И не тогда, когда я на вахте.

— Прекрасно! — Бека не могла поверить, что у него хватило наглости сказать такое. Кто он, черт возьми, такой, чтобы говорить ей что делать, а чего не делать? — Я найду другую лодку, которая довезет меня. Или я арендую моторную лодку и поеду сама.

Вот же ж задница!

— Как бы не так! — произнес он чуть тише. — Ты прекрасно знаешь, что моторную лодку просто отнесет течением, пока ты будешь под водой, а ни один другой рыбак не покинет свое место, чтобы отвезти тебя понырять.

Она уже открыла рот, чтобы ответить, как он добавил:

— Кроме того, я планирую перекинуться парой слов с другими капитанами. Я вырос на этой пристани и почти всех здесь знаю. Поверь мне, к концу дня, не останется ни одного человека, кто захочет тебя взять. Так что можешь, смело бросить эту нелепую идею и возвращаться домой. Нет такого сокровища, ради которого стоит рисковать жизнью.

Бека захлопнула рот. Она поверить не могла, что ей мог нравиться этот мужчина. Он же властный и упертый придурок. Досчитав до десяти, она заставила себя спокойно сказать:

— Наверно тебе трудно работать на лодке с таким физическим недостатком, — и встретилась с его стальным взглядом.

— Каким недостатком? — озадаченно спросил Маркус.

— С палкой у тебя в заднице, — ответила Бека, мило улыбаясь. — Наверное, тебе достаточно проблематично наклоняться.

А затем она развернулась на каблуках и спокойно пошла обратно по причалу, даже не оборачиваясь. Если она больше никогда не увидит лицо Маркуса Дермотта, она будет счастливой-пресчастливой женщиной.

* * *

Маркус смотрел, как самая раздражающая на всем земном шаре женщина уходит от него, и очень хотел ее окликнуть. Но в этом нет никакого смысла. Даже если она его не ненавидит. Он фыркнул от смеха, вспомнив ее комментарий о «палке в заднице». По крайней мере, никто не поспорит, что она держалась очень смело, даже если ее здравомыслие было под большим вопросом.

Он не мог поверить, что она на самом деле считала, будто он согласится отвезти ее непонятно куда и бросить там, да еще и поддержать ее план о том, чтобы нырять без страхующего.

Эта женщина сумасшедшая. И это печально, так как он не мог перестать о ней думать. Прошлой ночью его сны были наполнены картинками красивой длинноногой белокурой чаровницы, которая приносила ему умиротворение и в то же время возбуждала его. Жаль, что в реальности она выводила его из себя.

Когда на днях он выловил ее из моря, то на какое-то мгновение подумал, что вселенная одарила его подобным чудом. Не то, чтобы он верил в чудеса. Но, тем не менее, вот она: мокрая от соленой воды, как Афродита, вышедшая из пены морской. Но вместо этого девушка больше походила на проклятье. Ему казалось, что он слышит, как вселенная смеется над ним.

Сначала она испортила им сеть — и он все еще не определился, верит ли он в ее историю со спасением дельфина, или она все-таки одна из этих сумасшедших активистов, как он и подумал в начале.

А теперь она хочет нанять лодку его отца, чтобы отправиться на самоубийственное задание? Не бывать этому. Он уже и так потерял много людей за годы, проведенные на войне. Больше никто у него не умрет. Особенно, если он может этому помешать.

Его отец … ну, тут он ничего не может сделать, как бы он этого не хотел. Либо старик поборет рак, либо нет. Все, что Маркус мог — это торчать рядом, и это было последнее место на Земле, где он хотел бы оказаться, а еще нужно все время пытаться сдерживать этого упертого мула, чтобы он не загонял себя до смерти, пока борется с болезнью. А еще было бы хорошо, если Маркус сможет удержаться от порыва и не придушить своего отца, прежде чем его убьет рак. Это и поддержание лодки, которая и так пострадала от долгих лет забвения, всего этого было уже более, чем достаточно.

Он ни в коем случае не собирался позволить Беке рисковать своей жизнью и жизнями тех, кто ее окружает, а с такими, как она, так и бывает. В большинстве случаев, это не они погибают, а окружающие их невинные люди. Как его брат.

Маркус шумно вздохнул, застарелое горе начало затягивать его как водоворот, захлестнуло своими волнами и потянуло вниз. Это была одна из причин, почему он держался подальше отсюда так долго. Когда он был в пустыне, он мог днями, иногда неделями не вспоминать о младшем брате, который стал его тенью с того момента, как родился и до того, как погиб: свалился за борт этой злополучной лодки, когда Кайлу было всего пятнадцать.

Теперь эта тень преследует его каждую спокойную минуту, и рассеять ее может только на короткое время тот яркий свет, который Бека приносит с собой, он путается в ее солнечных волосах, прячется в соблазнительной улыбке и искрящихся голубых глазах.

Он ни за что не станет рисковать этим светом. Ни тогда, когда он на вахте, ни сейчас, никогда снова.


Глава 5

Бека была в бешенстве, она шла по причалу, и следы от ее влажных стоп мгновенно высыхали, образуя пар над ними, пока она не заметила этого и не взяла себя в руки. Существовала такая проблема с магией, если ты Баба Яга, она была частью тебя, как биение сердца или движение крови по венам. И если не будешь осторожен, она просочится и выльется в человеческий мир.

