Эйлин Платц была маленькой невзрачной женщиной, которой едва перевалило за пятьдесят. Она была худа, как палка, с черными, коротко остриженными волосами и темными живыми глазами. У ее мужа, напротив, была атлетическая фигура, но с животиком человека, ведущего сидящий образ жизни. Они стояли вдвоем на вновь отстроенном центральном крыльце Хабена и смотрели на устланную опавшей листвой землю. Потом подняли глаза к голым ветвям деревьев и обменялись коротким взглядом, в котором явно чувствовалось непонимание.
— Я же говорила, что надо было ехать на прошлой неделе, — сказала Эйлин Платц и поджала губы в тонкую линию.
— Не заводись, Эйлин. Это была не моя идея пропутешествовать четырнадцать часов, чтобы увидеть кучу грязных увядших листьев.
Люси в это время наблюдала за ними из большого окна первого этажа.
— Как ты думаешь, следует пригласить их в дом или пустить дело на самотек?
— Мне деньги нужны, как воздух, — ответила ей Стефани. — Надо заманить их и предложить сидра, крекеров и сыра. — Она не замедлила открыть входную дверь, когда прозвучал звонок, затем представилась чете и с радостью подметила, как изменилось их настроение, стоило им войти внутрь.
— Здесь очень мило, — сказала Эйлин Платц. — Вы живете, как в музее. Просто великолепно, чудесно.
— Эйлин помешана на истории, — пояснил ее муж. — И она настоящий охотник за древностями. Где бы она не появлялась, ее интересуют только одни музейные реликвии.
— Тогда, я уверена, вам понравится в Хабене, — Стефани вручила им ключ и проводила в хозяйскую спальню. — Когда устроитесь, ждем вас внизу отведать сыра и выпить бокал сидра.
Мелоди влетела в холл и остановилась, как вкопанная, столкнувшись лицом к лицу с первыми постояльцами. Она с головы до пят была одета в черное: низкие черные ботинки, черные чулки, черное плотно облегающее платье с открытыми плечами, длинную черную кофту. В ушах у нее болтались большие черные серьги кольцами. Цвет же лица ее был мучнисто-белым, а глаза обведены ее обычными устрашающими тенями. Волосы приобрели радикальный оранжевый цвет.
Стефани бросила недобрый взгляд на оранжевую шевелюру и вспомнила, что действительно просила Мелоди покраситься в какой-то один цвет, что та и сделала. В следующий раз надо будет изъясняться конкретнее. Вероятно, Мелоди решила, что вид у нее вполне подходящий к кануну Дня всех святых.
— Мелоди, это мистер и миссис Платц. Они будут занимать хозяйскую спальню. Не поможешь ли ты им справиться с чемоданами?
— Какие могут быть вопросы? Зовите меня просто Золушка. — Она взялась за чемодан и мило улыбнулась миссис Платц.
— Мне нравятся ваши волосы. Это эбеновое дерево? У меня был такой цвет в марте.
Стефани обернулась к Ивану.
— Может быть, у меня нервы не в порядке. Но меня не оставляет предчувствие беды.
— Привыкнешь. Это, как управлять шхуной. В какой-то мере это удовольствие. Привыкаешь. Встречаешься с новыми людьми, а потом привыкаешь к тому, что они становятся частью твоего собственного прошлого. И когда приходит время расставаться, понимаешь, что теряешь нечто большее, чем просто постояльцев.
— Гм, но у тебя никогда не было посыльного по имени Мелоди.
— Нет, но мне за глаза хватало Эйса.
Стефани усмехнулась.
— Да уж, у каждого свой крест. Но ты так и не ответил на вопрос, который я тебе задала вчера вечером. Тебе неприятно, что Хабен превратился в гостиницу? Ты считаешь, что это старинное великолепие не годится для таких целей.
Он обнял ее рукой за плечи. Ему не неприятно, что Хабен превращен в гостиницу, а вот насчет того, что она стала содержательницей отеля, он не уверен. Ему было бы больше по душе, если бы она стала женой и матерью.
«Эгоистическая позиция, — признал он. — Но ничто не могло бы ей помешать стать женой, матерью и содержать одновременно отель. На дворе двадцатый век. Женщины тоже стали сидеть на нескольких стульях». — Иван нервно сглотнул. В настоящий момент ее стулья его не трогали. Сейчас его больше интересовало ее нижнее белье. Он спрашивал себя, не стал ли из-за этого сексуальным маньяком. Скорее всего. А может, ему все же следовало мысленно перенестись из ее спальни и хоть какое-то время поприсутствовать здесь, в холле? Он бросил думать о белье и усилием воли попытался сосредоточиться на ее вопросе.
