Лиза была в панике. Она смотрела то на Киру, то на Криса, то на Нильса.
— И что мы будем делать теперь? — выпалила она. Ее собственные слова отдавали в ушах громким хрипом.
— У меня есть идея, — процедил Крис сквозь зубы.
Но его слова звучали неубедительно. Скорее всего, он и сам не очень-то верил в свою затею.
— И-и? — спросил Нильс.
Ничего не ответив, Крис резко развернулся и стал карабкаться в кабину комбайна. Мгновение спустя он уже сидел за рулем и растерянно смотрел на панель управления этого стального гиганта.
— Ты что, умеешь управлять этой штуковиной? — крикнул ему Нильс.
— Не знаю, — коротко ответил Крис. — Но я могу хотя бы попробовать. К тому же здесь есть ключ.
— Странно. А мне казалось, ты жил только в больших городах, — сказала Лиза. В отличие от Криса она провела всю свою жизнь в Гибельштайне. Но, несмотря на это, не имела ни малейшего представления о том, как управляют трактором, не говоря уже о таком чудище.
Крис ничего не ответил. Но было видно, что он растерялся и не сможет справиться с этой громадиной.
Нильс взобрался к Крису.
— Пусти-ка.
— Ты? — удивилась Лиза.
— А что? Наша газонокосилка — это тоже своего рода трактор, только маленький, — уверенно возразил Нильс. — По сути, комбайн — ее старший брат, вам не кажется?
Пока они дискутировали, Кира подбежала к воротам и, не мигая, стала смотреть на пугал. Она изо всех сил старалась удержать в поле зрения хотя бы тех, что стояли перед домом. Но их было слишком много. Стоило ей только повернуть голову вправо или влево, как несколько пугал оказывались на пару шагов ближе. Они передвигались совершенно беззвучно, и никто не видел, как они это делали.
В задней части сарая раздался громкий треск.
— Это пугала! — закричала Лиза. — Они добрались до сарая.
— Тогда будем надеяться, что они не умеют проходить сквозь стены, — выдавил из себя Нильс. Он изо всех сил старался завести машину, и в конце концов это ему удалось.
Раздался оглушительный рев, и мотор заработал. В воздух взлетели серые облака выхлопных газов. Вскоре ими наполнился весь сарай.
— Эй, там, впереди! Берегись! — заорал Нильс.
Лиза как ошпаренная отскочила в сторону. Когда Нильс переключил рычаг, огромные стальные лопасти комбайна начали вращаться, издавая громкий лязг.
— С этой штуковиной мы сможем прорубить брешь в толпе пугал, — сказал Крис и похлопал Нильса по плечу. — Молодчина!
— Давайте залезайте наверх! — крикнул Нильс Кире и Лизе.
Девочки взобрались наверх к ребятам. Но на сиденье было слишком мало места для всех. Тогда Крис перелез за сиденье и крепко схватился за его спинку. Рядом с ним на двух ремнях висела запасная канистра бензина. Девочки протиснулись в кабину и сели рядом с Нильсом.
— Ворота! — крикнула Лиза.
В задней стене сарая снова раздался треск. Затем похожие звуки стали доноситься и от боковых стен.
Нильс посерьезнел.
— У нас нет больше времени! — сказал он и нажал на газ. Комбайн смял свечи, стоявшие на полу.
— Пригните головы! — заорал Крис, когда проржавевшие лопасти комбайна начали проламываться сквозь ворота сарая. Створки ворот обрушились. Друзья чудом не пострадали. Только Нильс поцарапал лоб, но, несмотря на это, он продолжал управлять стальной громадиной и вывел комбайн во двор.
Машину сильно затрясло, как во время землетрясения, и теперь она двигалась рывками. Нильс переехал первое пугало. Когда длинные части тела этой твари исчезли под лопастями комбайна и перемололись на мелкие кусочки, из лесу донесся громкий треск и скрежет.
— Сработало! — обрадовалась Кира.
Под комбайн попадали все новые и новые пугала. Нильс напряженно смотрел вперед, остальные глядели по сторонам, стараясь не подпускать пугал к комбайну. Но они не могли удержать в поле зрения всех. Новые пугала неожиданно появлялись из темноты на опушке леса или вырастали прямо перед машиной.
Одно за другим пугала попадали под вращающиеся лопасти. Во все стороны летели щепки и обрушивались дождем на друзей.
— Быстрее! — заорал Крис на ухо Нильсу.
