Выйдя из машины, Рекс побежал к дому. Самсон несся впереди него.
— Элекси! — с тревогой крикнул Рекс, но ответом была тишина.
Он опять и опять звал ее по имени. Дернув за ручку двери, он понял, что она заперта, дрожащими руками нашел свой ключ и, повернув его в замочной скважине, распахнул дверь. Самсон взволнованно залаял, но вел себя так, что Рекс понял — в доме чужих нет.
— Элекси!
Он включил свет в холле. Тишина и порядок, все вещи на своих местах. Где же она?
— Элекси!
Он открыл дверь в темную гостиную и включил свет там. Пустота… Он поспешил в библиотеку, в зал, поднялся на второй этаж.
— Элекси!
Рекс осмотрел все спальни одну за другой. Страх забрался в его душу, он чувствовал, что что-то случилось! Ему не нужно было оставлять ее. Куда она пропала? Он сердцем ощущал тревожащую пустоту этого старого дома.
А может быть, он все это придумал и ничего не случилось? Просто она уехала, покинула это место. Ей надоели вечные загадки и таинственные шорохи. А может быть, надоел и он сам? В конце концов, что он мог ей предложить — только свою руку и имя?
Да нет! Никуда она не уехала. Она бы оставила ему записку… хоть что-нибудь, и не заставила его бегать по дому, как сумасшедшему и рвать на себе волосы.
Он спустился по лестнице и заглянул в кухню. Чистота и порядок. Рекс пододвинул стул и опустился на него, думая о том, что же делать дальше. Полиция. Ему следует позвонить в полицию. Тревожное чувство не покидало его. Зачем, зачем он оставил ее?
— Где же она, черт побери? — вслух прошептал он с отчаянием.
Самсон застучал хвостом по полу и заскулил… Рекс рассеянно посмотрел на собаку и погладил ее по голове. Самсон гавкнул.
— Самсон, где она? Где Элекси? Ищи!
Самсон начал возбужденно лаять. Рекс решил, что он выглядит настоящим идиотом, беседуя, таким образом со старой собакой. Самсон был преданным другом, но до знаменитой Лёсси ему было далеко.
Самсон подбежал к двери в подвал и заскулил. Вернулся и прыгнул на Рекса, чуть не сбив его с ног, потом опять просяще устремился к подвалу.
— А я еще подумал, что славы Лесси тебе не видать, — пробормотал Рекс. — Подвал. Конечно же.
Сердце билось у него в горле. Он корил себя, что не верил ее рассказам и страхам. Не верил, что кто-то следит за ней, а ведь она только ему могла рассказать об этом. А змеи? Она утверждала, что их подбросили!
А ведь вполне вероятно, что Джон Винто знал, что его бывшая жена боится змей…
— Элекси! — закричал он, распахнув дверь. Темнота и тишина были ему ответом.
Он твердо знал, что она в подвале.
Рекс повернул выключатель. Помещение залил яркий свет. Элекси лежала у подножия ступеней, на спине, рука, согнутая в локте, прикрывала глаза, одно колено было слегка согнуто, она как будто спала. Котята, как маленькие часовые, сидели по обеим сторонам от нее. Увидев Рекса, они замяукали и бросились к его ногам.
— Элекси! — прошептал он в страхе.
Он сбежал вниз по ступеням и приподнял ее. Она была неподвижна. Как долго она лежит здесь? Он протянул руку к ее запястью, стараясь держать себя в руках, пульс был. Четкий пульс.
— О Боже, — выдохнул он. — О Боже, спасибо тебе! Она жива…
Что же случилось? Он посмотрел вверх на ступени. Может быть, она споткнулась и упала? Нет, это мало правдоподобно. Зачем ей было выключать весь свет в доме, а потом спускаться в подвал?
— Элекси?..
Он осторожно ощупал ее, стараясь определить, не сломала ли она себе чего-нибудь. Она слабо застонала, он замер, боясь потревожить ее. Веки Элекси дрогнули, и она открыла глаза.
— Рекс?
— Элекси… не двигайся. Я сейчас вызову врача.
— Нет! Нет! Пожалуйста, не надо!
Элекси неуверенно села, держа себя руками за голову и охая.
— Дорогая!
— Все в порядке, Рекс, мне уже лучше.