Немногие, наверное, заметили. Раньше, в Старом Свете, магия была в ходу, и люди узнавали ее, когда видели. В наши дни Люди скорее находили логическое объяснение такому, подозревали, что это может быть команда скрытой камеры или голливудские фокусники. И, все же, ей следует быть осторожней.

Ее сестра Баба, Барбара, посмеивалась над ее осторожностью и вечным беспокойством. А Бека считала, что Барбара удивительная и хотела больше походить на нее — быть сильной и решительной, не заботясь о том, кто и что подумает. Может, когда она пробудет Бабой столько же, сколько и Барбара.… Но скорее всего, нет. Не до тех пор, пока голос ее приемной матери струйкой тумана скользит у нее в голове, нашептывая ей, что она пока еще не справляется.

Вот, как сейчас. Она дала обещание, и не какое-то, а с магическим обязательством, практически как то, что написано пером, того не вырубишь топором, а теперь у нее не получается его выполнить. Она не могла поверить, что она провалила задание, прежде чем даже начала.

В конце причала, пряча дрожащие руки в карманы лоскутной юбки, она остановилась возле офиса капитана порта, чтобы собраться с духом. Через открытое окно она уловила концовку жаркой дискуссии, два голоса на повышенных тонах яростно спорили. Один из них был ей знаком: с легким ирландским акцентом и бульдожьим рычанием.

— Я сказал тебе, — сказал один. — Я заплачу за портовые сборы, как только поймаю то, за что мне заплатят. Это не моя вина, что чертова рыба не появляется там, где должна.

— Это и не моя вина тоже, Дермотт, — ответил другой. Это был скорее тенор, чем бас, и в нем было меньше ярости, чем в громком ирландском громыхании, но в нем не было и следа слабости.

— У других тоже не ловится рыба, но, все же, они выплачивают сборы. Ты задолжал уже за три месяца. Я не могу позволить тебе швартовать свою лодку здесь бесплатно.

Было слышно, как кто-то тяжело вздохнул.

— Почему ты не попросишь сына помочь тебе? Он ведь только недавно ушел со службы? У него наверняка есть деньги — ведь их там, где он был, особо не потратишь. Попроси его уплатить твои портовые сборы.

— Черта с два!

Этот рев, очевидно, слышало пол причала. Бека чуть вздрогнула, она ведь стояла совсем близко.

— Плохо уже то, что мальчик поставил на паузу свою жизнь и вернулся сюда, чтобы позаботиться обо мне, когда я его об этом не просил. И я уж точно не буду брать еще и его деньги. Тебе просто придется подождать.

Послышался звук топающих ног по деревянному полу, а затем захлопывающейся двери.

Бека выглянула с другой стороны здания. Отец Маркуса стоял у двери, которую он только что с грохотом захлопнул, одной рукой он опирался о стену, а другую прижал к груди. Его дыхание было прерывистым и сиплым, а лицо было белым, за исключением заостренных скул, на которых выступил гневный румянец.

— С вами все в порядке? — спросила Бека, выходя из-за угла. Сделав знак рукой за спиной, она вытащила бутылку с водой из холодильника из своего автобуса. Этот фокус не срабатывал, когда она была в океане — слишком много воды могло подавлять магию, только если ты не подготовился к этому заранее — но здесь, на суше, от нее не требовалось для этого никаких усилий. Она протянула бутылку старику. — Вот, я ее еще не открывала. Похоже, Вам она больше нужна.

Старший Дермотт посмотрел на нее своим фирменным пронизывающим взглядом, но бутылку взял и выпил почти половину, запивая таблетку, которая лежала в контейнере в его кармане. Спустя пару минут цвет его лица стал получше, и у него хватило дыхания, чтобы нехотя поблагодарить ее.

— Ты же та самая идиотка, которую мы достали из сетей вчера? — спросил он, придвинувшись к ней поближе. — Какого дьявола ты здесь околачиваешься? Если пришла сюда в надежде засудить меня, то не суетись. Здесь нечем поживиться.

Бека подавила вздох. Теперь она понимала откуда у Маркуса такой «шарм и хорошие манеры».

— Вообще-то, — сказала она, — я пришла предложить работу Вашему сыну. Вернее, вам обоим, так как я хотела бы нанять лодку. Но он мне категорически отказал.

Одна седая бровь приподнялась к краю его потрепанной кепки.

— Нанять лодку? Ты хочешь порыбачить? — он посмотрел на нее с подозрением. — Это один из гринписовских фокусов?

— Вовсе нет, — а Беку внезапно осенило. Она вытащила мешочек с золотыми монетами из кармана и протянула ему. — Я хочу нанять кого-то, кто бы отвез меня к тому самому месту, чтобы я смогла понырять там, где было кораблекрушение, о котором я слышала. И я заплачу.

Старый моряк глянул на нее с сомнением, которое сменилось задумчивостью, когда он посмотрел внутрь мешочка, который она ему дала.

— Ха! Никогда не слышал ни о каком кораблекрушении здесь, — он снова заглянул в мешочек, потыкав монеты мозолистым пальцем, прежде чем посмотреть ей в глаза. — А ты вообще нырять умеешь, деваха?

Бека рассмеялась.

