– Ты выглядишь великолепно! – воскликнул Дэвид, окинув ее восхищенным взглядом, когда она вошла в гостиную спустя некоторое время. – Как сама Снегурочка, – поддразнил он ее, очевидно, желая сгладить впечатление от своего непонятного выпада накануне.
Сказано было с юмором. На ней было длинное платье пламенно-оранжевого оттенка, который лишний раз подчеркивал и без того яркие волосы.
Гидеон казался необычно спокойным в этом вечер. Он незаметной тенью стоял около камина. И выглядел чрезвычайно привлекательно в своем элегантном черном костюме и белоснежной рубашке. Молли поймала его взгляд – взгляд холодной статуи.
Она побыстрее отвернулась и улыбнулась Сэму, который передал ей бокал шампанского.
– Диана наверху вместе с Крис у Питера, – сказал ей Сэм. – Ему уже гораздо лучше, – добавил он с явным облегчением.
– Слава Богу, – сказала Молли, вздохнув. – За это определенно стоит выпить. – И она глотнула игристого вина, непрестанно чувствуя на себе взгляд Гидеона. – А где Мерлин? – спросила она, чтобы хоть что-нибудь сказать.
Сэм смешливо изогнул брови.
– Как ты думаешь, где он может быть?
Она улыбнулась, догадавшись.
– Конечно, наверху, присматривает за Питером!
– Вот именно! – улыбнулся Сэм. – Я… – начал было он, но вдруг зазвонил телефон.
– Я возьму трубку! – выкрикнула Молли и поспешно объяснила свой неожиданный порыв: – Это могут звонить родители, поздравить с Рождеством.
– Я отвечу, – грубо перебил ее Гидеон, опередив на пару секунд. Получилось, что оба схватились за трубку в одно и то же время.
Молли бросило в жар, щеки залила краска.
– Отлично, – хрипло пробормотала она, быстро отступив.
Ей нельзя находиться рядом с ним. Несмотря на его очевидную грубость, ее тянуло к Гидеону. И какая-то ее часть втайне желала, чтобы он повторил поцелуй. Ей так хотелось этим поцелуем снять его агрессию, проникнуть в душу. Узнать, что же скрывается за внешней грубостью.
– Полцарства за твои мысли, – с этими словами к ней подошел Дэвид, протягивая бокал с шампанским.
Она только покачала головой.
– Если я сама их не могу понять, как сможешь ты?
Дэвид пожал плечами.
– Ведь мы же не просто собрание незнакомых людей, верно? – прошептал он как раз в тот самый момент, когда на кухню вошли Диана и Крис.
В комнате сразу стало довольно шумно: Крис представляла всем Диану Чишом, и слова Гидеона, отвечавшего на звонок, звучали неразборчиво. А жаль. Возможно, и стоило послушать этот разговор.
Гидеон ушел, оставив ее в полном неведении.
Кто звонил? О чем они говорили?
– Простите меня, – извинилась Молли и выскользнула из гостиной, уверенная, что вполне может оставить загрустившего Дэвида в надежных руках Дианы.
Она нашла Гидеона на кухне. Он стоял у окна и смотрел на улицу. Возможно, даже на звезды. Она вошла и остановилась у входа, не уверенная, стоит ли нарушать его уединение. Ведь он так явно желал остаться один. В конце концов она решила, что не будет этого делать.
– Смотришь, и кажется – насколько же наша жизнь бренна… верно? – задумчиво проговорил Гидеон, едва она собралась потихоньку уйти. – Ты знаешь, что многих звезд уже нет, а свет и сих пор виден человеческому глазу?
– Господи, да что с вами такое сегодня? – удивилась Молли. – Вы с Дэвидом какие-то чересчур поэтично-грустные. – Интересно, как он мог узнать, что она стоит у дверей? – А кто все же звонил? – Этот вопрос интересовал ее еще больше.
– Мой помощник, – он усмехнулся. – Один из моих клиентов хочет, чтобы я приехал в Вену сразу после Рождества.
Любопытно, а его помощник – женщина?
Да какая разница? – одернула себя Молли. Даже если и женщина, ей это совершенно все равно!
– Подождет, – Гидеон покачал головой. – Я полностью занят на все время каникул.
Джеймс, как она всегда знала, был популярным дизайнером интерьера, но имя Гидеона Вебера было в фаворе задолго до того, как Джеймс вышел на арену славы. Очевидно, его дизайн все еще пользуется спросом.
– Ну ладно, – проговорил Гидеон, меряя комнату широкими шагами. – Идем ко всем остальным, – и он подхватил ее под локоть. – И, кстати, Дэвид прав, – прошептал он, – ты и правда выглядишь потрясающе в этом платье.