Она вытянула ноги и попыталась улыбнуться ему, желая показать, что пришла в себя. Но ему не нравился серый цвет ее лица, он боялся, что она сильно ударилась головой.
Внезапно она вздрогнула, словно что-то вспомнив, ее глаза широко раскрылись.
— Ты видел этого человека, Рекс?
— О ком ты говоришь?
— Кто-то был здесь. Правда, Рекс, клянусь.
— Элекси, может быть, ты просто упала…
— Нет! После того, как ты уехал, я почувствовала, что в доме кто-то есть. Сначала я тоже пыталась себя уговорить, что все это глупые фантазии. Но здесь определенно кто-то был, Рекс. Он подкрался сзади. Я спустилась, чтобы покормить котят, а когда попыталась обернуться… меня ударили по голове.
— Ты… уверена?
— Черт возьми, Рекс!
Элекси попыталась встать, но у нее закружилась голова, и она почувствовала, что падает. Рекс подхватил ее и поднял на руки.
— Я… в порядке. — Улыбка получилась болезненной.
— Порядок относительный… — возразил он и начал медленно подниматься по ступенькам. Она обвила руками его шею и прижалась к груди, пока он шел вверх, покрикивая на Самсона, чтобы тот не путался под ногами.
— Теперь здесь никого нет? — спросила она.
— Я осмотрел весь дом. Но, думаю, надо позвонить в полицию.
В молчании он дошел до конца лестницы и закрыл за собой дверь подвала. Элекси тихонько погладила его.
— Ты злился, мой дорогой? Или тебе просто надо было уехать?
— Я злился.
Он пронес Элекси через кухню в гостиную и осторожно уложил на диван, попросил не двигаться и, обследовав ее голову, обнаружил шишку на затылке.
— Сначала в полицию, потом в больницу.
— Послушай…
Не обращая на нее внимания, он снял телефонную трубку. Элекси на мгновение закрыла глаза. Может быть, так будет лучше. У нее ужасно болела голова.
Она была счастлива. Он вернулся! Мрачный и встревоженный, но вернулся. И он не покинул ее, а уехал, потому, что злился, и отъезд для него был лучшим выходом, чем выяснение отношений.
Рекс подошел к ней и взял за руку.
— На меня? — спросила она его.
— Что?
— Ты злился на меня?
Он нахмурился, как будто не понимал, о чем она спрашивает.
— Надо положить тебе на голову холодную салфетку. При ушибах это помогает.
Он направился к двери.
— Рекс!
— Что?
— Так куда же ты ездил?
— Тебе очень интересно? — Он улыбнулся. Она покраснела и повторила вопрос. — Ты любопытна?
— Не всегда.
— Я ездил навестить Джина, — ответил он.
— Джина? — Она попыталась сесть, но застонала и опять прилегла на подушку. — Зачем ты поехал к нему?
— Твой прадедушка — мой хороший друг. Раньше, когда он жил здесь, я виделся с ним каждый день.
В его голосе прозвучала странная нотка, когда он произнес это. Элекси не успела подумать об этом, потому что он продолжил:
— Извини меня. Может быть, я не имел на это права. Но я поехал к нему спросить, не стоит ли за всеми этими странными происшествиями Джон Винто.
Элекси смотрела на него, улыбаясь, но Рекс понял, что улыбка относится не к нему.
— Как он? — спросила она.
— Джин?
— Конечно, Джин.
— Он собрался к тебе в гости. Так что жди.
Она продолжала улыбаться, когда Рекс вышел.
Когда он вернулся в комнату с мокрой салфеткой, около дома послышалась сирена машины шерифа. Элекси облегченно закрыла глаза, когда Рекс заботливо положил ей на голову прохладную салфетку.
— Марк уже здесь, — объявил он, прислушиваясь к сирене.
— Марк?
— Марк Элиот. Мой друг.
На ее губах появилась широкая улыбка.
— У тебя здесь полно друзей, мистер Морроу. Рекордное количество друзей для затворника.
— Тут ты права, — ответил он.
Марк Элиот вошел в комнату и поздоровался. Рекс пожал ему руку, он был рад, что Марк отнесся серьезно к этому происшествию, а не с юмором и недоверием, как в случае со змеями.
— Что-нибудь взяли? — спросил Марк, когда Рекс налил ему стаканчик виски.
— Ничего, насколько мы могли заметить, — ответил Рекс.
