ГЛАВА 15

На следующее утро Джерид казался молчаливым и замкнутым; сразу же после завтрака он ушел из дома, практически, не притронувшись к еде. Почти всю ночь он провел без сна, размышляя о предстоящем поединке с Гармоном, но никто из домашних не знал об этом. Джерид остро переживал назревавший неприятный конфликт между его стремлением спасти Кларка и уважением к закону. Джериду уже приходилось нарушать закон и раньше, но он никогда об этом не жалел. Если он хоть немного не обойдет закон и сейчас, на виселицу отправят ни в чем не повинного человека.

Не давала покоя мужчине и страсть Ноэль. Она так ничего и не могла поделать со своим влечением к нему, впрочем, как и он. Но Ноэль любила Эндрю, и в этом заключалась вся разница. И если сегодня он, Джерид, погибнет, она получит возможность вернуться к своему обожаемому кузену.

Только Джерид знал, что ему сегодня предстоит. Он, практически, не разговаривал все утро, собрав всю свою волю в железный кулак. Уходя, он поцеловал бабушку и даже пожал руку Эндрю. Жене же он послал один, долгий и пристальный, взгляд, да и тот, казалось, дался ему с большим трудом. Джерид не решился прикоснуться к Ноэль, не желая показывать домашним, как он к ней относится. Воспоминаний о тех нежных и, в то же время, страстных поцелуях, которыми они обменялись вчера вечером, должно хватить ему надолго, подумал Джерид.

Он вышел из дома, как всегда, элегантно и безукоризненно одетый. Перед глазами его по-прежнему стояла Ноэль, рядом с ней, очень близко, находился Эндрю. Когда Джерид оглянулся, Эндрю улыбался девушке, и та с улыбкой что-то говорила ему. Что ж, этого следовало ожидать. Джерид знал, почему Эндрю захотел вдруг вернуться домой. Его привели сюда чувства к Ноэль, и теперь, похоже, они вернулись к прежним отношениям. Разве мог он в чем-то винить Эндрю? Такие женщины, как Ноэль, встречались нечасто. Джерид надел шляпу и вышел со двора на улицу. Больше он не оборачивался.

Ноэль проводила мужа долгим взглядом.

Все внутри у нее сжималось от дурного предчувствия. Она сердцем чуяла какую-то опасность, нависшую над Джеридом.

- Какой-то Джерид сегодня странный, - заметила девушка.

- Это из-за суда, - беспечным тоном отозвался Эндрю и нежно улыбнулся кузине. - Представляю себе, чем все это закончится! И все же, я не понимаю, зачем Джерид вообще брался за это дело? Вокруг только и говорят об этом, даже в Далласе.

- Но его подзащитный ни в чем не виноват, Эндрю! - резко возразила Ноэль.

Молодой человек недоуменно пожал плечами.

- Какая разница?

- Разница есть, - вмешалась в разговор миссис Данн. - Последите за своими речами в моем доме, молодой человек!

- Да, мэм, - послушно пробурчал Эндрю.

- Я еду в город, - неожиданно заявила Ноэль.

- И я тоже, - поддержала невестку миссис Данн.

Эндрю колебался.

- Я приглашен на обед в дом Билов. Мистер Бил, похоже, изменил ко мне отношение. - Он заметил обращенные на него сердитые взгляды. - Но я успею съездить с вами в город. Сейчас, только схожу за шляпой.

* * *

Джерид решительно вошел в свою контору.

Пистолета он с собой не взял. Он все еще лежал в его чемодане вместе с другими памятными предметами его прошлого. Размышляя всю ночь над своим следующим шагом, Джерид надеялся, что до серьезной перепалки дело не дойдет. Гармон непременно придет в город и попытается его запугать, заставив отказаться от дела. Но если, конечно, без стрельбы не обойдется, Джерид решил ранить ковбоя. Убивать его он не должен.

Кроме того, в городе существовал закон, запрещающий ношение незарегистрированного оружия. И если Гармон появится в городе с пистолетом, его должны арестовать.