— Я как Вы думаете, откуда я взяла то, что в мешочке? — она подарила ему самую искреннюю улыбку, хотя он, похоже, этого вообще не заметил. — Я не буду вам мешать, обещаю, а вы сможете порыбачить, пока я ныряю.

— Хм, — Дермотт немного подумал, подбрасывая мешочек одной рукой. — Ты подпишешь отказ от претензий, прежде чем взойдешь на борт? В общем, я не буду ответственен, если с тобой что-то случится?

Она кивнула, пытаясь не показать ему, насколько была взволнованна.

— А если ты что-нибудь там найдешь, то я получаю десять процентов в качестве бонуса, — добавил старик. — Все по-честному, ты ведь по-другому туда не попадешь.

Бека проглотила смешок. Похоже, ей нравится этот жадный сукин сын. По крайней мере, он не притворяется, что беспокоится о ней. К тому же, она вряд ли найдет что-нибудь ценное.

— По рукам, — сказала она. — Так мы договорились?

Дермотт перебросил мешочек в левую руку, плюнул на правую и протянул ее для рукопожатия.

— Договорились. Но должен тебя предупредить — мой сын уж точно не обрадуется.

Ее губы растянулись в усмешке, несмотря на то, что она пыталась ее скрыть.

— Считайте, что это мой бонус, — сказала она. Мистер Злюка точно будет рвать и метать.

***

Кеш бросил последнюю канистру в глубокую расселину и легко поплыл к поверхности, он абсолютно не ощущал на себе большую глубину или перепады давления. Он был морским существом, да к тому же волшебным, и еще какое-то время назад это было его домом. Теперь этот умирающий ландшафт олицетворял его месть — он больше никому не будет домом.

Он рассмеялся, когда достигнув поверхности, моментально изменил свою тюленью форму на человеческую, превратившись в красивого темноволосого мужчину. Уже человеком он скользнул через борт лодки также ловко, как скользил меж спутанных серо-зеленых водорослей и меж острых подводных горных формирований, являющихся его бывшим королевством. Кеш был принцем народа Шелки, и он чувствовал себя одинаково комфортно как над, так и под водой, в отличие от многих представителей его вида.

Теперь, когда смертельно-опасный груз был сброшен и истекал губительной отравой прямо в океан, он направил свой черный катер к берегу, разрезая водную гладь, как ножом.

Невероятно привлекательное лицо Кеша было омрачено раздумьями, заостряя его прекрасные черты. Но это только отображало его внутреннее «я»: такое же неровное и зазубренное, как те камни под ним. Самый лучезарный старший сын Короля Шелки, Кеш, всегда наслаждался жизнью, полной привилегий и потаканию своим желаниям.

Хотя Шелки и не были бессмертны, но у них была довольно долгая продолжительность жизни. Отец Кеша уже был Королем, когда они проделали длинный путь от бухточек и морских заливов Ирландии к этим новым гостеприимным берегам. И только сейчас Гуртеирн почувствовал груз прожитых лет и стал подумывать над тем, чтобы передать корону кому-то из своих отпрысков.

Но не Кешу. Сузив глаза, в которых бушевал гнев, он в очередной раз представил себе во всех подробностях богато украшенную и со вкусом обставленную подводную комнату, вместо того вида, что открывался перед ним, предрассветного неба и неспокойных волн. Она больше походила на сад, чем на тронную залу, кусты ламинарии доходили до высоких потолков, окруженные цветущими морскими анемонами, разнообразных оттенков малинового, оранжевого и сверкающе-переливающегося розового. Перламутровые стулья были расставлены по всей комнате, где придворные плавали или сидели, или просто держались на плаву, их веселые голоса эхом отражались от резных каменных стен.

Кеш гордо стоял рядом со своим младшим братом, Тайрусом, и их шестью сестрами, одна краше другой. Их черные волосы и дымчатые глаза демонстрировали очевидную связь друг с другом и с Королем, который уже начал седеть и был уже не таким быстрым, как в молодости, но все таким же сильным, как взрослый самец тюленя. Он непринужденно сидел на троне, инкрустированном сверкающими камнями и золотом, полученными из сотен затонувших кораблей; символично не только для его положения, но также и власти Шелки под водой.

Чувствительные губы Кеша изогнулись в едва заметную улыбку, его отец — наконец-то, наконец-то, наконец-то — объявил своего официального наследника, который займет трон в течение года. Но на смену радости пришло замешательство, а потом и ярость, от которой кипела кровь, когда он услышал имя, которое выскользнуло, как крошечная острозубая рыбка меж губ отца. Тайрус. Не Кеш. Тайрус.

Это какая-то ошибка.

— Отец, — сказал он довольно спокойно. — Я ведь старший сын. Ты, конечно, имел в виду, что я буду наследником. Я так долго ждал. Так терпеливо. Я ведь мог убить тебя несколько лет назад, пока ты спал или охотился, или погружался в неизведанные глубины. Но вместо этого я ждал этого дня. И где же моя награда за терпение?

Король Гуртеирн посмотрел на него с каменным выражением на своем хищном лице, лишь в глубине его глубоко посаженных глаз закралось что-то, похожее на грусть.