Он нахмурился, когда увидел, что Элекси открыла глаза. Она по-прежнему была очень бледной.
— Элекси, это Марк Элиот. Марк, Элекси…
— Элекси Джордан.
Марк пожал ее руку.
— Мы готовы сделать для вас, мэм, все возможное, только дайте нам знать.
— Марк, мы заявляем о взломе и нападении.
— Да, да.
Он присел рядом с Элекси и вытащил ручку и блокнот. Рекс прислонился к стене, ожидая вопросов. На первый взгляд, они были самые обычные. Он старательно делал какие-то заметки в блокноте, и Морроу должен был признать, что Марк свою работу знает.
— Так. Значит, не было никаких следов взлома? Ничего не было похищено. Рекс, когда ты вернулся, дом был по-прежнему заперт? Миссис Джордан… — Он заколебался.
— Я не выдумываю, что меня ударили по голове, — резко сказала Элекси.
— Хорошо, хорошо… — пробормотал Марк. Он взглянул на Рекса в поисках поддержки.
Но Рекс не собирался его поддерживать.
— Вы просто упали с лестницы, — сказал Марк.
— После того, как меня ударили, — спокойно настаивала Элекси.
— Хорошо, тогда… — Он встал и улыбнулся ей. — Я вызову специалистов снять отпечатки. Мне можно позвонить?
— Конечно. Пожалуйста.
Вскоре прибыли эксперты и занялись своей работой. Элекси настояла на том, чтобы встать и вместе с мужчинами пройти в кухню. Пока эксперты делали свое дело, Марк взволнованно рассказывал Рексу о книге, над которой он работал, и Рекс дал ему несколько профессиональных советов. Элекси помалкивала и пила кофе, пытаясь унять головную боль.
Было уже поздно, когда полицейские ушли. Элекси начала собирать чашки из-под кофе. Рекс поймал ее руку.
— Пойдем.
— Куда?
— В больницу.
— Рекс, я в порядке… — Она упрямо выдвинула подбородок. — Прошу тебя, Рекс.
— Черт возьми, Элекси…
— Я никуда не поеду. Прошло уже несколько часов, и я хорошо себя чувствую.
Рекс подумал с минуту. Независимость. Она привыкла сама отвечать за себя. Ей не нравится, когда ей приказывают, и это понятно. Если он применит силу, это может обернуться против него. Но ее действительно нужно показать врачу.
Элекси прочитала решимость в его глазах и отодвинулась.
— Рекс? — Ей не понравился его взгляд. — Рекс! — крикнула она, когда он схватил ее в охапку. — Черт возьми, Рекс, я же сказала…
— Да, да, да. Я тебя слышал, прошу, не царапайся!
— Ты не можешь сделать этого…
— Определенно могу!
Проходя через кухню, он подцепил мизинцем ремешок ее сумочки и приказал Самсону вернуться, когда тот попытался последовать за ними. Элекси яростно сопротивлялась. Через минуту Морроу усадил ее в машину и захлопнул дверцу. Он быстро сел за руль, и машина взревела прежде, чем она даже успела подумать о том, чтобы выскочить.
Элекси молча, смотрела вперед, растирая запястье, за которое он ее схватил.
Извиняющимся голосом Рекс произнес:
— Малышка, твое лицо пепельно-серое!
Она упорно молчала и продолжала смотреть вперед, с повышенным интересом наблюдая, как машина выехала с полуострова на шоссе.
— Серое, повторяю, как эта дорога! — Она одарила его гневным взглядом. — Больное, несчастное личико…
Она вздохнула и расслабилась.
— Мог бы, по крайней мере, позволить мне взять с собой зубную щетку.
Рекс рассмеялся и сосредоточил свое внимание на дороге. Он решил, что прощен.
— Может быть, врачи скажут, что с тобой все в порядке, и можно будет вернуться домой.
При этих словах Элекси вздохнула.
Но в больнице врач заявил, что она должна остаться хотя бы на одну ночь для наблюдения. Травма головы — это не шутка. Элекси бросила на Рекса злобный взгляд, но тот сделал вид, что не понял, и пообещал, что немедленно поедет в магазин и купит ей зубную щетку.
Нападение на Элекси не выходило у него из головы. Из магазина он позвонил Джину и, осторожно подбирая слова, сообщил ему, что случилось. Рекс всегда помнил о том, что старику за девяносто и такого рода потрясения ему противопоказаны.