Но если все пройдет хорошо, Джерид мог заполучить этого человека уже на самом суде. Хорошенько обработав Гармона, он мог выбить из него признание. Несмотря на все трудности, это дело еще можно выиграть. Однажды Джерид уже имел дело с подобными обстоятельствами и не упал лицом в грязь. Но на этот раз все не так просто. Гармон относился к категории людей, любящих становиться в позу, рисоваться. Джерида же он считал всего-навсего городским пижоном, не способным отличить пистолет от палки. Джерид намеренно хотел произвести на ковбоя такое впечатление. Гармон, похоже, отступать не собирался - слишком многое он в этом случае мог потерять. Джерид же в данной ситуации ставил на карту жизнь своего клиента. Он не мог позволить себе отступать. Хорошо, хоть Ноэль осталась дома и не увидит их, возможно, жестокой встречи с Гармоном. Ковбой мог изменить свое решение и бежать из города прежде, чем его уличат в совершенном им преступлении. Но Джерид не сомневался, этот человек ни за что не захочет упускать возможность хорошенько напугать городского адвоката.

* * *

Так оно и вышло. Предчувствия Джерида относительно Гармона сбылись. Приблизительно за десять минут до того, как Джерид собирался выйти из конторы, где-то неподалеку, на улице, раздался громкий голос ковбоя.

- Данн! Джерид Данн! Выходи! Я хочу с тобой поговорить!

Услышав крик Гармона, Джерид вышел на крыльцо конторы. Да, его предположения сбылись, на улице стоял Джон Гармон, на бедре его болталась кобура, а лицо расплылось в нагловатой ухмылке. Рядом с ним стояли два его приятеля и несколько случайных прохожих, спешивших к зданию суда, но на минуту задержавшихся.

Сняв очки для чтения, Джерид спустился с крыльца и пристально посмотрел на ковбоя.

- Я слушаю тебя, Гармон. Что тебе надо?

- Ты собираешься защищать этого грязного черномазого воришку, Данн! - вопил Гармон, намеренно привлекая внимание небольшой поначалу толпы зевак, уже начинавшей быстро расти. Что ж, это даже хорошо. Свидетели могли пригодиться Джериду. - Этот черномазый изувечил старика Марлоу и украл все его деньги, а ты направляешься в суд, собираясь выгораживать этого черномазого, наплетя небылицы обо мне! - Гармон повернулся лицом к толпе и взмахнул руками. - Люди, этот человек пытается обвинить меня в ограблении! Он хочет спасти грязного невежественного раба от тюрьмы! Он приехал с Севера, а там, вы знаете, черномазых любят. Данн начнет убеждать вас в том, что именно я напал на бедного старика и украл у него деньги. Ему нужен человек, на которого он мог бы повесить это ограбление!

Джерид с интересом слушал пламенную речь ковбоя. Вот, значит, как он собирается играть, по принципу: лучшая защита - это нападение. Он выбрал неплохую стратегию. Но он, Джерид, не позволит ему взять инициативу в свои руки.

- Ты ограбил Марлоу, Гармон, - прервал Джерид излияния ковбоя. - Ты делал подобные вещи и раньше. Мне известны два города, где ты уже успел поработать, к тому же, в Остине есть свидетель, и он может тебя опознать.

Услышав это обвинение, Гармон подскочил на месте, как ужаленный, и резко повернулся к Джериду. Он не мог оставить слова адвоката без внимания, поскольку тот говорил чистую правду.

- Ты лжешь! Ты - грязный, подлый лгун! Выходи сюда, трусливый янки, и я заставлю тебя расколоться! Если у тебя есть при себе пистолет, доставай его, или я убью тебя на месте!

Возглас Гармона вызвал взволнованный ропот еще более увеличившейся толпы зевак. Направлялись в сторону конторы и еще трое. Мучимая дурным предчувствием, Ноэль пробралась сквозь толпу и увидела мужа, стоящего лицом к лицу со здоровенным ковбоем, размахивавшим пистолетом. И только теперь до Ноэль дошло, почему Джерид так настаивал, чтобы она никуда сегодня не выходила из дома. Он предвидел эту ужасную сцену!

О Боже! Вот почему Джерид так странно вел себя вчера вечером, поняла девушка.

Здоровяк Гармон продолжал осыпать Джерида оскорблениями. Адвокат сделал еще несколько шагов вперед.