— Это была великолепная мысль. Если бы Хабен был все еще моим, я, возможно, поступил бы так же. Миссис Платц права. Дом похож на музей. И было бы несправедливо держать его двери на замке.
— Извини за любопытство, почему ты продал его?
Он пожал плечами.
— Мне нужны были деньги. Сначала я предложил купить его родственникам, но ни один не захотел. Дом большой, и его содержание обходится дорого.
— Тебе нелегко было с ним управляться?
Иван кивнул.
— Часто не ценишь то, что имеешь, пока не потеряешь. Должен сознаться, что, когда жил здесь, считал дом обузой для себя.
— Ты всю жизнь жил в нем?
Он покачал головой.
— Мое детство прошло в нем. Но я, как только окончил школу, нечасто стал в нем появляться. Я уехал учиться в колледж, а когда бросил учебу, у меня была своя квартира. Собственно, квартира — громко сказано. Это была комната над магазином «Гертис Бейт».
— Почему ты бросил учебу в колледже?
— Я был еще юнцом, когда умер мой дед и оставил мне «Саваж». Она была тогда полной развалиной, доживающей свой век в Нэнтакете, но она принадлежала деду, и я ее унаследовал. Я влюбился в нее с первого взгляда. Я чем-то походил на тебя. Сам не понимал, что делаю в колледже, но так хотели родители. Короче, я его бросил и нанялся на траулер, чтобы заработать на восстановление шхуны. Большую часть работы я сделал своими руками. Два года назад умерла моя мать, а в прошлом году и мой отец. Я оставил свою комнатку над магазином и вернулся в Хабен. Приводил его потихоньку в порядок. Я люблю дом, но он великоват для холостяка. В нем должна жить большая шумная семья. В нем должны бегать дети, лаять собаки, ему нужен большой рыжий кот, лежащий на кресле эпохи королевы Анны.
— Все это можно было устроить. Единственное, надо было найти жену.
— Великовата цена за шум в доме.
Стефани была удивлена, что это его замечание ранило ее.
— Ну-у, я полагаю, пираты — не большие домоседы.
Иван крепче ее обнял.
— Ну уж с этим ничего не поделаешь. А вот поисками нужной женщины заняться можно.
— Ты разборчивый?
— Очень. Брак — это такое дело, его с закрытыми глазами не заключают. Ты понимаешь меня?
Стефани какое-то время смотрела на него.
— Не могу поверить, что ты женишься с закрытыми глазами.
«Выбирать он будет не спеша, но женится раз и на всю жизнь, — думала она. — Он ведь потомок Расмусенов, а они все были хорошими семьянинами». И она почувствовала, как от этих мыслей кольнуло в сердце, но думать об этом ей не хотелось. Стефани решила перевести разговор на более легкую тему и, сморщив нос, сказала с издевкой:
— Ты, похоже, из тех, кто предпочел бы, чтобы их волоком тащили к алтарю, а они бы при этом брыкались ногами и орали.
Иван взглянул на нее. Он был с ней полностью согласен. Его всегда устраивало беззаботное, холостяцкое житье. Просто удивительно все же, как такое незначительное событие, как поломка туалета, может изменить человека. И теперь во всех его планах на будущее присутствовала Стефани. Холостая жизнь уже начинала казаться сплошной тоской.
Снаружи вдруг послышался визг автомобильных покрышек, и Стефани и Иван подскочили к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина вылетела передними колесами на тротуар и резко остановилась. Голова водителя опустилась на руль. Потом, подняв ее, он недоуменно посмотрел на Хабен, и машина медленно поехала прочь.
— Черт, — сказала Стефани, — похоже, Мелоди опять торчит на галерее. — Она выбежала на крыльцо и, подняв голову, действительно увидела наверху девушку.
— Что ты там делаешь? Из-за тебя машины бьются. Немедленно уходи!
— Я разговаривала с Тесс. Ей не нравится, что миссис Платц поселилась в ее спальне. Она говорит, что не возражает против гостиницы, но не желает видеть в своей комнате чужих. Ах да, еще она хочет слоеный пирог с ананасом на десерт к ужину.