Рекс сообщил Джину, что он хочет, чтобы Элекси покинула этот проклятый дом и переехала к нему. На что Джин справедливо заметил, что если опасность угрожает именно Элекси, то это вряд ли поможет.
— Ты все-таки думаешь, что это Джон Винто? — спросил Рекс.
— Я не утверждаю этого, — возразил Джин. Он помолчал немного. — Честно говоря, я не знаю, что и думать.
— Тогда хоть на время, — пробормотал Рекс.
— Что? Что, мальчик? Говори громче. Я тебя не слышу.
— О! Я говорю, что буду забирать ее к себе время от времени. У меня есть шлюп. Может быть, устроить ей морскую прогулку? Должна же она отдохнуть от вашего дома с привидениями. В доме я оставлю Самсона, чтобы он сторожил его, а Эмили может приходить кормить котят.
Джин хранил молчание: Рекс этого не замечал, так далеко унесло его воображение.
— Я приеду, чтобы проводить вас, — произнес наконец Джин. — Мы пообедаем вместе.
— Я еще ничего не говорил Элекси, — предупредил Рекс.
— Так зачем же дело стало? Я думаю, она будет в восторге.
Рекс сидел рядом с Элекси, наблюдая за тем, как она спит. Ему казалось, что она все такая же бледная. Он боялся до нее дотронуться. Эта женщина была чудом: маленькая, прекрасно сложенная, хрупкая, как редкостный фарфор. Но жизнь показала, что Элекси не так уж слаба. Несмотря на все невзгоды, которые были в ее жизни, она не падала духом и старалась идти до конца. Дорогая, любимая его девочка!
Морроу понимал, что влюблен как мальчишка. Он удивлялся жизни, которая порой делала такие виражи. Его любовь к Шелли была совсем другой: они были каждый сам по себе, но он, только сейчас понял это. По ночам она горячо шептала ему, что любит, а потом ушла.
Элекси была другой. Совсем другой. Она никогда не лгала и не шептала лживых слов, казалось, она всегда настороже, словно опасается чего-то. Но всему хорошему приходит конец. Он был глупцом, думая, что она здесь останется. За ее красоту ей платили большие деньги, а что он мог предложить взамен — этот пустынный берег и море?
Он и не заметил, как начало светать. Поднявшись, погладил ее по волосам, дотронулся до золотого локона на плече. Элекси спала спокойно, на ее губах играла почти детская улыбка. Морроу наклонился, осторожно поцеловал Элекси в висок и на цыпочках вышел из комнаты, сказав сиделке, что скоро вернется.
Он быстро доехал до дома Брэндиуайнов. Самсон радостно кинулся ему навстречу. Рекс ласково погладил собаку и поспешил наверх в спальню. В кладовой он отыскал сумку и быстро сунул в нее несколько вещей для себя, затем задумался, что взять для Элекси.
Белье, конечно. Он открыл ее комод и был просто очарован красивейшей коллекцией белья. Не зная, на чем остановить выбор, он взял то, что ему нравилось больше всего: купальный костюм, рубашки и джинсы. Самсон залаял, заметив, что он снова уходит. Рекс вспомнил, что не покормил собаку, и ему стало стыдно.
— Прости, друг, я сейчас исправлюсь!
Он заканчивал кормить котят и Самсона, когда услышал, что звонит телефон, добежал до гостиной, взял трубку, но услышал лишь чье-то дыхание.
Морроу бросил трубку. Телефон зазвонил снова, но Рекс решил больше не отвечать, однако все-таки взял трубку и услышал голос Эмили.
— Рекс? Наконец-то! А я все звоню и звоню. Всю ночь пыталась дозвониться. У тебя все в порядке?
— Эмили? Слушай, как хорошо, что ты позвонила? — Он быстро договорился с ней, чтобы она приходила и кормила животных, вкратце сообщив, что произошло. — Самсон останется за сторожа, Эмили. Я не думаю, что кто-то попытается проникнуть в дом, когда он там будет находиться. Надеюсь, это задание тебя не очень обременит? Если ты боишься, то с тобой мог бы приходить Марк Элиот.