- Он не сделает этого, - в отчаянии воскликнула, Ноэль. - Не станет связываться с этим человеком! Его могут убить! Эндрю, - закричала девушка, вцепившись в рукав кузена, - Эндрю, сделай же что-нибудь! Останови их! Ты, ведь побывал на войне, ты знаешь, что делать в таких случаях!

- Ноэль, но этот ковбой вооружен!- явно занервничал Эндрю. - Ты с ума сошла?

- Он убьет Джерида! - не успокаивалась Ноэль, в ее широко распахнутых глазах застыл ужас. - Почему же ты стоишь? - набросилась она на Эндрю, но тот даже не сдвинулся с места. Когда Ноэль поняла тщетность своих попыток расшевелить кузена, она сердито топнула ногой. - Я сама их остановлю!

Но как только девушка бросилась вперед, ее схватила за руку миссис Данн.

- Нет, - сказала она твердо. - Не позорь Джерида.

- Я его позорю? Но этот верзила грозится убить вашего внука!

- Успокойся, девочка, - произнесла миссис Данн, хорошо знавшая, насколько Джерид может владеть ситуацией. Миссис Данн не позволила Ноэль вмешиваться, так как знала еще и то, с каким трепетом относился Джерид к жене. А как раз в эту минуту его ничто и никто не должны отвлекать. - Все будет хорошо, Ноэль. Обещаю тебе. Только наберись терпения.

Ноэль не могла вырваться от старушки, крепко схватившей ее за плечо. Господи, разве сможет она жить, если Джерида убьют? По его словам, он служил одно время рейнджером, но это было так давно, конечно же, у него даже нет пистолета.

Не подозревая о присутствии своих родных в толпе зевак, Джерид неторопливо распахнул обе полы своего сюртука.

- У меня нет при себе оружия, - сказал он Гармону, старательно ему подыгрывая.

- В таком случае, возьми себе пистолет, - скомандовал Гармон.

Надменная ухмылка не сходила с его загорелого самодовольного лица. Этому адвокатишке вряд ли стоит тягаться с ним в стрельбе. Хотя, если Данн сбежит, это решит лишь часть проблемы. А если же не сбежит, все закончится открытым убийством в присутствии множества свидетелей. Его, Гармона, могут арестовать за несоблюдение закона о ношении огнестрельного оружия, но поединок этот никто не назовет несправедливым. Исключением станет лишь труп Джерида Данна, неудачливого адвоката. По мнению Гармона, у Данна не хватит мужества взять в руки пистолет и выяснить отношения, как это делают настоящие мужчины.

Симс, агент сыскной полиции, усмотрел в создавшейся ситуации прекрасную возможность блеснуть своим умением обращаться с оружием. Ухмыльнувшись, он шагнул вперед, похлопывая ладонью по кобуре.

- Хватит, Гармон, - сказал Симс достаточно громко, так, чтобы все могли его услышать. Он нисколько не сомневался в своей неприкосновенности. - Немедленно убери свой пистолет…

- Слава Богу! - выдохнула Ноэль, наблюдая за этой сценой во все глаза.

В ту же секунду раздался громкий выстрел. Ноэль не видела даже, как дернулась рука ковбоя, но пистолет его неожиданно выстрелил, и пуля угодила Симсу в ногу. Падая, полицейский успел выстрелить и, в то время как пуля его взмела фонтанчики пыли на дороге, прогремел второй выстрел. От пистолетов Симса и Гармона повалил едкий удушливый дым. В толпе послышались испуганные возгласы. Ноэль судорожно схватилась рукой за горло. Только теперь до нее дошло, какая серьезная опасность угрожала Джериду.

Симс не сразу почувствовал острую боль в ноге. Он сидел посреди улицы, в пыли, как шаловливый ребенок, и недоуменно смотрел на свою окровавленную ногу. Все собравшиеся взирали на него с молчаливым изумлением.

Как нельзя более довольный собой Гармон спрятал дымящийся пистолет в кобуру и снова повернулся к Джериду.

- Ты - следующий, - заявил он хвастливо. - Бери пистолет, или я пристрелю тебя на месте, Данн. Если, конечно, ты не захочешь бежать, - намекнул ковбой на возможный исход конфликта.

