Примечания

1

Бехтерева Н. «Через тернии…». — Наука и жизнь, 1990, № 10.

2

Выражение Андре Бретона, одного из родоначальников и теоретиков сюрреализма.

3

Вспомним в этой связи, что 3. Фрейд в своей известной работе «Толкование сновидений» (1900) заявлял: «Сновидение выясняет реальную сущность человека… и принадлежит к числу средств, которые облегчают доступ нашего познания к скрытым тайникам души».

4

Цит. по: Блюменфельд В. М. Вступительная статья. — В кн.: Нодье Ш. Новеллы. М., 1936, с. 20.

5

Уолпол. Казот. Бекфорд. Фантастические повести. Л., 1967, с. 136.

6

Охотники за привидениями. — Наука и жизнь, 1990, № 10.

7

Цит. по ст.: Николюкин А. Н. Жизнь и творчество Эдгара Аллана По. — В кн.: По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970, с. 716.

8

Вилье де Лиль-Адан. Избранное. Л., 1988, с. 20.

9

Гораций! Много в мире есть того,

Что вашей философии не снилось.

Шекспир. «Гамлет»

Эпиграф к новелле из трагедии Шекспира «Гамлет» (д. 1, явл. 5); перевод Б. Пастернака.

10

Карл XI (1655–1697) — король Швеции с 1660 года.

Карл XII (1682–1718) — шведский король с 1697 года. Разбитый Петром I под Полтавой (1709), он стал терпеть поражения в войнах и был убит во время завоевательного похода в Норвегию.

11

Густав II Адольф (1594–1632) — король Швеции с 1611 года; вел войны с Данией, Россией, Польшей. Одержал ряд побед в Тридцатилетней войне; убит в битве при Лютцене.

12

Дворянство, духовенство, буржуазия и крестьянство. — Прим. автора.

13

Густав I Ваза (1496 или 1497–1560) — шведский король с 1523 года. Возглавив борьбу за независимость Швеции, Ваза добился успеха и был избран первым королем независимой Швеции.

14

Густав III (1746–1792) — шведский король с 1771 года из династии Готторнов. Захватив власть и установив в стране крайний абсолютизм, он вызвал недовольство дворянства, вступившего в заговор против него. В ночь с 15 на 16 марта 1792 года во время костюмированного бала Густав III был смертельно ранен молодым шведским дворянином Анкарстремом.

15

Густав Адольф IV (1778–1837) — шведский король с 1792 года. Деспотичное правление Адольфа IV и поражение Швеции в войнах с Францией привели к его низложению в 1809 году.

16

Герцог Судерманландский (1748–1818) — дядя Адольфа IV, после низложения последнего вступил на шведский престол под именем Карла XIII; проводил политику мира с царской Россией и с наполеоновской Францией. После завоевания Норвегии стал королем этой страны с 1814 года. Не имея наследников, передал шведский престол французскому маршалу Бернадотту.

17

Тлемсен. — город на северо-западе Алжира, который с 1837 по 1842 год был под властью восставших берберов во главе с Абд-эль-Кадером.

18

Марабут — монах-воин у мусульман.

19

Блокгауз — оборонительное сооружение со стенами и покрытиями, применявшееся для защиты мостов и горных проходов.

20

Кабильский язык — один из берберо-ливийских языков, на котором говорят в горных районах северного Алжира.

21

Руми — мусульмане называли так всех христиан.

22

Генрих Великий — Генрих IV Наваррский (1553–1610), французский король с 1589 года (фактически — с 1594), первый из династии Бурбонов. Его переход из протестантства в католицизм положил конец религиозным войнам.

23

Д’Обинье Теодор Агриппа (1552–1630) — французский поэт и историк, гугенот и соратник Генриха Наваррского; речь идет, по-видимому, о его романе «Приключения барона де Фенеста» (1630).

24

Карл IX (1550–1574) — французский король с 1560 года из династии Валуа.

25

Вийон Франсуа (1431 или 1432 — после 1463) — французский поэт; за умение ловко украсть съестное был прозван парижскими ворами «отцом-кормильцем»; в поэмах «Малое завещание» (1456) и «Большое завещание» (1462) описал жизнь низов общества.