— Я сказал именно то, что имел в виду, как всегда. Твой брат займет трон, и я могу на него положиться, зная, что он сделает все для своего народа. Этот титул несет в себе не только величие, Кеш. По своей сути — это обязательство по обеспечению нашего народа всем необходимым. А твое поведение за многие, многие годы заставило меня понять, что ты никогда не поставишь интересы других превыше своих. — Его отец вздохнул, печаль и разочарование закрутились в воде, как чернила из раненого кальмара. — Прости. Я знаю, как сильно ты этого желал. Но не бывать этому.

Если бы местность, где они находились, была менее водянистая, то гнев Кеша раскалил бы воздух. А так, он процедил сквозь сжатые зубы, пытаясь игнорировать взбудораженное бормотание вокруг него.

— Но отец, я всю жизнь готовился к этой роли. Ты сам учил меня всем королевским премудростям, чтобы однажды я смог принять твою мантию. Я не понимаю.

Гуртеирн, подобравшись, бросил свои едкие слова в тихие и чистые воды, окружающие их:

— Сын мой, ты знаешь, что я люблю тебя так же, как и всех своих детей. Но твоя разгульная жизнь и равнодушие к своим подданным не раз являлись темами наших с тобой разговоров. Да, я пытался научить тебя, как быть правителем, но ты выучил только то, что тебе понравилось — ведение войн, внешний лоск и придворные церемонии. Но не действительно необходимые навыки для короля: принятие мудрых решений, планирование будущего, забота о других, умение владеть собой. А ведь они тоже являются теми умениями, необходимыми для правителя, а ты решил не обращать на них внимание. Ты сделал свой выбор еще задолго до того, как я принял это болезненное решение. Я ждал много лет, в надежде на то, что ты докажешь, что я ошибался, что ты повзрослеешь и станешь более мудрым и добрым Шелки. Но я продолжал стареть на этом, не умеющем прощать, троне, ожидая изменений, которые, очевидно, никогда не произойдут.

Король поднялся, и весь двор замолчал. Даже дыхание не поколебало эти кристально чистые воды.

— Все решено, — произнес Гуртеирн. — Твой брат наследует трон. И ты склонишь свою голову перед ним, своим повелителем, как склонял ее передо мной. Или можешь покинуть это королевство и найти себе новый дом. Это единственный выбор, что ты себе оставил.

Его отец тяжело опустился на трон, как будто вся тяжесть океана неожиданно опустилась на его широкие плечи.

Кеш помнил пристальный взгляд отца, представляя триумф в глазах своего брата, ведь в его глазах он бы был таким же, сложись все по-другому. Все его сестры смотрели в пол, и слезы, как драгоценные жемчужины, скатывались с их бледных и печальных лиц.

У себя во рту он почувствовал горький вкус предательства. Горечь прогрызала своими акульими зубами путь сквозь его внутренности и душу, она поселилась там, но была в постоянном движении, постоянно проедая путь из боли, гнева, печали и отчаянья в самую его суть.

Не произнеся ни слова, он развернулся спиной к тем людям, которые отвернулись от него, поклявшись никогда не возвращаться. Если он не может быть Королем под водой, он создаст себе место на суше.

Здесь было достаточно возможности для такого, как он: красивого, очаровательного и коварного, словно изменчивый океан.

И если он не мог править королевством, о котором так долго мечтал, то и никто не сможет.

***

Бека выплюнула регулятор (устройство, подающее воздух для дыхания из баллона — прим. пер.), как только вынырнула и держалась на поверхности возле когда-то белой шлюпки, пока передавала торбы для находок в протянутые руки.

Как и ожидалось, Маркус был не в восторге от решения его отца позволить Беке прокатиться до того места, которое она хотела исследовать. В конечном счёте, он согласился пустить ее на борт только при условии, что она приведет друга, который присмотрит за ней во время погружений. Она посчитала это небольшой уступкой, если принять все во внимание, и попросила Королеву Боудикку одолжить ей одного из ее Русалов, который больше всего знаком с людьми и их образом жизни.

Бека была немного знакома с Фергюсом, он бывал на пляже в личине человека, чтобы удовлетворить свою совсем не свойственную русалкам страсть к серфингу. Они неплохо ладили, и он был рад помочь, так как это касалось его народа. Сейчас на нем была шорты и футболка с надписью «СЕРФЕРЫ ДЕЛАЮТ ЭТО НА ВОЛНАХ», он, нахмурившись, заглянул через фальшборт лодки.

— Судя по Солнцу сейчас третий час, — сказал он. — Твои человеческие друзья говорили, что вернутся к этому времени. Давай, на сегодня закончим?

Его лохматые каштановые волосы с красноватым оттенком задувало ему в лицо, и он убирал их изящной рукой.

— Они мне не друзья, — нахмурившись, сказала Бека, когда он помог ей забраться в шлюпку. — Иначе мне не пришлось бы отдавать им мешочек с золотыми монетами, чтобы меня подвезли сюда.

И это не говоря уже о часовом споре с самым упертым мужчиной на Земле в самом начале. Хотя было весело наблюдать, как его ореховые глаза мечут гром и молнии.

Фергюс пожал плечами. Деньги не имели особого значения для морского народа; у них был распространен обмен. Золотые монеты были просто блестящими штучками на дне.

— Да не переживай об этом, — сказал он. — Уверен, что Королева возместит тебе их, так как ты действуешь по ее распоряжению.

— Я не действую ни по чьему распоряжению, — напомнила ему Бека, стряхивая кислородный баллон и стаскивая мокрый костюм, и аккуратно отложила их в сторону. — Я — Баба Яга, и делаю свою работу, вот так.