Иван проверил, закрыты ли окна и двери, а Стефани потушила все фонари. Когда они сошли в холл, Иван протянул ей руку.
— Итак, госпожа хозяйка гостиницы, что вы думаете о своем бизнесе?
— Я полагаю, что в нем не заскучаешь. А ты что думаешь?
Он невольно улыбнулся.
— Думаю, что при ближайшем рассмотрении веселого действительно мало. Я целый вечер сегодня объяснял миссис Платц, что здесь и как. И чего мне действительно хотелось, так это найти темный уголок и посвятить тебя в детали процесса изнасилования.
Стефани изобразила на лице радостное оживление.
— Значит, я, наконец, буду в курсе всех деталей? Ну же, милый, не теряйся. Или история повторяется?
Он привлек ее к себе.
— Я предлагаю сделать небольшую паузу. Становится горячо.
— После разговора с миссис Платц тебе это не помешает. Когда еще будет у нас другая возможность? Мы одни, и нам ничто не может помешать.
Его руки сомкнулись на ее спине, а их губы встретились в неторопливом чувственном поцелуе.
— М-мда, не минует нас чаша сия.
Губы его ласкали ее щеки, потом ухо, и он прошептал слова, которые произносили пираты, насилуя своих женщин.
Стефани почувствовала, что отдельные участки ее тела будто налились расплавленным металлом. Он прав. Становилось горячо.
Когда он чуть ослабил свою хватку, она отступила на пару шагов и облизала губы.
— Ого!
— Будь хорошей девочкой, и завтра услышить еще кое-что. А может, даже и увидишь.
— Обещания, обещания…
«Обещания, которые я с удовольствием выполняю», — подумал Иван. Конечно, ему очень хотелось выполнить их прямо сейчас, под покровом ночи. Ждать, пока она полюбит его по-настоящему, так как он мечтал, придется, возможно, долгие месяцы, а он был не уверен, что сможет держаться так долго. Может быть, он чересчур многого хочет? Может, стоит довольствоваться тем, что он очень ей нравится? Уж в этом-то трудно было усомниться. Нельзя же, в самом деле, томить ее только потому, что она девственна. Это было бы неразумно. Он не хотел быть сексуальным фетишистом. Он почти убедил себя в этом, когда вдруг зазвонил телефон. Стефани неохотно освободилась от его объятий.
— Это мама, — сказала она ему. — Она всегда звонит по ночам, когда снижается тариф.
«Ее мама. Будто сам господь позвонил, чтобы они не зашли слишком далеко. Предначертание свыше», — подумал Иван. Он махнул Стефани рукой и пошел наверх, говоря себе, что все, что ни делается, к лучшему, не особо в это веря. Ему еще надо было разобрать счета и просмотреть бухгалтерские книги. Исключительно скучное занятие по сравнению с соблазнением Стефани.
Спустя полчаса Стефани тоже поднялась в свою спальню и разделась в интимном полумраке, царившем там. Затем надела через голову теплую ночную рубашку, проверила туалет, заглянула под кровать и забралась под большое стеганое одеяло. Еще с обеда поднялся сильный ветер, и теперь, поминутно завывая, он гудел в трубах и шумел могучими раскидистыми ветвями дуба прямо за окном. Хорошо, что Иван был в доме и смог закрыть ставни и установить вторые рамы. Счет за тепло будет немалым, если всю зиму будут дуть такие ветры.
Она погасила светильник у изголовья кровати и лежала, наслаждаясь ощущением покоя и тишины внутри столетних стен. По всей вероятности, Эйлин Платц не обнаружила в своем туалете мертвеца. Иначе бы Стефани уже слышала ее душераздирающий крик. Она спрашивала себя, спокойно ли спится Мелоди и Люси. Очевидно, да. Их не очень-то сильно встревожил рассказ о мертвом теле. Конечно, им легче, они его не видели, он не падал к их ногам. Она закрыла глаза и попыталась расслабиться, но слишком много мыслей роилось и будоражило ее, особенно те, которые относились к Ивану.
Стефани соскользнула с постели, решив немного отдалить сладкий сон, и тихо, на цыпочках подошла к окну. Она выбрала для себя эту спальню, потому что та, как и хозяйская, выходила окнами на задний двор, а из них был чудесный вид на бухту. Она приподняла штору и приоткрыла ставни. Ночь была, как ей показалось, темнее обычного, но Стефани все же смогла различить светлые силуэты более крупных судов на фоне черной воды.
