– Зная твой мятежный дух, я сразу заподозрил, что общение с той журналисткой в штанах не пройдет для тебя даром. Но чего я никак не ожидал, так это столь стремительной метаморфозы!
Этим утром Валантен у входа в Префектуру полиции с удивлением рассматривал Аглаэ, преобразившуюся с ног до головы. Тут ей очень пригодился театральный опыт – девушка облачилась в раздобытую у старьевщика на улице Бьевр мужскую одежду, проявив сноровку актрисы, которая на подмостках выглядит естественно в любом костюме. На ней были элегантные коричневые штиблеты и короткие панталоны из серого сукна; замысловато завязанный галстук отлично смотрелся с белоснежной сорочкой, а просторный черный редингот с перламутровыми пуговицами надежно скрывал все округлости фигуры. Свои прекрасные темные локоны она собрала в тугой пучок, незаметный под котелком. Любой прохожий, проходя мимо нее на улице и не особенно приглядываясь, ни за что бы не догадался, что перед ним женщина. Она была похожа на студента-прогульщика или на молодого провинциала, едва сошедшего с дилижанса Королевской почтово-пассажирской конторы.
– Я подумала, что Жорж права – нет ничего удобнее мужской одежды для беспрепятственного передвижения по городу. Кроме того, такой наряд представляется мне более подходящим для выполнения разных задач, которые у полицейского могут возникнуть в течение дня, – пояснила Аглаэ.
На самом деле все это было затеяно из-за вчерашней неудачной погони за человеком, встреченным ею у фонтана. Рассказывать о нем Валантену, почти ничего не знавшему о ее жизни до поступления в театральную труппу на бульваре Преступлений, Аглаэ, однако, не стала. Накануне вечером, когда она обдумывала меры предосторожности на случай новой встречи со своим забулдыгой-папашей, идея камуфляжа, который одновременно предоставит ей полную свободу движений и действий, сразу пришла актрисе в голову. Она решила переодеться мужчиной, несмотря на вопросы, которые могли бы возникнуть у Валантена, и теперь почувствовала облегчение, обнаружив, что он не так уж удивился, сразу объяснив ее маскарад влиянием Жорж Санд.
– Я бы покривил душой, сказав, что всецело одобряю это новшество, – сообщил Валантен, стараясь не выдать, что он раздосадован. – Все-таки в женском обличье у тебя гораздо больше преимуществ, в том числе для выполнения служебных задач Бюро темных дел.
В глубине души он был крайне недоволен и надеялся, что сегодняшняя причуда Аглаэ не будет иметь продолжения. Времена и правда менялись. Приход к власти Луи-Филиппа, быстрое развитие науки и техники, механизация ручного труда – все это возвещало начало новой эры. Мир вокруг неумолимо преображался. И место женщин в обществе тоже требовало пересмотра. С этой точки зрения он понимал приверженность Аглаэ той борьбе, что уже вели некоторые из них, такие как Клэр Демар и Дезире Вере[46], за реформу института брака и за социальные права. Он никогда не говорил об этом Аглаэ, но на самом деле испытывал восхищение подругой оттого, что она примкнула к их рядам в этой битве. Вместе с тем он не мог не опасаться, что горячее сердце Аглаэ доведет ее до крайностей. И в связи с этим был рад, когда несколько месяцев назад обнаружил, что она вместе с подругами отдалилась от движения сенсимонистов. В будущем это избавит их от неприятностей – следующим летом они могли бы предстать перед судом вместе с вождями сенсимонистов, обвиненными в оскорблении общественной морали и создании нелегальной организации.
– Кстати, о служебных задачах, – подхватила Аглаэ, уцепившись за последние слова Валантена, чтобы пресечь дальнейшее обсуждение ее нового облика. – Тафик уверен, что личность нашего анонимного покойника установлена точно и адрес правильный?
Инспектор Верн мгновенно переключился на текущее расследование и пристукнул по брусчатке эбеновой тростью:
– Не беспокойся, я не предложил бы тебе отправиться по этому адресу вместе со мной, если бы не считал добытые Тафиком сведения многообещающими. Вчера я посоветовал ему зайти в морг и забрать ту самую рубашку, перед тем как он отправился искать того, кто оставил на ней фирменный знак. Портниха из квартала Сен-Мерри без колебаний опознала свою метку, вышитую в том самом месте, где она всегда их вышивает.
– И как же ей удалось так быстро вспомнить имя клиента?
– Описание внешности нашего покойника послужило ей подсказкой, а по счастливому для нас стечению обстоятельств ее дочка умеет читать и писать, так что она быстро нашла в реестре имя и фамилию человека, заказавшего рубашку соответствующих размеров. В итоге Тафик получил адрес Маленького Капрала.
– Стало быть, это Жак Миньо, работник типографии, – задумчиво проговорила Аглаэ. – Будем надеяться, у него в жилище мы найдем то, что поможет установить связь между ним и двумя другими жертвами. Ибо, надо признать, пока нам не на что опереться.