— Не могу. Пугал слишком много. Лопасти вот-вот заклинит.
И правда, комбайн проехал еще метра три-четыре, потом мотор стал чихать и заглох. Машина остановилась прямо в центре двора — посреди армии пугал.
Из-под кожуха двигателя повалил черный дым. Комбайн был создан для того, чтобы перемалывать траву, освобождая зерна, а не для того, чтобы измельчать целый лес пугал.
Друзья начали нервно озираться по сторонам. С трех сторон их окружали несметные полчища пугал, обратившие к ним свои безжизненные лица. Все они смотрели пустыми глазницами на кабину комбайна, в которой сидели ребята.
На этот раз друзья здорово влипли. Машина, словно одинокий остров, возвышалась посреди целого моря пугал. Ребята находились примерно в двух с половиной метрах от земли; хорошо еще, что они были выше голов этих тварей. Но рано или поздно пугала до них доберутся.
На несколько секунд все просто онемели от ужаса. Первой пришла в себя Кира.
— Назад! — резко закричала она. — Нам надо бежать обратно в сарай!
— Но мы ведь только что оттуда выбрались! — вскипел Нильс.
— И тем не менее там мы будем в большей безопасности, чем здесь.
«Просека», которую проделал комбайн в рядах пугал, постепенно становилась все уже: по краям машины появлялось все больше и больше деревянных тварей.
— Они хотят отрезать нам дорогу к сараю! — закричала Лиза.
Лиза и Кира соскочили с машины на землю, за ними — Нильс. Крис немного замешкался. Он что-то увидел.
Мгновение спустя это же увидели и остальные. На лесной дорожке появился автомобиль. Это был старенький «фольксваген-жук» тети Кассандры!
— Что она здесь делает? — крикнул Нильс. Но никто ему не ответил. Удивляться было некогда. Им нужно было как можно скорее вернуться обратно в сарай.
«Фольксваген» резко затормозил, когда сидящие в нем люди увидели, что творится во дворе перед домом. Тетя Кассандра посигналила, чтобы отвлечь внимание пугал на себя, но немые создания не обращали на нее никакого внимания. Они потихоньку преграждали ребятам путь к отступлению.
— Бежим! — заорала Кира и бросилась бежать. Лиза неслась рядом с ней, за ними — Нильс. Крис уже собирался слезть с комбайна, но увидел, что из автомобиля вышел господин Флек.
— Эй! Лови! — крикнул ему архивариус и изо всех сил бросил маленький деревянный ящик. Как будто при замедленной киносъемке, ящик пролетел над головами пугал и упал прямо в руки Криса. О жесткие края ящика Крис ушиб руки. Он тут же догадался, что это такое. Это был тот самый ящик с заговоренными гвоздями от чумы, который господин Флек откопал в архиве.
— Что мне с этим делать? — беспомощно заорал Крис, глядя в сторону машины.
Архивариус стал размахивать старой книгой.
— Здесь написано, что один гвоздь имеет магическую силу, а два оказывают обратное действие. Вбей по второму гвоздю в каждое пугало, и они погибнут!
— Блестящая идея! — недовольно пробурчал Крис. — И как мы должны это сделать?
— Крис! — пронзительно закричала Кира. — Они уже добрались до входа в сарай! Поторопись!
Пугала почти заполнили всю просеку. Одним большим прыжком Крис соскочил с комбайна и, пригнувшись, побежал между пугалами зигзагом. В тот самый момент, когда он добежал до входа, на крыше кабины комбайна показалось первое пугало.
Лиза слышала, что кричал им господин Флек. Она побежала в сарай и схватила со стены, на которой висели разные инструменты Вольфа, строительный пистолет. Обычно его используют для того, чтобы вбивать в доски гвозди и избежать таким образом утомительной работы простым молотком. Регулятором устанавливался нужный размер, соответствующий шляпке гвоздя.
— Может быть, попробуем этим? — задыхаясь, проговорила она, вернувшись к друзьям.
Господин Флек перетянул коробку шелковым платком тети Кассандры, чтобы во время броска не открылась крышка. Крис сорвал его и отбросил в сторону. Затем он попытался зарядить пистолет старинными гвоздями. Но не все подходили, потому что были сделаны вручную и не совпадали по размеру. Через пару минут Крис нашел достаточно гвоздей одного размера и зарядил ими обойму.
— Смотрите! Они уже здесь! Сзади! — вдруг закричал Нильс, показывая в дальнюю часть сарая.