«Одно из них — „Саваж“», — подумала она и почувствовала прилив гордости и необыкновенной нежности к шхуне. Она присела на широкий, обитый ситцем подоконник и задумчивым, рассеянным взглядом стала вглядываться в ночь. Она думала, заснул ли уже Иван в своей спальне по ту сторону холла, и чувствовала горькое сожаление оттого, что они не вместе. Нет, они не были ни женаты, ни даже помолвлены. Они и любовниками-то не были. Оправдания ее горестному чувству не было, и все равно она его испытывала. Отчасти это чувство объяснялось желанием близости. Она была готова к тому, чтобы отдаться мужчине. И не просто мужчине. Она была готова отдаться Ивану.
Она размышляла о прелестях любви, когда шквал ветра просто потряс дом, и мертвец в сером заношенном сюртуке качнулся мимо ее окна. Это произошло так быстро и неожиданно, что Стефани подумала, что ей почудилось. Когда он качнулся в обратную сторону, Стефани пронзительно закричала и в ужасе соскочила с подоконника. Какое-то мгновение она пыталась прийти в себя и стряхнуть охвативший ее страх. Всему этому должно быть какое-то объяснение, и она решила найти его. Она двинулась назад к окну, когда еще один порыв ветра ударил в стены, и тело старика влетело в окно ногами вперед. Его глаза, скованные вечным сном, были закрыты, а руки невинно лежали на груди. Он проломил деревянные рамы, и его ноги, задравшись, чуть не ударили Стефани в лицо. Она инстинктивно отпрянула и неловко повалилась на ковер, усеянный осколками битого стекла. Пока она, барахтаясь, поднималась, труп неожиданно исчез. Стефани беспомощно стояла в метре от окна, боясь ступить по ковру своими босыми ногами.
— Иван!
Еще не утих звук ее голоса, как он был перед ее дверью.
— Что это был за шум? — Он посмотрел на окно и на битое стекло вокруг нее.
— Это был тот, в сюртуке, — сказала Стефани. — Он летал перед моим окном, а потом я только и помню, как он с грохотом влетел в него. Он не пошевелил при этом ни одним членом. И глаза его были все время закрыты.
Иван поморщился.
— Стеффи, этот тип забальзамирован. Не ждала же ты, что он откроет глаза и пожелает тебе доброго вечера.
— Нет, но я и не ждала, что он вломится в мою спальню через окно. Представь, какое потрясение я испытала, когда увидела все это.
Иван пересек комнату и, высунувшись из окна, долго смотрел во тьму. Ничего подозрительного не заметив, он поднял Стефани и, осторожно ступая, перенес ее через битое стекло к двери.
— Побудь здесь, — сказал он, опустив девушку. — Никуда отсюда не уходи. Я посмотрю снаружи дом. Мне не хотелось бы, чтобы ты бродила со мной в своей ночной рубашке.
Минут через пять он вернулся.
— Я ничего не нашел. Иду звонить в полицию.
Стефани схватила его за рубашку.
— Нет! Ты не сделаешь этого. Никто сюда больше не приедет. Что я скажу Эйлин Платц? Ей не понравится история о старике в сером, который прячется в туалетах и влетает в комнаты через окно. Это попадет в газеты. Напишут, что здесь живут ненормальные. Я хочу сказать, черт побери, что у меня и так хватает проблем с Мелоди, которая бродит по галерее.
Он понимал правильность доводов, и губы его сжимались.
— Ну ладно, но ты же не можешь спать здесь, я тебя одну не оставлю. Это отнюдь не безопасно. Этот мертвец определенно предпочитает твою комнату. — Он подхватил ее под колени и поднял на руки. Затем осторожно закрыл дверь и понес Стефани через холл. — Ты можешь провести ночь у меня. — «Это знак свыше», — решил он и облизал верхнюю губу кончиком языка. И более важный, чем телефонный звонок. Не обратить внимания на такой явный знак было бы ошибкой. — Мы сможем мило побеседовать о соблазнении. Ты не возражаешь?
— Ты что, издеваешься надо мной? Как ты можешь сейчас думать о сексе? Здесь где-то носится мертвец. А почему ты одет? Ты даже не снял туфли.
— У меня еще были дела.
«Дела обувной фабрики», — подумал он с отвращением. Он не был создан для этих обувных дел. У него была надежда когда-нибудь, а лучше очень скоро, покончить с этой главой своей жизни. Он очень нежно поцеловал ее губы.