Двое полицейских дошли до конца улицы Арси и свернули направо, на улицу Верьер. Здесь царило оживление – было многолюдно, и шла бойкая торговля. Владельцы местных лавочек вынесли свои стойки с товаром на мостовую, привлекая толпы хозяюшек, которые переходили от одной к другой, старательно держась подальше от сточных канав. К дыму от противней с жарившейся едой примешивался запах свежего конского навоза. Владелец кофейни соорудил прямо на улице столик на козлах, водрузил на него жаровню и раздувал угли под чайниками. Ребятишки в лохмотьях носились друг за другом, заливаясь смехом, шныряли между прохожими и ручными тележками со снедью, которые катили здоровенные парни к рынку Сен-Жан. В гомоне толпы проклятия звучали наперебой с громогласными призывами торговцев и ремесленников: «Торф для растопки!», «Устрицы свежайшие! Угощайтесь, не пожалеете!», «Точильщик! Точильщик! Точу ножи! Точу ножницы!», «Жестяные банки! Покупай жестянки!». Бодрый гвалт и суета создавали обманчивое впечатление всеобщего веселья.
Однако, несмотря на живость и внешнюю беззаботность толпы, опытный взгляд Валантена не замедлил отметить, что народ ведет себя не так вольготно и непринужденно, как обычно. Все эти деловитые горожане определенно испытывали неловкость. Покупатели у лотков старались не стоять слишком близко друг к другу. Одни, когда у них что-то спрашивали, слегка отворачивали голову, другие прикрывали рот и нос ладонью, а третьи и вовсе ходили, прижав к лицу платки. Большинство косо поглядывали на инспектора, чья элегантная одежда выдавала в нем человека состоятельного. Незнакомец, разгуливающий среди обитателей бедного квартала, демонстрируя при этом все признаки богатства, похоже, вызывал здесь недоверие и даже враждебность.
– Все боятся холеры, и страх заразиться нарастает, – шепнула спутнику Аглаэ, вспомнив про слухи об отравителях, которыми делилась с ней вчера Мелия во время допроса. – Это меня тревожит, потому что страх, как известно, плохой советчик.
Валантен прошелся по толпе суровым взглядом, который, однако, тотчас смягчился, когда он увидел молодую нищенку в лохмотьях, кормившую тощей грудью младенца, завернутого в грязные тряпки. При ближайшем рассмотрении товары на всех прилавках оказались не лучшего качества, а по лицам многих прохожих было видно, что они не каждый день едят досыта.
– Я понимаю неприязнь этих несчастных людей, – сказал наконец инспектор. – Во времена эпидемий самую высокую цену человеческими жизнями платят самые бедные кварталы.
– Тем не менее, если ты не ошибся и нам действительно нужно будет искать убийцу именно в этих местах, тебе тоже не помешает сменить стиль одежды. Вероятно, на улицах в ближайшее время будет неспокойно.
– За меня не переживай, – отозвался Валантен, похлопав себя набалдашником трости по бедру, где под полой редингота был пристегнут дорожный кремневый пистолет. – Я окажу горячий прием любому, кто попытается проявить к нам с тобой неприязнь в открытую.
Они продолжили путь в молчании и вскоре добрались до Аржансонского тупика. В глубине этого узкого, темного прохода стоял покосившийся трехэтажный дом; разбитые стекла в решетчатых рамах кое-где были заменены промасленными тряпками. Войдя, полицейские оказались в тесной прихожей с закопченным потолком, с покрытыми известкой, облупившимися во многих местах стенами и земляным полом в подтеках грязи. Валантен постучал набалдашником трости в оконце каморки консьержки, чтобы привлечь к себе внимание.
– Нам нужен некий Миньо, – сказал он. – Жак Миньо, если наши сведения верны. У вас есть жилец с таким именем?
Старуха, закутанная в шаль грязно-желтого цвета, вздрогнула, услышав решительный стук и строгий голос. Перестав помешивать в сковороде на дровяной печурке тошнотворное на вид рагу, она обернулась и с подозрением уставилась на двух чужаков. На подбородке у нее была здоровенная бородавка, на одном глазу – бельмо.
– Что вам от него надобно-то, от Миньо? По делу к нему пришли? Или потому, что с ним какая беда стряслась?
– А почему вы задали этот вопрос? – немедленно отреагировала Аглаэ. – У вас есть причины думать, что с ним могло что-то случиться?
Высокий голос незнакомца в мужском костюме, похоже, озадачил консьержку. Она даже вышла из своей каморки, остановилась у порога и, прищурившись, повнимательнее вгляделась в лица посетителей.
– Вот те на! – прокомментировала старуха, закончив осмотр. – Еще бы у меня причин не было. Когда костлявая-безносая уже забрала у вас двух жильцов, а третий на ладан дышит и носу не кажет четыре дня, большого ума не надо, чтобы заподозрить неладное. Этот Миньо, похоже сюда уже не вернется. Из-за чертовой заразы у меня весь дом скоро опустеет! – Она снова смерила обоих полицейских взглядом с ног до головы. – А вы часом не из муниципалитета будете?