Ноэль, затаив дыхание, ждала ответа Джерида, а тот, казалось, не спешил. Не надо, молила Бога девушка. Не надо, Джерид!

- Ну, что ж, Гармон. ты сам этого хотел, - отозвался, наконец, адвокат и не спеша направился в сторону Симса, не спуская ни на секунду глаз с ковбоя.

На лице Джерида не показалось и тени страха, а ведь он должен уже дрожать от ужаса, растерянно подумал Гармон.

Джерид, тем временем, нагнулся, без особого труда расстегнул кобуру Симса и извлек нее пистолет.

- Он исправен? - спросил мужчина полийского, продолжая сверлить Гармона холодным уничтожающим взглядом.

- Да, - со стоном ответил Симс.

Ноэль, наблюдавшая за этой сценой, испуганно вскрикнула.

- О, Боже! Он взял пистолет!

Миссис Данн еще сильнее сжала руку девушки.

- Мужайся, девочка, - прошептала она.

- Но…

- Мужайся, - повторила она. - Джерид прекрасно знает, что делает.

Когда Джерид принялся застегивать на себе ремень с кобурой, Симс потянулся и дотронулся до руки адвоката.

- Не делайте этого. Это самоубийство, - простонал он. - Вы видели, как он выхватывает пистолет? Бог мой, как он меня!

- Такой черепахе, как ты, нечего и удивляться, - резко бросил Джерид, сбрасывая руку Симса. Он закрепил ремень на своих узких бедрах и расположил кобуру так, чтобы из нее выглядывала рукоятка кольта сорок пятого калибра, и пистолет без труда можно было выхватить, после чего проверил сам пистолет. - Подержи! - Швырнув на грудь Симса свои очки, Джерид сбросил сюртук и отправил его туда же.

Адвокат повернулся и неторопливо направился к Гармону, рассчитывая каждый шаг. Он не сводил с ковбоя пристального взгляда. Люди, стоящие поодаль, невольно расступились. Ноэль прильнула к миссис Данн, в глазах ее застыл ужас, она с трудом сдерживала крик, рвущийся из груди. Когда же Симс, ослабев от потери крови, сполз на землю, девушке и вовсе стало дурно. Симс отличался быстротой и ловкостью, а этот ковбой двигался и вовсе незаметно. У Джерида нет шансов на спасение. Что он делает? Где полицейские? Почему они не спешат на помощь?

- Ты хоть знаешь, каким концом пистолета надо целиться? - продолжал куражиться Гармон.

Джерид остановился в нескольких шагах от него и натянуто улыбнулся.

- Надеюсь, сумею как-нибудь разобраться. - Он опустил руку вниз и замер. Его поза неуловимо изменилась, заставив нескольких горожан в толпе невольно напрячься. Но Гармон, казалось, вовсе не придавал этому значения, уверенный в собственных силах. Джерид медленно кивнул ковбою, стоявшему на расстоянии каких-нибудь десяти футов. - Бери же оружие, Гармон.

Гармон удивился выдержке адвоката. Но, с другой стороны, ремень с кобурой может нацепить на себя каждый. Что ж, пусть получает. Ковбой самодовольно ухмыльнулся, и рука его метнулась к рукоятке пистолета. Но, не успел он вытащить оружие из кобуры, как кисть его правой руки безвольно повисла, раздробленная пулей Джерида. Пистолет выпал из руки Гармона и с глухим стуком упал на дорогу. Спустя какую-то долю секунды в пистолет ковбоя ударила вторая пуля, а затем еще одна. Пистолет отлетел на несколько футов, и Гармон никак не мог дотянуться до него. Открыв от изумления рот, Гармон оторопело уставился на Джерида Данна. Он придерживал свою окровавленную руку и, изо всех сил борясь с приступами дурноты, силился понять, как это с ним случилась такая неприятность.

Ноэль, как и все остальные, никак не могла прийти в себя от потрясения. Ее мягкотелый, бесхребетный муж-адвокат только что одержал верх над закоренелым преступником. Более того, он раздробил ему руку, а на такое способен не каждый стрелок - об этом подумала не только девушка, но и все собравшиеся вокруг.