— А ты меня все еще подозреваешь, так ведь?
— Я не знаю, что и думать, моя нервная система совершенно расшатана. Я слишком много лет была полицейским. Я слишком много дней прожила рядом с Мелоди.
Он увлек ее в свою комнату и запер дверь.
— Теперь надо расслабиться, — сказал он, хищно улыбаясь. Ему и самому надо было расслабиться. Он ни разу по-настоящему не выспался с тех пор, как встретил Стефани.
Расслабиться? В его спальне? В ночной рубашке? Да она никогда не чувствовала себя в большем смятении, чем сейчас! Забавно, всего несколько мгновений назад, когда она была одна в своей спальне, ей казалось, что было бы так чудесно провести ночь рядом с Иваном Расмусеном, а теперь, когда это стало реально возможным, она чувствовала себя не в своей тарелке.
Его рука лежала на ее бедрах, глаза смотрели в ее глаза и видели зеркальное отражение собственного волнения и страха. Он абсолютно искренне предпочел бы подождать еще какое-то время, прежде чем лечь с ней в постель, но в настоящий момент было совершенно невозможно оставить ее одну, такую беззащитную. С другой стороны, ему представлялось совершенно невозможным провести рядом с ней ночь и не заняться любовью. Он поиграл большим пальцем резинкой ее трусиков, испытывая чудное наслаждение от такой незатейливой ласки, и провел ладонями по ее бокам к вздымающейся груди. Он чувствовал, как дрожь пробегает по ее телу и видел лицо, светившееся от удовольствия.
— Мне нравится твоя ночная рубашка, — произнес он мягким, вкрадчивым голосом. — Она такая невинная со своим кружевным воротником и длинными узорчатыми рукавами. Она покрывает тебя с головы до пят, но неожиданно открывается в самых волнующих местах.
Она стояла совершенно неподвижно и едва дыша, когда он натягивал материал, заставляя выделяться ее грудь, и проводил пальцами по темному выступающему бугорку. Он осторожно наклонился и поцеловал томительно и не спеша так, что теплая волна обдала ее с головы до ног. Стефани твердо знала, что сейчас она там, где должна быть. Она была знакома со Стивом в течение нескольких лет, но так и не узнала его. С Иваном же они провели лишь несколько недель, но она чувствовала, что знает о нем все самое главное. Меж ними с первого дня установилась какая-то таинственная и чудесная связь, и они не могли удовольствоваться лишь этим. Она и раньше целовала его и предавалась нескромным фантазиям, но для того, чтобы захотеть провести с ним ночь, должна была полюбить. Иван был близок ей, она понимала и чувствовала его и одновременно любила. Она вытянула его рубашку из-под пояса джинсов, скользнула ладонями по плоскому мускулистому животу к крепкой мужской груди.
— Я не жалею, что ждала все эти годы, — сказала она. — Я всегда хотела делать это с любовью, а до нашей встречи я никого не любила так сильно. Ты открыл мне новый мир, мир прекрасных эротических видений, полных любви и таинств. У меня появилось ощущение полноценности жизни.
Ивану было очень приятно это ее признание в любви. Он оценил ее искренность. Она не просто говорила о своей любви к нему. Она говорила о своей любви только к нему одному. Она говорила, что любит его по-настоящему и готова ему отдаться. Пока этого достаточно, но довольствоваться этим в дальнейшем он не собирался.
— Так ты любишь меня? — спросил он, выключая верхний свет и расстегивая пуговицы своей рубашки. — И как сильно?
Стефани не отрываясь смотрела на него, и губы ее слегка улыбались от испытываемой радости. Ее нервозность улетучилась и сменилась игривой доверчивостью.
— Достаточно.
— Достаточно для чего?
— Для всего того, о чем ты думаешь.
В комнате был полумрак, но даже в этой темноте, если приглядеться, можно было заметить счастливую улыбку Ивана и широкий ряд его зубов. Он скинул туфли и крепко прижал Стефани к себе, остро ощущая чарующий запах ее волос и волнующую упругость скрытой под рубашкой груди на своем обнаженном теле. Он поцеловал ее в висок и в самое чувствительное место прямо под мочкой уха. Он хотел, чтобы все происходило медленно, чтобы она могла насладиться каждым их движением, но с ней было неимоверно трудно сдерживать себя. Он почувствовал, что весь дрожит, когда ее руки начали ласкать его спину, а пальцы проникли под пояс его джинсов. Он зарычал и, стиснув ее еще крепче, жадно поцеловал. Его поцелуй становился глубже, требовал большего, а обещал все. Он положил ее на кровать и начал неторопливо освобождать ее тело от покровов ночной рубашки. Он делал это нарочито медленно, целуя каждый дюйм открывавшейся нежной кожи: колени, бедра, все скрытые тенью изгибы ее ног, все пленительные женские места, которые она сберегла только для него. Он чувствовал, как она изгибается под прикосновениями его губ, как становится беспорядочным ее дыхание. Глаза ее были широко раскрыты от наслаждения.