– Мы не имеем отношения к службе общественной гигиены, если вы об этом, – сказал Валантен, доставая свой инспекторский жетон. – Мы из полиции и хотели бы осмотреть жилище означенного Миньо.
– Да пожалуйста, поднимайтесь на последний этаж, дверь у него не заперта. А на запах внимания не обращайте – в квартире на втором сейчас работают дезинфекторы, из-за тех двух покойников, о которых я упомянула. Отец и дочь. Оба сгорели за два дня – синий ужас забрал. Мои лучшие жильцы! Вот ведь несчастье-то!
Оставив старуху предаваться скорби, Валантен направился к узкой лестнице; Аглаэ последовала за ним. Ступеньки были настолько крутые, что забраться вверх можно было, только хватаясь за импровизированные перила – колодезный канат, закрепленный железными скобами. На лестничной площадке второго этажа дверь квартиры была приоткрыта, так что полицейские смогли бросить взгляд внутрь. Двое мужчин – у обоих рот и нос были прикрыты платком, завязанным на затылке, – орудовали в главной комнате. Они свалили горой на паркете всю посуду, постельное белье и одежду умерших. Пока первый закрывал газетной бумагой камин и окна, второй выложил на листе жести посреди комнаты прямоугольник из кирпичей и песка, соорудив в итоге что-то вроде неглубокой кюветы, и начал сыпать туда какой-то порошок из мешочка.
– Серный цвет[47], – пояснил Валантен на ухо спутнице. – Сейчас они смешают его с метиловым спиртом и подожгут. Когда будут выходить, герметично закроют дверь. Дым уничтожит болезнетворные миазмы и очистит воздух.
Долго задерживаться они не стали – продолжили путь на антресоли[48]. Там на лестничную площадку выходили две двери; та, что слева, как и говорила консьержка, оказалась открыта. Покойный Жак Миньо занимал скромную комнатку с оштукатуренными стенами в пятнах плесени. Валантен и Аглаэ быстро осмотрели вещи, но не нашли ничего, что могло бы указать на причину страшного убийства их владельца. Когда они вернулись в прихожую с пустыми руками, консьержка поинтересовалась:
– Эй, раз уж вы сказали, что служите в полиции, стало быть, Миньо не синий ужас убил, верно? Хотя казалось бы…
– Откуда вы знаете, что он был болен холерой? – нахмурился Валантен.
– Так говорила же вам: перед тем как пропасть, он жаловался, что у него живот болит, а у нас в доме это уже не первый случай. Двое же умерли. А тут я живо скумекала – полиции-то никакого дела нет до холерных. Так что же с ним на самом деле стряслось, с этим Миньо?
– Его зарезали в субботу вечером, – лаконично ответил Валантен. – Не знаете, у него были враги?
– Какие там враги! – возвела очи горе старуха. – У него-то? Он же простым работягой был, в типографии горбатился. А ежели кто поможет убийцу найти, тому награду дадут или нет?
– Вполне возможно. У вас есть что сказать по этому поводу?
Консьержка оглушительно чихнула и вытерла нос шалью. Нерешительно потопталась на отекших ногах, потеребила бородавку, взвешивая за и против, затем внезапно решилась:
– Скажу, что в прошлую субботу Миньо стало еще хуже, чем накануне, и он надумал сходить в баню – мол, попарится, и ему полегчает. Я тут как раз за порогом подметала, когда он из дома выходил, держась за живот двумя руками. Так вот, могу поклясться, что какой-то тип за ним увязался, как только он направился к Сене. Странный такой тип, раньше я его тут не видела. Потоптался чуток на улице, а когда Миньо подальше отошел, последовал за ним.
– Вы можете описать этого незнакомца?
– Да куда уж! В этой паршивой дыре, даже когда солнце высоко, ни черта не видно – темно, как у курицы в заднице! Ну невысокий такой незнакомец, в длинном плаще и в шляпе с широкими полями… Больше и сказать о нем нечего.
Валантен протянул ей монету в двадцать су, и консьержка по привычке поднесла ее ко рту, чтобы проверить на зуб и убедиться, что не фальшивая, однако под мрачным взглядом, устремленным на нее инспектором, тотчас опустила руку, сунула монету в карман и, ворча что-то себе под нос, исчезла в своей каморке.
Оказавшись снова на свежем воздухе, Аглаэ огорченно повернулась к Валантену:
– Человек в плаще и шляпе! Немного же нам удалось узнать!
– По крайней мере, мы получили подтверждение, что убийца не полагался на случай. Как я и думал, он действовал преднамеренно: целенаправленно выбирал жертвы и, вероятно, следил за ними некоторое время, прежде чем напасть. И это приводит нас к главному вопросу.
– Какому?
– Кому понадобилось убивать простых людей, мелких сошек, притом что они и так должны были умереть от болезни?