— И как же сумки, полные водорослей и мертвой рыбы, смогут тебе помочь, Баба? — спросил он, открывая один из герметичных пакетов и заглядывая внутрь. — Ты уверена, что тебе понадобится вся эта рыба? А то я бы перекусил.

Бека легко шлепнула его по руке.

— Не думаю, что ты хочешь полакомиться этими плавниками, — сказала она и осторожно спрятала образцы вместе с остальными вещами. — Похоже, те рыбки умерли от того, что отравляет флору и фауну у тебя дома. Я собираюсь отнести их и все, что я сегодня собрала на исследование в лабораторию. Надеюсь, они смогут рассказать мне в чем проблема.

Фергюс наклонил голову и вопросительно посмотрел на нее своими миндалевидными зелеными глазами.

— А ты не можешь просто использовать магию и приоткрыть тайны природы?

— А кто-то из ваших волшебников смог найти причины этой болезни таким способом? — она, конечно, знала ответ. Это было однозначное НЕТ. — Когда я в воде, я ясно чувствую, если что-то не так в том месте. Я чувствую, как растения и животные кричат от боли. Но я не могу сказать, чем это вызвано, — она тряхнула головой. — Я никогда раньше не сталкивалась с подобным.

— Я уверен, что ты выяснишь это, — сказал Фергюс, его худощавое тело облокотилось о бок лодки. — Ты же Баба Яга.

Бека прикусила губу, желая иметь такую же уверенность в своих способностях.

— Я не знаю, Фергюс. Может, мы должны связаться со старой Бабой, попросить ее вернуться и взглянуть на все. Я знаю, что Королева Иноземья настаивала, что для Бренны пришло время уйти на покой, но с ее опытом, я думаю, она смогла бы разобраться в два раза быстрее.

Он удивил ее, решительно махнув головой.

— Нет. Не делай этого. Ты справишься. Тебе не нужно вызывать ее обратно.

В его глазах мелькнула тень, изменяя их с ярко-зеленых на грязно-оливковые.

— Ты предпочитаешь меня вместо нее? — спросила Бека. Она не могла представить, что кто-нибудь предпочтет неопытную и не очень компетентную Бабу, той, кто занимался этим на протяжении сотен лет. — Почему?

Фергус смотрел на воду с мрачным выражением на его обычно веселом лице.

— Я не хочу говорить плохо о женщине, которая тебя вырастила, или оскорбить Бабу; она хорошо делала свою работу, и в этом нет сомнения. — Он колебался, два небольших вздоха сказали больше слов. — Но я все равно предпочту тебя. Было что-то… не совсем правильное со старой Бабой перед ее уходом. Многие из нас почувствовали это.

Бека почувствовала, как ее брови поползли вверх к голубому небу.

— Ну, Бабы никогда не славились своей способностью вписываться в другие расы, людские или мистические, но моя приемная мать всегда, казалось, справляется с этим лучше, чем большинство. Она точно не была особо душевной, но она заботилась обо мне достаточно долго в то время, как любая другая Баба уже бы просто оставила меня разбираться со всем самостоятельно.

Фергюс качнул головой, и его лохматые волосы упали ему на лицо.

— На суше, да, она всегда казалась доброй. Особенно для тебя, Баба Яга. Но что-то темное пряталось под всеми этими слоями длинных юбок и рядами позвякивающих бус. Что-то неправильное, пока недоступное взгляду, как промелькнувший хищник, которого вы видите краем глаза, прямо перед тем, как он набросится и вгрызется в ваши кости. — Он грустно улыбнулся ей. — Я знаю, ты считаешь, что я говорю ерунду, но я все же прошу тебя, как тот, кто зовет тебя другом, не зови старую Бабу.

Бека моргнула, польщенная тем, что Русал считает ее другом. Она все еще считала, что ей это не по зубам, и она может потерпеть неудачу, но его вера грела ее, как солнышко над головой. А что касается остального …это, безусловно, ерунда.

— Сделаю все, что в моих силах, — сказала Бека. Она увидела, что «Хитрый Змей» приближается из открытого океана, а «проглотившая аршин» фигура человека стоит на носу лодки. Она почти могла рассмотреть его сердитый взгляд.

— Но я не знаю, что буду делать, если лаборатория университета не найдет причины отравления воды. Я продолжу погружения, буду искать зацепки, но, честно говоря, я сбита с толку. Все выглядит нормальным, и все же, что-то очень-очень не в порядке здесь. И чем ближе я к твоему дому, тем усиливается чувство неправильности.

— Я уверен, что ты скоро найдешь способ узнать ответ, — уверенно сказал Фергюс. — Ты же Баба Яга.

Да, это она. И это было частью проблемы. Она действительно была не уверена, что хочет ей быть.


Глава 6

— Ты вся в раздумьях, — сказал Чуи, когда они сидели возле автобуса несколько дней спустя. Яркая молодая Луна светила над головой, а свежий соленый бриз дул с океана, проносясь через шоссе. Небольшой костерок потрескивал перед ними, его искры с вызовом подлетали к звездам.

Несмотря на красоту и умиротворение ночи, Бека, и в правду, была в подавленном настроении.

— Я не в раздумьях, — пробормотала она, безучастно тыкая полено заостренной палкой.