Эмили заверила его, что ей не страшно, когда рядом Самсон, и клятвенно заверила, что будет кормить собаку и котят и выпускать их на прогулку. Рекс поблагодарил и поторопился вернуться в больницу прежде, чем проснется Элекси.
Элекси не была в восторге от его идеи.
— Уехать? Рекс, я не считаю, что у тебя родилась хорошая мысль. — Она нахмурилась. — Это, как отступление перед боем.
— Это не отступление, а короткая передышка.
— О, — скептически пробормотала Элекси, — как дом отдыха для нервнобольных.
Рекс подошел к окну, сунув руки в карманы.
— Элекси, дорогая! Я не могу постоянно рисковать тобой и ожидать удара из-за угла. В конце концов, эти истории меня здорово утомили. Мне нужен отдых, даже если он не нужен тебе.
— Ты устал, бедняжка? Мы живем в Раю, вспомни.
Рекс решил поменять тактику.
— Я прошу тебя об этом, Элекси! Это же мелочь. Сделай это для меня.
— Я вижу, что ты настроен серьезно.
— Ты ведь скоро возвращаешься в город, правда? Лето кончается, отдыхающие собирают чемоданы. Ну, так что? Решай!
— Ну, что же, если ты так просишь…
Врач сообщил Элекси, что ее документы на выписку готовы. Ее усадили в кресло-каталку, и Рекс даже поджал губы от удовольствия: на этот раз кто-то другой говорил ей, что нужно делать.
Рекс подогнал машину и заботливо усадил в нее Элекси, отметив, что день будет прекрасным, но жарким. Не было ни одного намека на облачко.
— Куда мы едем?
— В клуб на причале.
— А что, если у меня морская болезнь?
— Я не верю в это.
Она не выдержала.
— Я действительно не думаю, что это удачная идея, Рекс. Я имею в виду, что мне следовало бы поехать из больницы к себе домой… а тебе — к себе.
Никогда раньше Морроу не предполагал, что слова могут ранить так больно. Он крепко сжал руль и постарался не отрывать глаз от дороги.
— Чудесная мысль, — выдавил он.
Она хранила молчание.
— Я не могу оставить тебя сейчас одну, детка. Тебя могут убить.
— Я не могу продолжать спать с тобой только потому, что боюсь остаться одна в своем доме.
На этот раз он съехал с дороги.
— Что? — спросил он, задохнувшись от ярости, какой она от него не ожидала.
— Я… я…
Она не это хотела сказать. Боже, что она наделала! Но слова уже были сказаны, и теперь она не знала, как их опровергнуть. Элекси испугалась, увидев яростные глаза Рекса, полные ненависти.
— Этого, миссис Джордан, вам не следует опасаться!
— Ты знаешь, что я не это имела в виду! — с отчаянием в голосе выкрикнула Элекси.
Рекс даже не посмотрел в ее сторону и медленно тронул с места машину. Элекси сидела, откинувшись назад, прикусив нижнюю губу, и старалась не заплакать. Она не хотела обижать его, но что-то внутри нее, возможно, здравый смысл, предупреждал, что она чересчур увлеклась, слишком сильно влюбилась. Она, как девчонка размечталась о вечной любви, и разрыв может стоить ей дорого. Элекси вжалась в кожаное сиденье, думая о том, куда везет ее Рекс. Она вспомнила вчерашнее нападение и содрогнулась. Да, у нее есть основания бояться. Но она не может все время убегать, как загнанный заяц. Сюда она приехала из Нью-Йорка, убежав от Джона и всех своих страхов, но куда теперь деваться. Надо установить хорошую охранную систему и завести такого же сторожевого пса, как Самсон. Бесподобный пес! Такой же неповторимый, как и его хозяин…
Элекси смотрела на Рекса Морроу и думала о том, что этот человек так же, как и она, больше всего ценит в этой жизни независимость. Будет ли он рядом с ней? Она должна понять это. Рекс учил ее, что мир может быть прекрасен, учил любить и смеяться… Может ли она стать его подругой?
Машина неслась по дороге. Элекси даже не знала, где они находятся. Ее сердце тревожно ныло. Куда они мчатся с такой скоростью? Можно подумать, за ними гонится стая чертей! Наконец машина остановилась.
— Где мы?
— На берегу, — коротко ответил Рекс. — Пойдем! В ресторане кое-кто ждет тебя.