— Стеффи, ты уверена, что не будешь ни о чем жалеть? Если хочешь, мы можем на этом остановиться.
«Не так-то это просто, — подумал он, — но справиться можно».
— Да, уверена.
Боже! Как он любит ее! От охватившего его прилива нежных чувств он чуть не задохнулся. Он забирал у нее нечто совершенно особенное и хотел быть уверенным, что заменит это чем-то не менее прекрасным. В душе он готов был отдать ей все, чем так дорожил: верность, веру, уважение, привязанность, страсть. Он сбросил с себя рубашку, джинсы, белье и прижался к ней, стараясь быть сдержанным в движениях, используя все свое умение, чтобы доставить ей максимум удовольствия. Он на мгновение прервал свои ласки.
— Я люблю тебя.
Она приоткрыла губы, чтобы ответить ему, но не смогла, охваченная жаром собственного тела. «Это невыносимо», — подумала Стефани, когда огонь желания вдруг неудержимо охватил ее истомившееся лоно. Она открыла глаза и направила его внутрь себя в желании слиться с ним и облегчить свою муку. Их губы встретились, и она завладела им всем, всхлипнув от острой, но короткой боли, и застонала от ощущения внезапного вторжения, которое только обострило сладостную боль желания. Сначала он двигался очень медленно. Его губы были бесконечно нежны и неодолимо властны. Она выгибалась навстречу его движениям. Жажда ее была неутолима. «Стеффи» — это единственное, что она слышала. Он выдыхал ее имя со сдерживаемой яростью. В этом слове слышалось удивление и безумное желание. Наконец, он полностью отдался своему страстному порыву, увлекая ее за собой к вершинам бесконечного сладострастия. Он впился пальцами в ее тело, пронзая его с неутомимой энергией, подводя к той грани, на которой она вдруг конвульсивно выгнулась, приподняв его, и закричала, пораженная силой своего наслаждения. Он вновь выдохнул ее имя, и звуки его на этот раз были наполнены удивительной нежностью, радостью долгожданного обладания и опустошающего удовольствия.
Когда она проснулась, было еще темно. Ветер утих, и дождь гулко стучал по карнизу окна. Ночью Иван успел сходить в ее комнату и натянуть пленку на выбитую раму. Он вернулся в спальню, и они вместе приняли душ, а потом еще очень долго занимались любовью. Они разговаривали полушепотом, испытывая радость от той доверительности, которую породила наполненная страстью и нежностью ночь. Они весело изучали друг друга, пытаясь доставить другому максимум удовольствия, и беззаботно отдавались желанию, которое сами же порождали. Наконец они заснули, крепко обнявшись и запутавшись в переплетении собственных рук и ног. «Прекраснее ночи и быть не может, — думала Стефани. — Не было бы лучше, даже если б с меня сняли не ночную рубашку, а белое подвенечное платье». Она еще теснее прижалась к нему, будто пыталась убедиться в его реальности. Он ворочался во сне и обнимал ее, вновь пробуждая теперь уже знакомое вожделение. Пальцы ее пробирались ниже и ласкали упругие завитки волос на его теле.
Иван напрягался от ее хрупких прикосновений, пытаясь понять, спит он или нет, не очень заботясь об этом. Он перекатывался на нее и одним неуловимым и быстрым движением погружался в ее бездну, заставляя девушку вскрикивать от столь быстрой реакции.
Перед завтраком Стефани собрала волю в кулак и как можно более непринужденно заняла свое место за столом.
Иван поднял голову от тарелки с оладьями и, уловив ее волнение, не удержался от насмешливого вопроса:
— Что, провела беспокойную ночь?
Она глянула через плечо, чтобы убедиться, что в столовой кроме них никого нет.
— Почему только я одна шатаюсь, как пьяная?