Там и вправду стояло уже три пугала с распростертыми в стороны руками. Стена была целехонькой. Значит, они все-таки умеют проходить сквозь стены.
— Давай! Попробуй! — сказала Кира.
Крис кивнул и, прицелившись в одно пугало, спустил курок. Раздался глухой звук — первый гвоздь воткнулся в балку прямо рядом с пугалом.
Второй выстрел был более удачным. Сначала ничего не произошло. Пару секунд спустя раздался пронзительный звук и потрескивание, похожее на треск костра, но огня нигде видно не было. Это развалилось пугало, и на том месте, где оно стояло, осталась лишь кучка лохмотьев и кусочки дерева.
Друзья обрадовались.
— Сработало! — облегченно вздохнув, закричала Кира.
Лиза от радости обняла своего брата.
Крис выстрелил еще пару раз. Потом еще. Два пугала рухнули, как будто в них никогда и не было жизни.
— Наверх! — сказала Кира и подскочила к узкой деревянной лесенке, которая вела наверх. Раньше здесь, наверное, был сеновал, но сейчас он пустовал.
Почти пустовал. Там находился один-единственный предмет.
Посреди сеновала стояло разбитое зеркало. Фактически от него осталась только богато украшенная рама, из которой, словно клыки доисторического чудовища, торчали осколки. Возле нее на деревянном полу валялись десятки мерцающих стеклышек. Они были похожи на кусочки серебряного пазла, которые только и ждали, чтобы их собрали в единую картину.
Это было зеркало из Кириного сна.
Когда друзья осторожно приблизились к осколкам, они увидели, что в них мелькали какие-то образы и огоньки.
— Боралус, — прошептала Кира. — Это его дух таится за этими осколками.
— А кто разбил зеркало? — спросил Нильс.
Кира вытерла рукой пот со лба.
— Вольф. Это мог быть только он. Когда он почувствовал, что Боралус подчинил его своей воле, должно быть, Вольф захотел от него избавиться. Но было уже слишком поздно.
— Тогда я знаю, что делать, — решительно сказал Нильс. И прежде чем кто-то успел его остановить, он прыгнул прямо на осколки и начал топтать их ногами. Из стекол вылезли тощие призрачные пальцы и хотели схватить его за подошвы, но им не удалось его остановить.
Ребята присоединились к Нильсу. Зеркало было очень старым и хрупким. Совсем скоро от осколков остался лишь тонкий слой мелкозернистой серебряной пыли. Мерцающие и сверкающие огоньки за поверхностью осколков потухли.
Кира глубоко вздохнула.
— Ну, Боралуса мы этим не уничтожили, зато одними воротами, через которые он мог проникнуть в наш мир, стало меньше.
— А может, мы таким образом и от пугал избавились? — спросил Крис.
Словно в ответ на его вопрос прямо перед лестницей появилось одно из этих мерзких существ. Никто не заметил, как оно сюда подкралось.
Крис зарядил гвозди и выстрелил. Первый гвоздь пролетел мимо. Но второй попал в точку: прямо в мешковину, обтягивавшую череп пугала. Через пару секунд составные части пугала с грохотом свалились вниз по ступенькам.
— Эй, ребята! — раздался снаружи голос. Господин Флек был сильно встревожен.
Друзья рванули к передней стене сеновала, к широкому проему, через который раньше поднимали сено. Отсюда открывался прекрасный вид на весь двор.
Посреди площадки, недалеко от сломавшегося комбайна, стоял архивариус. Увидев ребят, он облегченно вздохнул. Тетя Кассандра была рядом с ним.
Пугал видно не было. Наверное, они растворились в воздухе.
— Они исчезли! — радостно закричал Крис.
Нильс озабоченно закачал головой.
— Было бы здорово. Но ты посмотри вниз.
Крис, Кира и Лиза свесились вниз через проем и посмотрели на внешнюю стену сарая и на разгромленные ворота. Возле них стояла толпа пугал и смотрела внутрь.
— Они все внизу, на первом этаже! — закричала тетя Кассандра. — Рядом с вами… да, прямо возле вас… есть приставная лестница. Вы можете по ней спуститься?
И правда, справа от проема у стены сарая стояла лестница.
— Она короткая и слишком далеко от нас! — заорал Нильс в ответ. — Ничего не выйдет!