«Гюон Бордоский» (1220) — поэма, входящая в «Королевскую жесту» — французский героический эпос, в центре которого образ Карла Великого. Гюон по неведению убивает сына императора Карла и, совершив подвиги, заслуживает себе прощение.

26

«Защита…» Дю Белле — трактат «Защита и прославление французского языка» (1549) принадлежит перу Жоашена Дю Белле (1522–1560), теоретика группы французских поэтов XVI века, называвшей себя «Плеядой».

«Peripoliticon» — имеется в виду трактат греческого философа Аристотеля (384–322 до н. э.) «Политика».

«Cymbalum mundi» («Кимвал мира», 1557) — знаменитые сатирические диалоги французского писателя-гуманиста Бонавертюра Деперье (ок. 1500–1544), написанные в манере греческого сатирика Лукиана, в которых он в завуалированной форме критиковал пороки современного ему общества.

27

…подопечных святого Николая... — святой Николай считался покровителем адвокатов и их подзащитных.

Мэтр Гонен — такое имя носили обычно фокусники или шуты.

28

Гийери — так звали трех братьев-разбойников, которые во времена Генриха IV возглавляли одну из банд на западе Франции.

29

Брюскамбиль — псевдоним одного из актеров труппы театра «Бургундский отель».

30

Карл VI Безумный (1368–1422) — французский король с 1380 года из династии Валуа.

ДАнгулеван — псевдоним Никола Жубера, знаменитого шута из труппы «Бургундского отеля».

31

Пифагорейские числа — по учению греческого философа и математика Пифагора, числа обладают мистическим смыслом и могут посвященным открывать будущее.

32

Пророчество сивиллы — то есть прорицание, сделанное на основе легендарных сивиллиных книг, содержащих предсказание будущего. По преданию, римский царь Тарквиний Гордый получил их от Кумской сивиллы.

33

«Лес шести корпораций» — свод прав и привилегий шести купеческих корпораций Парижа.

34

Самаритянка — водонапорная башня, до 1831 года снабжавшая водой Лувр; ее насос был исполнен в виде доброй самаритянки, подающей Христу напиться (эпизод из Евангелия).

35

Кроканы — так называли во времена Генриха IV участников крестьянских восстаний.

36

Правило трех единств — то есть правило единства действия, времени и пространства, которому должны были следовать во времена классицизма авторы трагедий.

37

Табарен — псевдоним актера Жана Саломона, выступавшего в Париже в начале XVII века.

38

Фонтенебло — резиденция французских королей, расположенная в их охотничьих угодьях в лесу Фонтенебло.

39

Талья — налог, которым облагались французы в XV–XVIII веках.

«Лжец» — самая известная из комедий французского драматурга Пьера Корнеля (1606–1684), впервые поставленная в 1642 году.

40

Капитан Матамор — тип хвастливого вояки в испанских комедиях.

Наваррец — прозвище Генриха IV.

41

«Барон де Фенест» — речь идет о романе Теодора Агриппы Д’Обинье «Приключения барона де Фенеста» (1630).

42

«Лжец» — самая известная из комедий французского драматурга Пьера Корнеля (1606–1684), впервые поставленная в 1642 году.

43

Беда Достопочтенный (673–735) — католический святой, праздник которого отмечается 25 мая, англосаксонский поэт и историк церкви.

44

Альберт Великий — Альберт фон Больштедт (ок. 1193–1280), немецкий богослов, философ-схоласт, считался автором «Книги о некоторых свойствах трав, камней и животных» и пользовался известностью не только как святой, но и как чернокнижник; Корнелий Агриппа Неттесгеймский (1486–1535) — немецкий медик, алхимик, автор сочинения «Об оккультной философии»; аббат Иоганн Тритемия (1492–1516) также имел репутацию чернокнижника.

45

Королева Маргарита Валуа, прозванная королевой Марго (1553–1615) — жена Генриха IV, брак с которым был расторгнут в 1599 году; с 1605 года проживала в Париже.