Он вышел из машины, хлопнув дверью, и, не обращая на нее никакого внимания, направился к зданию яхт-клуба.
Элекси последовала за ним. Что она наделала? Этот человек — лучшее, что было в ее жизни, и вот все, о чем она мечтала всю жизнь, ушло сквозь пальцы. Потерять только потому, что не знаешь, как удержать…
Рекс ждал у двери ресторана, распахнув перед ней дверь. Зал оказался светлым, работали кондиционеры, все помещение было открыто солнцу, потому что со всех сторон стены были стеклянными. Столы, сделанные из дерева и канатов, придавали ресторану морской колорит. К ним приближалась хозяйка, одетая экстравагантно и похожая на рыбку. Рекс помахал кому-то рукой.
Взгляд Элекси проследил за его улыбкой, и она тут же радостно вскрикнула, увидев Джина.
Она бросилась к деду и нежно обняла его, ослепительно улыбаясь, поцеловала его в щеку и сказала, что очень рада видеть.
Они уютно устроились за столиком. Элекси заметила, что Джин внимательно исподтишка изучает ее, словно пытаясь прочитать что-то новое в ее лице. Он приподнял ее подбородок двумя пальцами и внимательно посмотрел в глаза.
— Ты такая бледная, детка, — заметил он.
— Я в порядке! Доктор разрешил мне уехать.
— Хм. Хорошо, что вы едете на морскую прогулку на несколько дней. Морской воздух лучшее лекарство в мире.
Элекси, отпивая холодное шампанское, думала — что же ему рассказал Рекс об их взаимоотношениях. Она уже достаточно взрослая, чтобы иметь любовное приключение, просто ей не хотелось откровенничать с Джином. У нее не было желания открывать душу.
Подошла официантка. Элекси заказала еще шампанского и омара. Она ела, не решаясь взглянуть на Рекса, и нервничала, чувствуя, что Джин наблюдает за ней, и в его чудесных голубых глазах светились понимание и насмешка над ее угрюмостью. Джин и Рекс делали вид, что не замечают ее растерянности. Они обсуждали различные системы охраны дома, возможность покупки большой собаки — словом, те вещи, о которых она сама думала.
— Эй, я тоже здесь, — напомнила она им, наливая себе на тарелку немного соуса. Они оба уставились на нее, как будто увидели впервые. Она отпила из бокала и виновато улыбнулась — Ну, хорошо, я буду сидеть молча, чтобы не мешать вашей животрепещущей беседе. Продолжайте, продолжайте…
Элекси решила не обращать на них внимания. Омар был великолепен, а шампанское превосходно.
В конце обеда Рекс извинился и вышел. Элекси смотрела на свою тарелку и не могла придумать, что сказать Джину. Она чувствовала, что он внимательно наблюдает за ней, и краска медленно заливала ее щеки.
— Ты не удивлен, что мы вместе? — спросила она.
— Я безмерно рад.
— О!
Элекси посмотрела на него, но быстро опустила ресницы. Джин обладал мудростью, свойственной его возрасту. Он всегда легко читал в ее сердце, от него у нее не было тайн.
— Я очень люблю вас обоих.
— Но, Джин! — мягко запротестовала Элекси. — Мне кажется, мы не подходим друг для друга.
— Я что-то этого не заметил. — Она не ответила, и он продолжал — Я очень долго живу на свете, Элекси. Длинную-длинную жизнь. Я помню начало века и Тедди Рузвельта, помню, что носили во времена Первой мировой войны. Я знавал тысячи людей, Элекси. Тысячи. И только единицы я мог назвать своими друзьями, лишь немногими восхищался. Я мудр, как сова, и чувствую душу человека, малышка. Внешность мало значит, так же как и слова. Важно, что у человека в голове и на сердце. Рекс — это не простая штучка. С ним интересно иметь дело.
— У него ужасный характер, — возразила Элекси, — а уж эти его диктаторские замашки!..
— Мужчина должен уметь брать удар на себя. Ты согласна?
— Да.
— И ты не сахар, Элекси. Ты же не прислушиваешься к голосу здравого смысла, если что-нибудь уже решила. О, а вот и Рекс возвращается.