Продолжая держать дымящийся пистолет в вытянутой руке, Джерид неторопливо подошел к Гармону. Суровые голубые глаза адвоката потемнели, как зимнее небо, они казались глазами смерти, и с каждым шагом Данна к Гармону приближалась судьба. Люди вдруг увидели перед собой вовсе не городского пижона, а неумолимого убийцу. Джерид продолжал наступать, Гармон же, тем временем, впал в панику. Адвокат надвигался на него так неотвратимо и безжалостно, словно сам черт был ему не страшен.

- Нет! - не выдержав, закричал ковбой, когда Джерид подошел к нему совсем близко. Скрипя зубами от боли, он упал на колени. - Нет, не надо! На такое способен лишь отпетый убийца! - взмолился Гармон. - Взгляни, здесь полно свидетелей, - прибавил он, бросая исполненный отчаяния взгляд на окружавших их людей, словно надеясь на их помощь.

Но Джерид продолжал наступать. Он выстрелил еще раз, и пуля ударилась о землю между ног Гармона, заставив того подпрыгнуть от ужаса.

- Это ты ограбил Марлоу и подставил Кларка. - Остановившись перед Гармоном, Джерид направил дуло пистолета ему в живот. Голос адвоката звучал как из подземелья, глухо и безжалостно. В этот момент ковбой прочитал в глазах адвоката свой приговор. - Скажи им.

- Я этого не…

Джерид взвел курок. В его стальных глазах не мелькнуло и тени жалости. Перед Гармоном стоял хладнокровный убийца, но ковбой понял это слишком поздно. Этот человек, не колеблясь, нажмет на спусковой крючок.

- Да, это сделал я! - отчаянно закричал ковбой достаточно громко, и его услышали собравшиеся вокруг люди. - Я! Я хотел получить должность управляющего, а Бил собирался предложить ее этому калеке-негру. К тому же, я оказался на мели. Поэтому я украл деньги у Марлоу и обвинил в этом Кларка. Но какого черта Бил хотел предложить эту работу черномазому? Я должен был ее получить! Еще не хватало, чтобы мной командовал какой-то вонючий негр! - Гармон судорожно перевел дыхание, торопясь все высказать, так как Джерид все еще не опускал руку с пистолетом. - Ну, вот, я признался. Я сказал правду. А теперь ты…ты… опусти эту штуку!

Губы Джерида тронула холодная усмешка.

- В чем дело, Гармон? - не смог удержаться он от сарказма. - Или ты храбр только с теми, кого можешь запугать своим пистолетом?

Джерид смотрел прямо в глаза Гармону; один вид этого мерзавца приводил его в бешенство. Из-за него мог погибнуть Кларк. Дуло кольта все так же смотрело ковбою в живот. Еще минуту адвокат раздумывал, после чего нажал спусковой крючок.

Гармон истошно завопил и весь сжался в ожидании неминуемой смерти. Но раздался только сухой щелчок. Ковбоя затрясло; в этот момент он забыл даже о жуткой боли в раздробленной кисти. Сердце его чуть не выпрыгнуло из груди.

Мрачно усмехнувшись, Джерид медленно достал патроны и ловкими проворными пальцами вложил пять штук в пустую обойму.

- Только новичок в этом деле вкладывает в обойму все шесть патронов. Или ты забыл, курок всегда останавливается на пустой ячейке? Один раз выстрелил Симс, четыре - Я. Последняя же ячейка пустовала. Там не оказалось пули. - Джерид смотрел на ковбоя с глубочайшим презрением. - На границе ты не продержался бы и недели, - резко прибавил он.

Продолжая смотреть на ковбоя, уничтожающим взглядом, Джерид поправил заряженный барабан и молниеносным жестом, не укрывшимся ни от кого из наблюдавших, спрятал пистолет в кобуру. Молодой полицейский, стоявший неподалеку, быстро надел на Гармона наручники и потащил его за собой, с уважением посматривая в сторону Джерида. Отбирать пистолет у адвоката он явно не собирался.

Ноэль находилась на грани обморока. У нее кружилась голова, и она оперлась на руку Эндрю. Молодой человек тоже весь дрожал, и когда Ноэль подняла на него глаза, лицо его казалось белее мела. Стоящая рядом миссис Данн старалась держать себя в руках и тихо нашептывала какие-то молитвы.