— Это следствие того, что ты была ненасытна и будила меня среди ночи, — ответил он, беря ее ладонь в свои руки и улыбаясь с такой откровенной теплотой, что если бы кто-нибудь увидел их сейчас, то тотчас бы понял, что они провели ночь в одной постели.
— Мужчины разве не устают от этого?
— Приходится держать себя в форме, — хохотнул он, слизывая с пальца свежий сок апельсина, — практика, практика и еще раз практика.
Вошли мистер и миссис Платц и заняли места за столом.
— Идет дождь, — мрачно заметила миссис Платц. — Сначала не было листьев, теперь вот дождь. Отель очень мил, но я едва сомкнула глаза этой ночью. Ветер вытворял что-то ужасное. Где-то что-то грохотало, где-то что-то ухало. Господи, один раз мне даже показалось, что кто-то стучит в наше окно.
Мелоди подала им оладьи, сосиски и по стакану апельсинового сока.
— Это, должно быть, тетушка Тесс. Я предостерегала вас от того, чтобы размещать мистера и миссис Платц в этой спальне.
Эйлин Платц поднесла руку к лицу.
— Кто это Тесс?
— Тесс — наше привидение, — вежливо объяснила ей Мелоди. — На самом деле она милая пожилая леди, но предпочитает, чтобы в ее спальне находился Иван.
— Так, — сказала миссис Платц, разглядывая Ивана. — Трудно ее упрекнуть.
Иван откинулся на спинку стула.
— Тесс была женой пирата Реда Расмусена. Она старше этого дома почти на сто пятьдесят лет, но нынешний Хабен построен точно на том же месте, где стоял и ее дом. Некоторые верят, что она благополучно переехала. Согласно легенде, Ред погиб в море, а Тесс умерла в ожидании его.
— Как романтично! — воскликнула миссис Платц. — И как печально.
— Это не Тесс билась ночью в окно, — сказала Стефани. — Это был… — Она сделала паузу и налила себе чашку кофе. — Это был просто ветер. Он сломал одну из самых больших веток дуба напротив моего окна и бросил ее прямо в него, разбив стекло. Надо будет привести дерево в порядок и спилить ненужные ветки, — сказала она, робко взглянув на Ивана.
Мистер Платц безнадежно пытался справиться с сосисками на своей, тарелке.
— Это просто ужасно! Они что, резиновые?
— Я купила их в мясной лавке, которая расположена чуть дальше по нашей улице, — ответила Стефани. — У них по четвергам всегда свежие сосиски.
Мелоди наложила себе тарелку оладьев и села за стол. Она скептически посмотрела на сосиски.
— Он добавляет нитраты? Мясо у него хоть проверено? — Глаза ее широко раскрылись. — Я кое-что читала о нитратах. Они добавляют в мясо химию, чтобы цвет был лучше, а потом люди заболевают раком. Поражается поджелудочная железа, и человек умирает в страшных муках. А если при этом еще и пить пиво, то метастазы распространяются по всему вашему телу. А вы знаете, из чего они делают сосиски? Из здоровенных свиней. Вы когда-нибудь видели сосисочную свинью? Она огромная, просто жутко огромная.
— Извини, — сказала Стефани, — о свиньях мы, по-моему, уже слышали целую лекцию.
Мелоди посмотрела на нее, моргая мохнатыми от наложенной толстым слоем туши ресницами.
— Ах да, извините.
Миссис Платц подалась вперед.
— А насчет этого привидения, кто-нибудь вообще его видел?
— Я постоянно с ним разговариваю, — сказала Мелоди. Потом снизила голос до полушепота. — Мы подруги.
Глаза миссис Платц заблестели, и она втянула воздух через свой маленький рот.
— Как вы думаете, она поговорит со мной? Я всегда чувствовала на себе сильное воздействие космоса, но ни разу не удавалось поговорить с привидением. Такого случая может больше не представиться.
Мелоди пожала плечами.
— Она, бывает, прогуливается по галерее на крыше.
— Она материализуется? Она оставляет следы эктоплазмы?
Лицо Мелоди оставалось невозмутимым, пока она поедала оладьи.
— В основном она просто ходит туда-сюда.
— Ну, а как вы входите в контакт с ней? Вам приходится впадать в транс? Вы пользуетесь при этом белой свечой? Существуют различные способы связи с потусторонним миром.
— Она обожает печенье, — ответила Мелоди, — настоящая сладкоежка.
Миссис Платц, казалось, смущена.
— Как? Привидение может есть печенье?