Огромный ньюфаундленд фыркнул, и его дыхание подпалило палку, а языки пламени на мгновение взмыли вверх.

— Ты в раздумьях, — настаивал он, плюхаясь на землю возле ее раскладного кресла и сотрясая весь утес. — И это действует мне на нервы. Тебе нужно сделать сморы (Смор — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у бивачного костра. S’more состоит из поджаренного маршмэллоу и куска шоколада, прослоенных в два куска крекера «грама»). Это тебя подбодрит.

Бека быстро кинула палку в костер.

— Сморы бодрят тебя. И я не в раздумьях. Я просто думаю, и все.

— О том красавчике рыбаке? — спросил Чуи, навострив уши.

Она закатила глаза. Да.

— Нет, не о красавчике рыбаке. Ну, не только.

Хотя, это было возмутительно сложно перестать думать о нем. Три дня на этой проклятой лодке вместе, и он мучил ее не только в течение дня, но и преследовал ее в снах. Это совсем нечестно.

— По правде сказать, Чуи, я не уверена, что смогу все это сделать.

— Сделать что? — недоуменно спросил «дракон под прикрытием». — Сидеть под звездами и пить Шардоне?

Бека вздохнула.

— Нет, я имею в виду это, — она махнула рукой вокруг себя, обозначая автобус, и все, что он собой олицетворяет. — Может, я просто не создана, чтобы быть Бабой Ягой.

Чуи так резко сел, что стая птиц сорвалась с ближайшего дерева. Их возмущенные крики обрушились на них, как осенние листья, когда они улетали.

— О чем ты, черт побери, говоришь? — воскликнул он, глядя на нее. — Ты — Баба Яга, и здесь нет никаких «создана» или «не создана». Бренна выбрала тебя и выучила, точка.

Его выразительные карие глаза были полны заботы.

— Может, тебе выпить Живой и Мертвой воды. Похоже, тебе нужно взбодриться.

Бека стряхнула грязь с босой ступни.

— А разве никто никогда не ошибался с выбором? — спросила она. — За всю историю существования Баб Яг, разве никто не выбирал не ту девочку в качестве преемницы? Потому что, должна сказать тебе, Чуи, я практически уверена, что Бренна совершила ошибку, выбрав меня. Я просто недостаточно хороша.

— Не припомню, чтобы слышал что-нибудь подобное, — задумчиво произнес Чуи. — За все время бывали довольно странные Бабы, но черт, странность, это практически должностная обязанность для вас. И Бренна, очевидно, считала, что ты достаточно хороша, или она не оставила бы тебя отвечать за треть этой полной предрассудков страны.

— Ха, — Бека тряхнула головой. — Бренна оставалась для моего обучения гораздо дольше, чем большинство Баб. Барбара сказала мне, что ее наставница отослала ее, когда ей было девятнадцать. А мне было почти двадцать восемь, прежде чем Бренна ушла, и то только после того, как Королева Иноземья приказала ей уйти, а так она все еще была бы здесь.

Чуи поднял голову, задумчиво глядя на нее.

— А тебе не приходило в голову, что нежелание Бренны уходить, было больше связано с ней, чем с тобой и нехваткой твоих навыков? В конце концов, даже она признала, что ты чрезвычайно сильная ведьма.

— Сильная, да, — уныло сказала Бека. — Старательная и мудрая, не особо.

Пес снова фыркнул на этот раз без пиротехнических эффектов.

— Блин, утопив одну подводную лодку, потом последующие десять лет проведешь в самокопании. Я думаю, Бренна была слишком строга с тобой. И теперь, когда ее здесь нет, ты приняла руководство на себя. Будь немного проще, лады?

Бека сцепила руки на коленях, опустив на них взгляд, вместо того, чтобы смотреть на собеседника.

— На самом деле, я подумываю стать гораздо проще, Чуи. Например, просто все это бросить.

У Чуи отпала челюсть.

— Что? Ты не можешь просто все бросить и перестать быть Бабой Ягой!

— Вообще-то могу, — тихо сказала Бека. — Изменения не окончательны, если Баба не принимала Живую и Мертвую воду в течение двадцати пяти лет. А этого пока не произошло до моего тридцатого дня рождения, который будет через пару месяцев. Если я перестану ее пить сейчас, мои особые способности пойдут на спад, и я начну стареть, как и все остальные. Я снова стану обычным Человеком.

— За каким дьяволом тебе это понадобилось? — рыкнул Чуи. — Ты ведь сейчас настолько больше, чем это. И люди на тебя рассчитывают. Миру нужны Бабы, их и так слишком мало.

— По многим причинам, — ответила Бека. Она пыталась сосредоточиться на шуме волн, который всегда ее успокаивал, но сегодня, похоже, они потеряли свою магию.

— Мне кажется, что у меня не получается быть хорошей Бабой. Мне не удалось даже на чуть-чуть продвинуться в решении проблемы Шелки и Морского народа. А как только становишься Бабой навсегда … ну, ты же знаешь, у Баб не может быть своих детей. Иногда я думаю, что мне этого захочется.

Чуи положил свою большую голову ей на бедро.

— По этой проблеме с водой ты работаешь всего пару дней, слишком рано говорить о неудаче. Кроме того, ты что правду хочешь отказаться от магии?