Расстегнув ремень и швырнув кобуру на землю рядом с Симсом, Данн забрал у него свой сюртук и очки. Симс находился к адвокату ближе, чем кто-либо другой, и поэтому отчетливо разглядел ледяной блеск глаз Данна и почувствовал на себе его убийственно тяжелый взгляд. Полицейскому уже давно расхотелосъ бравировать. Его била нервная дрожь.

- Ты нервничаешь из-за пистолета, Симс? - саркастически усмехнулся Джерид, обратив внимание на перекошенное от страха лицо сыщика. - Но как можно? Ты ведь как-никак настоящий мужчина, не правда ли?

Джерид выпрямился и, не торопясь, отошел от полицейского. Симс еще долго лежал, не шевелясь. И только когда адвокат отошел еще на несколько ярдов, Симс вспомнил о своей ране, по-прежнему кровоточащей.

Миссис Данн направилась к внуку, за ней поспешили Эндрю и Ноэль. Однако Ноэль заметила, что старушка явно не решается ни дотронуться до Джерида, ни подойти к нему поближе.

- Джерид, с тобой все в порядке? - взволнованно спросила внука миссис Данн.

Джерид пытался сбросить напряжение последних минут. Он все еще неровно дышал, а тело его сотрясала сильная дрожь. Люди, ставшие невольными свидетелями разыгравшейся только что драмы, испуганно расступались перед адвокатом. Взгляд его холодных глаз все еще вселял ужас. Хотя Джерид никого не убивал. Он никого не убил. Но мог это сделать… Только Ноэль не боялась мужа. Она подошла к нему очень близко и храбро заглянула ему в глаза, а ее затянутая в перчатку рука осторожно легла Джериду на грудь, где бешено колотилось его сердце.

- Джерид, - мягко позвала девушка. - С тобой все в порядке?

Какое- то время мужчина смотрел на жену, не узнавая ее. Потом вздрогнул, но тут же выражение его лица снова стало отстраненным.

Ноэль крепче прижала ладонь к груди мужа.

- Все позади, - прошептала она ему. - Теперь уже все позади.

Джерид сделал глубокий вдох и медленно выдохнул воздух. Его мрачные, словно затянутое тучами небо, глаза стали понемногу проясняться. Наконец, его взгляд стал обычным.

- Я ведь просил тебя, черт возьми, никуда не выходить из дома! - злым голосом проговорил он.

Девушка без лишних слов поняла, что Джерид никак еще не может взять себя в руки.

- Да, просил, - согласилась она.

Эндрю держал кузину под руку и тоже заметно нервничал после увиденного им поединка.

- Ты, мм… ты чуть не убил его, - запинаясь, с трудом произнес он. Лицо молодого человека казалось мертвенно белым на фоне его золотистых волос, а голос заметно дрожал.

От Джерида не укрылось, как Эндрю держал кузину под руку. Никогда еще в жизни он не испытывал столь сильного приступа ревности, но не мог, однако, выдавить из себя ни слова. Значит, Ноэль сделала свой выбор. И Эндрю вовсе не виноват в этом. Как говорится, сердцу не прикажешь.

- Отвези Ноэль и бабушку домой, - сказал Джерид брату бесстрастным тоном.

Эндрю судорожно перевел дыхание.

- Да, конечно Я сейчас же это сделаю. - Он перевел взгляд с Джерида на Симса. Двое из толпы помогали тому подняться с земли. Молодой полицейский уже уводил Гармона в участок.- У них обоих такая быстрая реакция, - все еще не веря, заметил Эндрю.

- С быстрой реакцией тоже надо уметь обращаться, - ответил Джерид. Встретившись взглядом с братом, он холодно рассмеялся. - Мне доводилось убивать людей, у которых была более завидная реакция, чем у Гармона. Ему чертовски повезло, я мог бы его сегодня убить.

- Но ведь не в Нью-Йорке ты этому научился, - не отступал Эндрю.