Молли была крайне удивлена неожиданным комплиментом. Она даже замерла на месте и уставилась на него широко раскрытыми глазами. А он смотрел на нее насмешливо, и Молли смущенно проговорила:
– Да ты и сам замечательно выглядишь, кстати.
Он неожиданно покраснел.
– Кажется, мы с тобой на сегодняшний вечер приняли таблетки вежливости. Это уже неплохо, – хрипло проговорил он, и его голова склонилась к ней.
– Конечно, ведь сейчас Рождество. – Она сохраняла ровный тон. – И мы все должны относиться друг к другу как можно вежливей.
– Знаешь… – он засмеялся и покачал головой, – а ты не совсем такая, как я думал о тебе вначале. – Последние слова он произнес задумчивым голосом.
Молли пожала плечами.
– Вообще-то мне кажется, что я совсем не такая. Но тебе-то что в этом? – Тон у нее был насмешливый. Она научилась насмешливости от него.
Гидеон, нахмурившись, пытливо посмотрел на нее, а потом снова подхватил под локоть и открыл дверь в гостиную.
– Давай-ка все же присоединимся к остальным, – сказал он сухо.
Молли не могла себе объяснить, что же произошло между ней и Гидеоном, да только канун Рождества оказался приятным и для нее. По крайней мере они больше не шипели друг на друга, не огрызались и не обменивались ироничными замечаниями. И даже Дэвид, казалось, уже не грустил. Его настроение явно улучшилось, и он увлеченно разговаривал с Дианой.
Все хвалили приготовленный Молли ужин.
А когда перешли к десерту, принесли из детской Питера, и теперь вся семья была в сборе.
В самый разгар веселья вдруг снова зазвонил телефон. Уже в шестой раз за день.
– Я подойду, – решительно проговорила Молли и мгновенно ощутила, как напрягся Гидеон, сидевший рядом с ней. – Наверное, кто-то ошибся, – добавила она, с сомнением глядя на часы – время было позднее для любого звонка.
– Я с тобой, – поднялся Гидеон.
– Нет никакой необходимости, – уверила она его, бросив предостерегающий взгляд. Наверняка, если он пойдет с ней, кто-нибудь заподозрит неладное: каждый раз, как звонит телефон, эти двое одновременно бегут к трубке.
– Но мне все равно нужно позвонить, – настойчиво проговорил Гидеон, следуя за ней на кухню.
Он поднял трубку прежде, чем она успела дотянуться до нее.
– Алло? Нет, это не Сэм, – ответил он медленно, подмигнув Молли. Наконец-то на том конце повода заговорили. – Может быть, вы хотите побеседовать со мной?.. Черт побери! – выругался он, хлопнув трубкой. – Повесила!
– Она? – нахмурившись, спросила Молли.
– Она, – подтвердил Гидеон. – Черт побери, во что твой брат вздумал играть? – вдруг взорвался он. Его глаза метали синие молнии. – Неужели ему недостаточно такой потрясающей жены, как Крис, и новорожденного младенца?
– Но, Гидеон… я ничего не понимаю. Что ты имеешь в виду? – негодующе начала Молли и вдруг поняла, о чем идет речь.
Он взволнованно ходил по кухне.
– Ведь так бывает всегда? Любовница названивает любовнику в канун Рождества, потому что он проводит время со своей семьей, а она в этот момент чувствует себя брошенной…
– Минуточку, минуточку, – перебила его Молли. Да как он мог так думать о Сэме?
– А как иначе ты можешь объяснить эти настойчивые звонки? Женщина бросает трубку сразу же, как только понимает, что к телефону подошел не Сэм. Как? – и Гидеон остановился посреди кухни.
Молли возмущенно смотрела на грозного мужчину.
– Я действительно никак не могу объяснить причину, по которой эта незнакомка вешает трубку. Одно знаю – у Сэма точно нет никакой любовницы! – отрезала она. – Разве ты не видишь, насколько сейчас счастливы Крис и Сэм? Я даже не понимаю, как ты такую мысль мог допустить. Если только… сам не ищешь повода посеять между ними вражду… из-за чувств, которые испытываешь к Кристал, – добавила она обвиняющим тоном.
Гидеон весь напрягся.
– Что ты этим хочешь сказать? – его голос стал угрожающе тихим.
Молли вызывающе вскинула голову.
– Да любой, кто умеет наблюдать, заметит, ты сам влюблен в Крис. – Неужели она сказала вслух то, о чем даже думать не хотелось?
Но ведь надо хоть как-то защитить Сэма. Впрочем, впору защищать себя: сейчас Гидеон готов был ее убить.