Лиза оглянулась назад и с ужасом обнаружила, что у лестницы скопилось целое стадо пугал. Эти твари были всего в нескольких метрах от них. И даже если Крис был бы очень метким стрелком, ему ни за что не удалось бы справиться со всеми пугалами до того, как те успели бы добраться до них.
Вдруг Крис вылез через проем в сеновале и по раме добрался до приставной лестницы. Остальные осторожно последовали за ним. Когда они спустились вниз, последние пугала как раз исчезли внутри сарая.
Позади ребят взревел мотор машины. За рулем «фольксвагена» сидела тетя Кассандра. Она сделала небольшой круг вокруг сарая. Из двери автомобиля высунулся господин Флек. В его руках была запасная канистра из кабины комбайна. Он открыл крышку и стал лить на землю бензин.
Так они объехали весь сарай, замкнув круг. Колеса машины визжали на поворотах. «Фольксваген» подъехал к опушке леса и остановился возле друзей.
— Осторожно! — крикнула тетя Кассандра и выпрыгнула из машины, держа в руках свою серебряную зажигалку фирмы «Zippo». Она зажгла огонь, потом отошла на шаг от машины и бросила зажигалку прямо в полосу бензина.
Вмиг вспыхнуло пламя. Огонь побежал по дорожке из бензина, и круг замкнулся. В считаные секунды языки пламени, зловеще треща, добрались до стен сарая.
— Они точно все внутри? — на выдохе спросила Кира и посмотрела на тетю.
Тетя Кассандра кивнула. Ее лицо блестело от пота.
— Вы их всех заманили внутрь. Это был ловкий ход.
Друзья озадаченно переглянулись. Заманили? Они?
«Ну-ну, — подумал Крис. — Все, что мы сделали, — убежали прочь».
Господин Флек показал на строительный пистолет в руках Криса.
— Да, мне кажется, у вас там шла ожесточенная борьба?
Крис ухмыльнулся. В этот момент Лизе показалось, что он выглядит очень мужественным и отважным.
Через пару минут весь сарай пылал в огне. Из него доносился странный шум и пронзительные звуки, которые только издалека могли напоминать крик. Ребята, тетя Кассандра и господин Флек потихоньку отошли назад, подальше от жуткого жара.
— А пугала на холмах? — спросила Лиза. — Они, наверное, оцепили весь Гибельштайн.
Архивариус спокойно улыбнулся.
— Все пугала здесь. Боралус призвал их, когда понял, что вы раскрыли его замысел.
— Откуда вы узнали про гвозди? — поинтересовался Нильс.
Господин Флек достал книгу:
— Обо всем этом написано здесь. Все, что творится сегодня, случилось не впервые. Боралус уже пытался уничтожить Гибельштайн. Это было в семнадцатом веке. Тогда его планам помешала отважная женщина. Ее имя — Дэа. — Тетя Кассандра с упреком посмотрела на архивариуса, он тут же убрал книгу и, понизив голос, продолжил свой рассказ: — Это она загнала демона в зеркало. Боралусу потребовалось много времени, чтобы найти способ выбраться из заточения и подчинить своей власти простого смертного человека. Пару дней назад ему это удалось.
— Бедный господин Вольф, — промолвила Лиза.
Кира протянула руку к книге.
— Можно мне взять ее на время?
Господин Флек и тетя Кассандра быстро переглянулись. Архивариус покачал головой.
— Сожалею, но городской архив — это не прокат, а я — не общественный библиотекарь.
— К тому же, — добавила тетя Кассандра, — ты только забьешь себе голову новыми глупостями.
Лиза и Нильс посмотрели друг на друга и улыбнулись. Крис тоже выдавил из себя улыбку. Одна Кира, казалось, готова была выйти из себя, но потом успокоилась. Она слишком устала, чтобы после всего случившегося еще и спорить с двумя взрослыми. Может, ей удастся позже уговорить господина Флека и он разрешит ей одним глазком заглянуть в книгу.
«Дэа, — думала она. — Какое странное имя. Разве в переводе с латинского оно не означает „богиня“? Какая, должно быть, это удивительная и интересная женщина!»
Кира и ее друзья оглянулись назад, чтобы еще раз посмотреть на огонь. Сарай превратился в сплошное огненное море. Пугала горели вместе с ним. Становилось все жарче.
Последней обрушилась пылающая крыша, тысячи искр взметнулись в ночное небо. Они застыли на мгновение, словно звезды, и начали медленно опускаться на землю. Вспыхнув в последний раз, ярко засверкали и наконец угасли.