- Нет, не в Нью-Йорке. - Джерид с достоинством вскинул подбородок. - Прежде, чем я отправился на Восток изучать право, я довольно весело проводил время в одной банде в Канзасе, а потом служил рейнджером в Техасе, - ответил мужчина, буквально упиваясь растерянностью брата. - Если человек когда-то убивал, он никогда уже не разучится это делать. Тебе, однако, на Филиппинах с этим сталкиваться не приходилось, правда? Ты убивал только время, протирая штаны за своим чертовым канцелярским столом!

Эндрю ничего не оставалось делать, как проглотить пилюлю. Даже сейчас Джерид выглядел еще устрашающе, и это заставляло Эндрю волноваться. Его сводный брат неожиданно превратился в совершенного незнакомца, и немигающий взгляд его пронзительных голубых глаз наводил на Эндрю ужас.

- Пожалуй, я отвезу женщин в более безопасное место, - произнес он хриплым шепотом.

- Да, будь так любезен, - отрывисто бросил Джерид.

Эндрю взял миссис Данн и Ноэль под руки, но девушка вырвала вдруг руку и вернулась к мужу.

Он смотрел на нее все тем же холодным невидящим взглядом.

- Поезжай домой, - сухо обронил Джерид. - Тебе здесь нечего делать.

- Сейчас поеду, - пообещала Ноэль, прекрасно понимая неуместность своего присутствия здесь. Кивнув в сторону собравшихся, все еще застывших на месте людей, Ноэль подошла к мужу поближе, чтобы никто, кроме него, ее не услышал.

- Ты их всех напугал, - прошептала она. - Убери сейчас же с лица это свирепое выражение, а то кое-кто из дам вот-вот упадет в обморок, - прибавила Ноэль, пытаясь хоть немного привести Джерида в чувство.

Джерид огляделся по сторонам и только потом понял затею Ноэль. Подойдя к нему сейчас, она, казалось, отвлекала внимание от него. Люди переставали смотреть на него, как на музейный экспонат, и снова возвращались к своим обычным делам. В воздухе еще чувствовалось напряжение, но теперь оно несколько смягчилось сочувствием к симпатичной молодой женщине, не оставившей своего мужа даже в такую трудную минуту.

Нежная рука жены немного успокоила Джерида, но он все еще злился. Ему хотелось разорвать Эндрю на части.

В тот момент, когда Джерид подумал об этом, на его руку легла ладонь жены.

- Ты едешь домой с нами? - спросила она. Смелость начала мало-помалу ее покидать, и девушку охватил нервный озноб. На протяжении всей этой недели Ноэль неважно себя чувствовала, и даже сейчас ее немного подташнивало. Ноэль вовсе не хотела падать лицом в грязь и лишаться чувств прямо у ног Джерида. Ее муж только что находился в двух шагах от смерти. Ноэль с трудом подавила новый приступ тошноты.

- Я не могу пока уехать, - проговорил Джерид, заглядывая в глаза жене. -Mнe надо встретиться с прокурором и судьей, Гармону придется еще предстать перед судом, но Кларка, я думаю, судья не станет больше задерживать. Слишком много свидетелей слышали признание Гармона.

Прищуренные глаза Джерида удивленно смотрели на Ноэль. Он не ожидал от нее такого поведения.

- Ты меня не боишься, - недоверчиво заметил Джерид.

- Не боюсь.

- А Гармон боялся, - задумчиво произнес мужчина. - И Симс, и Эндрю, и даже моя бабушка.

- Да, я знаю.

Джерид изучающе взглянул на жену. Он не спросил Ноэль, почему та его не боится, но она прочла это в его глазах.

Девушка тяжело вздохнула. Ее рука в перчатке потянулась к лицу мужа и легонько коснулась его щеки.

- Я могу показаться тебе невоспитанной и даже назойливой, но я никогда тебя не боялась, - просто сказала она. - Я очень гордилась тобой, Джерид. Ты заставил этого мерзавца во всем признаться и не свернул со своего пути ни на шаг. - Глаза девушки светились гордостью и любовью.

Во взгляде Джерида сквозило явное замешательство и растерянность. Ноэль не объяснила, однако, почему ее не покоробили ни увиденная сцена, ни его объяснения.

- Разве ты не слышала, что я сказал Эндрю? - тихо спросил Джерид. - Я был бандитом, Ноэль. Я убивал людей. Одно время меня даже разыскивали.