Элекси подняла глаза. Даже в джинсах и рубашке Рекс выглядел столь эффектно, что притягивал к себе восхищенные взгляды. С задумчивым выражением лица он приближался к ним. Заметив, что Элекси смотрит на него, он помрачнел. Элекси почувствовала, как вдоль спины у нее пробежал холодок. Ей следовало бы добавить к словам Джина, что еще этот человек не умеет прощать. Неужели она заслужила такой яростный гнев за те глупые, неосторожные слова, которые произнесла? Хоть бы сделал поправку на ее больную голову!
Мне просто хочется, чтобы ты любил меня, подумала она, наблюдая за ним. Люби меня, верь мне, доверяй мне…
Хорошенькая брюнетка в коротеньких туго облегающих шортах внезапно выпрыгнула из-за стола, преградив Рексу дорогу. У нее в руках была одна из его книг. Рекс остановился, улыбнулся ей и подписал книгу.
Элекси опять опустила глаза в тарелку. Она была не из ревнивых. Такие вещи никогда не будут беспокоить ее. Но ей было интересно, что подумал Рекс, взглянув на эту молодую женщину. Может быть, она из тех, кому он захочет позвонить, после того, как Элекси вернется в Нью-Йорк?..
— Пока не забыл, — сказал Джин. — Я думаю, что тебе это понравится. — Он протягивал ей маленькую, очень старую книжечку, бережно завернутую в пластиковую обертку.
— Что это?
— Это дневник Юджинии Брэндиуайн. Она оставила его мне — я всегда был очень любознательным ребенком. Интересовался войной и всегда надоедал Юджинии. Я думаю, что тебе понравятся ее записки. Здесь много о Пьере, как они познакомились, как она с ним убежала. Очень… романтично.
— Ах, Джин! — Элекси внимательно посмотрела на маленькую книжечку, думая о том, какое это сокровище, но, взглянув на Джина, внезапно протянула ему ее обратно. — Я не могу взять это. Ты хранил этот дневник всю жизнь…
— Элекси, ты моя семья. — Он погладил ее по руке. — В тебе течет кровь Юджинии. Храни этот дневник — нашу с тобой семейную реликвию.
— Ты такой трогательный, — улыбнулась Элекси. Она наклонилась и поцеловала его в щеку. — Большое тебе спасибо.
Джин потрепал ее по щеке.
— Будь умницей, девочка. — Он поднялся. — Мне нужно идти.
— Идти? — повторила Элекси.
— Да, мне пора. Меньше чем через полчаса у меня шахматный поединок с Чарльзом Холлоузом, и будь я проклят, если позволю этому юноше застигнуть меня врасплох.
— Юноше?
— Ему всего лишь восемьдесят восемь, — сообщил ей Джин. — Поцелуй меня опять, Элекси. Это последнее удовольствие для старого человека. А твой поцелуй слаще меда!
Она поцеловала его в щеку. Рекс, наконец, закончив бесконечный разговор со своей поклонницей, подошел к столу.
— Счастливого плавания, — пожелал им Джин.
Упрямство охватило Элекси.
— Не думаю, что я поеду, Джин.
Они оба уставились на нее. Элекси определенно удалось поставить обоих на место. Она очаровательно улыбнулась.
— У меня нет времени на морские прогулки. Мне надо навести справки о хорошей немецкой овчарке.
— Элекси, ты сведешь меня с ума, — растерянно сказал Рекс.
— Да? Прошу прощения.
— Элекси, мы идем?
— Нет.
Рекс посмотрел на Джина.
— И что мне следует сделать?
Джин покачал головой.
— Женщины! Они могут за секунду отменить выношенное годами решение!
— Но ведь ее прибьют в этом доме! Чудо, что она вообще осталась жива!
— Тебе жить — тебе решать, — посоветовал Джин.
Элекси, которая с удовольствием наблюдала за этим спектаклем, внезапно была вытащена за руку из-за стола и перекинута через плечо.
— Ты сошел с ума! — взвизгнула она. — Мы же в ресторане! Кругом люди! Джин?!
Рекс обратил на ее вопли, ровно столько же внимания, как на крики чаек за окном. Он быстро шел мимо столиков, официанток и опешивших посетителей.
— Приятного отдыха, Элекси! — попрощался Джин.
— Рекс, черт возьми, ты не можешь…
— Элекси, по всей видимости, могу.
Они вышли под яркое солнце, и Рекс торопливо зашагал к красивому красно-белому шлюпу, на борту которого было написано имя «Татьяна».