— Я же его ем, — резонно заметила Мелоди. — Я ей про него говорю, и она тоже загорается желанием полакомиться.
— Господи, как бы мне хотелось увидеть привидение! София Шрот, моя соседка, умрет от зависти, когда узнает, что я разговаривала с настоящим привидением. — Она взглянула на мужа. — Я так и знала, что надо было ночью подойти к окну.
— Мисс Лоу сказала же, что это был просто ветер, это и был… ветер, — сказал ей мистер Платц.
— Может, в окно мисс Лоу стучал и ветер, а в наше, может быть, билась Тесс. Ведь мы спали в ее спальне.
Мистер Платц закатил глаза.
— Эйлин, тебе надо обратиться к врачу. Ты начинаешь говорить, как твоя тетка Роза. — Мистер Платц повернулся к Ивану и объяснил доверительным голосом. — Ее тетка Роза целыми днями беседует с Вальтером Кронкайтом.
Эйлин обиженно поджала губы.
— Я верю в привидения. Всегда верила и буду верить. И я чувствую, что в этом доме привидение есть. И никто меня в этом не переубедит.
— Ха! Привидение! — сказал мистер Платц. — Ему приходится стучать в окно, чтобы войти в собственную спальню. Если это действительно привидение, почему бы ему просто не проникнуть в спальню через стену. Любое уважающее себя привидение может очень просто пройти через стену.
Миссис Платц пренебрежительно отмахнулась от него.
— Не обращайте на него внимание, — сказала она Мелоди. — Он в этом ничего не смыслит. Он не владеет вселенской энергетикой.
Мелоди полила свои оладьи кленовым сиропом и понимающе кивнула в ответ.
— Как вы думаете, если я поднимусь на галерею, то смогу увидеть ее? — спросила миссис Платц. — Вы не могли бы представить меня ей? Я была бы вам очень признательна.
— Конечно. Послушайте, доверьтесь моему опыту — и ваше желание будет удовлетворено.
Миссис Платц благодарно всхлипнула.
— Вы думаете, она появится в дождь? Ее эктоплазма не намокнет?
— Не знаю, — ответила Мелоди, — но в тумане она чувствует себя прекрасно.
Стефани не поднимала глаз от пюре в своей тарелке. Ей было странно неудобно за миссис Платц, и в то же время она с трудом сдерживалась от того, чтобы не рассмеяться. Бедная женщина битые семь часов простояла, как на часах, на галерее и все безрезультатно, если не считать покрасневшего носа и заледеневших ног. В конце концов внизу собралась небольшая толпа зевак, чтобы полюбоваться двумя сумасшедшими, стоявшими под дождем на крыше Хабена. О них упомянули даже по местному радио, а мальчишка из школьной газеты прибежал разузнать подробности. Самое поразительное заключалось в том, что все жители, казалось, знали о тетушке Тесс, и никто из них не сомневался в ее существовании. Не только в Камдене, но и всем штате Мэн любопытные задавались вопросом, почему Эйлин Платц так настойчиво ищет встречи со старой вдовой капитана Реда. Пережевывая кусочек жареного цыпленка, Стефани поражалась тому, что, возможно, все эти люди верят и в Санта Клауса.
Мелоди выглядела гораздо лучше, чем миссис Платц. Волосы ее казались только что вымытыми и накрахмаленными и сверкали свежей оранжевой краской.
— Очень жаль, что вам не удалось увидеть Тесс, — говорила она миссис Платц. — Возможно, она предпочла прогуливаться в саду.
Миссис Платц сидела на стуле немного сгорбившись, и Стефани думала, что та, вероятно, размышляет, не сыграли ли с ней глупую шутку. Она не могла понять, как миссис Платц могла с самого начала поверить Мелоди. «Всегда веришь в то, чего хочется», — объяснила она себе. Эйлин Платц очень хотелось, чтобы на галерее действительно появилось привидение. Совсем, как тем детям из реабилитационного центра, которым хотелось верить, что наркотики помогут им стать более мужественными, привлекательными, хладнокровными, сделают их энергичнее и сексуальнее. Она почти хотела, чтобы миссис Платц встретилась с Тесс. После стольких часов, проведенных на крыше под дождем, она заслужила встретиться хоть с кем-нибудь.
— Твое здоровье, — сказал мистер Платц жене. — Останемся здесь еще на одну ночь. Может быть, призрак вернется и опять постучится в твое окно.