Она ничего не ответила. Если бы она знала ответ, то уже давным-давно приняла бы решение. Он вздохнул, распространяя запах его любимых косточек, и нежно потерся мордой о ее ногу.

— Я не могу сказать, как тебе поступить, Бека. Я могу сказать тебе только, что я очень расстроюсь, если ты перестанешь быть моей Бабой. Я вроде как привык к тебе.

Бека сморгнула слёзы от накативших эмоций.

— Спасибо, Чуи. Это очень мило.

Он немного помолчал, а потом спросил:

— А знаешь, что действительно мило? Сморы, вот что. — Он посмотрел на нее своим самым невинным взглядом. — Просто к слову пришлось.

* * *

Из-за свинцово-серых туч, проносившихся по багровому небу, восходящее Солнце казалось тусклым и болезненным. Беспокойные волны били о борт лодки, покрытый моллюсками, Маркус стоял на левом борту с той стороны, где лодка была привязана к причалу, и совершенно не реагировал на накрапывающий дождь.

У него перехватило дыхание, когда он увидел направляющуюся к нему Беку. Ее белокурые волосы были собраны в практичную косу, а ее снаряжение висело у нее на плече; она выглядела спокойно и уверенно, совсем не как чокнутая хиппи, которую он поймал в сети меньше, чем неделю назад.

И он напомнил себе, что под всей этой иллюзией, все еще скрывается девушка, живущая в расписанном автобусе и зарабатывающая продажей украшений людям, переодетых в рыцарей и крестьянок. И это не честно, что даже в тусклом свете хмурого утра, она сияла, как Солнце.

Затем Маркус увидел то, что ему понравилось еще меньше — вечно-радостного Фергюса, он вышагивал позади нее, неся свое снаряжение, и, несмотря на морось, улыбался, когда она ему что-то сказала. Маркус не был идиотом; он понимал всю нелепость своей злости на того самого человека, на присутствии которого он сам и настоял. Но очевидно, когда Бека находилась поблизости, почему-то рациональная часть его мозга отказывала, потому как, каждый раз, когда он видел Фергюса рядом с ней, его пальцы немного подрагивали от сильного желания столкнуть рыжеволосого дрыща в воду.

Маркус не был даже уверен, что они встречаются. Он просто знал, что они обмениваются шутками и смеются, а это было диаметрально-противоположным постоянным спорам и боданиям, которые, похоже, были единственными способами, с помощью которых она и Маркус общались. И знал, что его это беспокоит, и хоть убей не понимал, почему так происходит. И ведь она его не так уж интересовала. Она превращала его день в пытку, и он уже не мог дождаться, когда они завершат все дела.

И вот она босоногая стоит перед ним на неровном деревянном причале и с недоумением смотрит на него.

— Я не ожидала приветственного комитета, — произнесла она. — Доброе утро.

Маркус тряхнул головой.

— На самом деле нет, если ты еще не заметила. Погода отвратительная, и будет только хуже. Неудачный день для выхода в море.

Бека посмотрела на него своими ярко-голубыми глазами, такого цвета должно было быть небо.

— Так вы не выйдите сегодня в море?

Он фыркнул.

— О нет, мы как раз выходим. Нужно что-то большее, чем вероятность сильного ветра, чтобы мой отец не вышел на промысел. — А себе под нос пробормотал: — Старый упертый осел.

— Только потому, что мой отец сумасшедший, не означает, что мы все тоже должны ими быть. Будет небезопасно погружаться сегодня; я предлагаю вам пропустить сегодня, — он указал на путь, которым она и Фергюс сюда пришли. — Почему бы вам не пойти домой и не сделать пару бусиков или еще чего-то. Ваше воображаемое сокровище вас подождет.

Бека сузила глаза, а Фергус еле сдержал смех, маскируя его под неубедительный кашель.

— Я так не думаю, — сказала она спокойно. — Если сейчас достаточно безопасно выходить вам, тогда это достаточно безопасно и для меня. В любом случае, под водой гораздо спокойней.

Маркус стиснул зубы. Ну почему с этой женщиной всегда так сложно, ведь он просто хочет, чтобы она была в безопасности?

— Может для вас и спокойней, но что насчет бедного Фергюса? Он останется на крошечной шлюпке и ему будет совершенно негде спрятаться от возможной грозы. Вы же не хотите подвергать его опасности.

К его удивлению, Фергус издал громкий, лающий смех, очень похожий на звуки, издаваемые морскими котиками, которые часто приветствовали судно при выходе с пристани.

— О, не беспокойся обо мне, приятель. Я не боюсь немного промокнуть.

Бека хихикнула, хотя Маркус не видел ничего смешного в том, что они оба рискуют своими жизнями из-за какого-то затонувшего клада, которого почти наверняка не существует.

Прекрасно. Он пытался быть разумным. Теперь он просто будет самим собой. Он провел десятки людей через разрушенную войной страну не для того, чтобы ему сейчас перечила тощая блондинистая серферша в отрезных шортах и обтягивающей красной футболке.

— Даже не думай, — сказал он, скрестив руки на груди и преградив путь на лодку, — ты не поедешь с нами сегодня, и точка.

— Какая точка? — спросил его отец, возникая из-за его плеча, словно призрак из прошлого. Лицо пожилого мужчины было бледнее, чем обычно, нездоровый зеленый оттенок, был свойственен скорее при химиотерапии, чем при неспокойных водах пристани.