- Как же ты стал рейнджером?

- А, - Джерид махнул рукой. - Я помог властям поймать еще более отпетого головореза, чем я, и вскоре после этого надел форму рейнджера, - объяснил мужчина. Грудь его то вздымалась, то опадала. - Ноэль, в моей жизни была одна женщина. Ради нее я пошел на убийство. Я убил ни в чем не повинного человека только по наговору этой женщины.

Зеленые глаза Ноэль смотрели на мужа, не мигая. Она знала о существовании той женщины, по крайней мере, знала кое-что. Удивительно, ей приходится узнавать о своем муже такие вещи и в такой нелепой ситуации, прямо на улице, среди толпы. Вот, значит, о чем он так и не рассказал ей вчера вечером, не решился рассказать ей правду о своем прошлом. Но зачем ему было это делать? Он ведь не любит ее.

Оказывается, она все это время жила в замке на песке, готовом рухнуть в любую минуту, поняла Ноэль. Она надеялась, что Джерид когда-нибудь все же ее полюбит. Но он отказал ей вчера вечером в близости. Более того, по его словам, у их брака нет и не может быть будущего. И только теперь Ноэль поняла, почему Джерид так странно вел себя вчера, почему отказался от ее предложения. Она поняла, почему он просил у нее прощения и вел себя так, словно прощался с ней. Он, и в самом деле, с ней прощался.

- Ты меня слышишь? - повторил Джерид.

Ноэль кивнула. Никогда еще она не чувствовала себя такой несчастной. Джерид ее не любит. Она ему больше не нужна.

- Скажи же что-нибудь! - настаивал Джерид.

- Каких слов ты ждешь от меня, Джерид? - тихо спросила девушка, выдавив из себя улыбку. - Я поняла, что твоя жизнь сложилась непросто уже тогда, когда ты сказал мне о службе в конной полиции и армии. Сегодняшнее признание меня, конечно, потрясло, я этого не ожидала, - прибавила она несколько натянуто, - но и это ничего не меняет. Абсолютно ничего не меняет, - устало произнесла она.

- Знаю. Я успел это понять, - ответил Джерид, бросая уничтожающий взгляд на Эндрю. - Прости, Я должен идти.

Ноэль со вздохом взглянула в холодные глаза мужа.

- Жаль… - прошептала она срывающимся шепотом, на лице ее застыло выражение бесконечной печали.

- Чего тебе жаль? - не понял Джерид.

- Ноэль, - закричал вдруг Эндрю, стоявший поодаль с миссис Данн, - иди же! - Молодой человек боялся опоздать на свидание с мисс Бил, ведь от этого зависела его дальнейшая судьба.

Девушка, нахмурившись, повернулась к кузену, отмахнулась и снова подняла глаза на мужа.

- Я сейчас, Эндрю, - крикнула она, не поворачивая головы.

Джерид невесело улыбнулся.

- Конечно, поезжай с ним, - сказал он, с ненавистью посматривая мимо Ноэль на своего важного, самодовольного братца. Даже сейчас, когда Джерида разбирало зло, его не мог не позабавить неподдельный страх Эндрю. Тот так и не решился подойти к нему ни на шаг ближе. - Нам, и в самом деле, больше нечего сказать друг другу, - добавил Джерид сухо и перевел взгляд на измученное лицо жены. - Поезжай домой.

- Прекрасная идея, Джерид, - отозвалась Ноэль, разгневавшись. - Именно так, пожалуй, я и сделаю.

Круто повернувшись, девушка зашагала к Эндрю и с готовностью оперлась на предложенную ей руку. Джерид даже не попытался задержать жену. Он просто стоял и смотрел ей вслед, сгорая от ревности и неуверенности. Будь проклят этот Эндрю!

Не подозревая о заблуждении Джерида, неверно истолковавшего ее новые отношения с Эндрю, Ноэль решительно шагала по улице. Не спросил ее Джерид и о том, куда именно домой она собирается; Ноэль решила вернуться в Галвестон, к своему дяде, а Джерид так этого и не понял. Каким бы нелепым это ни казалось, но Форт-Уэрт наводил на девушку сейчас куда больший страх, чем Галвестон и вся ее прошлая жизнь там.

Загрузка...