— Из-за чего, черт побери, задержка? Мы должны были отплыть пять минут назад, — и он нахмурил свои кустистые брови, глядя на Беку. — Я предупреждал тебя, девочка. Задержишь нас, останешься на берегу.

Бека лучезарно улыбнулась старому ворчуну, как всегда не впечатлённая его гневной тирадой.

— Эй, я не виновата, мистер Дермотт. Я пришла вовремя.

Она качнула головой в сторону Маркуса.

— Похоже, Ваш сын распоряжается: кто поедет, а кто нет на вашей лодке, — она лукаво глянула на Маркуса краем глаза. — Не так ли?

Отлично разыграно. Грязно, но отлично. Маркус почувствовал, как напряглись мышцы на его шее, когда ситуация начала выходить из-под его контроля.

— Нет, он, черт возьми, не решает, кто поедет на моей лодке, — прорычал Маркус Старший. — Убирайся к черту с дороги, и позволь девочке подняться, Марк-бой. Мы тратим время впустую.

Маркус с сомнением посмотрел на небо, где было очень мало света, но он знал, что проиграл.

— Ладно, — пробормотал он, убирая руку со снаряжения Беки. — Но если мы прибудем на место твоего погружения, и я не посчитаю его безопасным, ты останешься на чертовой лодке.

Бека пожала бронзовыми плечами.

— Посмотрим. — Она посмотрела за него, где стояли Чико и Кенни и наблюдали за шоу. — Если будет небезопасно погружаться, Фергюс и я поможем на судне.

Она послала Кенни особенно ослепительную улыбку, и бедный паренек чуть не упал за борт.

— Я быстро учусь; вы ребята просто скажите, где я нужна, что делать, и я сделаю.

Маркус с удивлением наблюдал, как на обветренном лице Чико появляется улыбка. Ну, Кенни он понимал, парень молодой, а Бека выглядит, как мифическая богиня, вышедшая из пены морской. Но Чико уже был дедом, он медленно двигался и был очень спокойным. Большую часть своего заработка он отсылал своей семье в Мексику, и Маркус не видел, чтобы он особо смотрел на полуголых девиц, украшающих пляжи и причалы Санта-Кармелиты. Но одна улыбка от Беки, и старый ворчливый бандито подкрутил свои длинные усы и освободил место для ее снаряжения, когда они медленно вышли из порта.

Не знай он, решил бы, что она их приворожила — его вспыльчивого отца, старого ворчуна латиноса и наивного юного болвана, который в данный момент таращился на нее с лицом, как у гуппи. Слава Богу, Маркус оказался невосприимчивым, иначе у них бы были большие неприятности.

* * *

Спустя два часа после выхода из порта, море стало более беспокойным, небо более темным, а дождь из мороси перерос в ливень. Маркус попытался еще раз убедить отца развернуться и поехать обратно, но упертый старик только сказал:

— В плохую погоду можно поймать больше рыбы, чем в хорошую, парень, — пошел и сел перед экраном эхолокатора, мрачно глядя на него, так как на нем по-прежнему отражался только океан, без намека на рыбу. «Но по крайней мере он был в каюте, подальше от промозглого дождя», — подумал Маркус, и пошел разбираться с другой своей проблемой.

Удивительно, но Бека не особо сопротивлялась, когда они достигли нужного ей места для погружения, и Маркус стал настаивать, что море слишком неспокойное для погружения. Взглянув на Фергюса, приподняла бровь, и он пристально посмотрел за борт и медленно покачал головой.

— Вот дерьмо, — произнесла она, пожав плечами. — Ну, я, по крайней мере, попыталась.

Маркус же пытался не злиться на то, что она обращает больше внимания на один кивок своего приятеля Фергюса, чем на целый перечень разумных аргументов, сказанных им. А потом он постарался еще сильнее не злиться из-за того, что она и Фергюс, как обещали, принялись помогать: задраивать люки на палубе, подготовить сети, если все-таки косяк рыб чудесным образом решит появиться сквозь ветер и туман. Как и в случае с дайвингом, ее движения были выверенными и эффективными, и было похоже, что она не испытывает никаких трудностей с сохранением равновесия на скользкой палубе, которую захлестывали волны.

Они с Фергюсом закончили последнее задание, которое он им дал, а затем присоединились к Маркусу в носовой части судна. Он опять уловил слабый запах клубники и солнечного света, хотя это по идее невозможно: почувствовать здесь что-то помимо моря, соли и рыбьих потрохов. Как и всегда, это заставило его сердце пуститься вскачь, и ему пришлось сделать глубокий вдох морского воздуха, чтобы прочистить голову.

Ухмыльнувшись, Фергюс внимательно на него посмотрел, а затем перевел взгляд на бурлящий океан.

— Твой отец, и правда, рассчитывает найти рыбу во время такой бури?

Маркус вздохнул.

— Не знаю, рассчитывает ли он на это или же просто слишком упертый, чтобы сдаться. Любой разумный человек не вышел бы сегодня в море, либо вернулся бы пораньше, поэтому если мы сегодня что-нибудь и поймаем, то отобьем только наши расходы. Подозреваю, ему очень нужны деньги.

Он глянул на Беку, у которой был немного виноватый вид.

Загрузка...