46

Мерлин Коккаи — псевдоним итальянского поэта Теофило Фоленго (1496–1544), в его сатирической поэме «Бальдус» (первая ред. 1517) подвергались осмеянию рыцарство, церковь, монашество и прочие институты средневековья.

Пантагрюэль — герой романа французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494–1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль», добрый великан. Панург — герой романа «Гаргантюа и Пантагрюэль», озорник, шулер, кутила, гуляка и жулик, знавший 63 способа добывания денег, из которых самым честным была незаметная кража.

47

Фракас — герой одной из поэм Мерлина Коккаи, тип тщеславного и вспыльчивого вояки в итальянских и французских комедиях, напоминающий Матамора испанских комедий; именем этого персонажа Т. Готье назвал свой знаменитый роман — «Капитан Фракас» (1863).

48

Грибуй — нарицательное имя для дурака.

Трибуле (наст, имя Фёриаль; ок. 1479 — ок. 1536) — горбатый шут Людовика XII, затем Франциска I; имел репутацию очень остроумного человека. Именно он послужил прототипом главного героя драмы В. Гюго «Король забавляется» (1832).

49

Сирано — Савиньен Сирано де Бержерак (1619–1655) — французский писатель, автор утопических романов, повествующих о необычайных приключениях, и храбрый офицер.

50

Фламель, Никола (ок. 1330–1418) — по преданию, алхимик, владевший тайной получения золота и сделавшийся поэтому обладателем огромного состояния.

51

Раймунд Луллий (или Луль, 1235–1315) — каталонский писатель, алхимик, философ и богослов.

52

Сенека Луций Анней (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — римский политический деятель, философ-стоик, автор трагедий «Эдип», «Медея» и др.

53

Лукреций — Тит Лукреций Кар (199–55 до н. э.) — римский поэт и философ-материалист.

54

«Собрание трагических историй» Бельфоре — Бельфоре Франсуа де (1530–1583) — французский историк; его сочинение «Трагические истории, извлеченные из итальянских произведений Банделло» (1580) в семи томах содержит ряд сюжетов, использованных в дальнейшем драматургами Возрождения.

55

Св. Игнатий и св. Людовик де Гонзаг — Игнатий Лойола (1491–1556), создатель и генерал иезуитского ордена; Людовик де Гонзаг (1568–1591), итальянский иезуит, посвятивший себя заботам о больных чумой.

56

Самуил (XI в.) — легендарный библейский пророк и судия израильский.

57

Пирон Алексис (1689–1773) — французский поэт и драматург, автор комических опер, жанровых сценок, комедий и эпиграмм; в конце жизни ослеп и сделался ревностным католиком.

58

Последний довод, решающий аргумент (лат.).

59

Комик (исп.).

60

Сигара (исп.).

61

Санчо Панса — герой романа испанского писателя Сервантеса (1547–1616) «Дон Кихот»; его речь изобилует пословицами и поговорками.

62

Мальчик (исп.).

63

Выдержанного (исп.).

64

Галионы — старинные испанские или португальские военные трехмачтовые парусные суда.

65

Фердинанд Католик (1452–1516) — король Арагона (с 1474), Сицилии (с 1468), Неаполя (с 1504).

66

Карл Пятый (1500–1558) — император Священной Римской империи в 1519–1556 годах, испанский король (Карлос I) в 1516–1556 годах; потерпел поражение в войнах с немецкими князьями-протестантами и вынужден был отречься от престола.

67

«Бенедиците» — католическая молитва.

68

«Убитая девушка» (исп.).

69

Бесплатно (исп.).

70

Ла Скала — итальянский оперный театр в Милане.

71

Логогриф — род загадки, в которой данное слово разбивается на буквы для составления другого слова; «Меркюр де Франс» — один из старейших французских журналов, выходивший с перерывами с 1672 по 1825 год; в нем печатались в основном развлекательные материалы.

72

…в 1814 году… между первой реставрацией и двадцатым марта — 20 марта 1814 года — возвращение Наполеона в Париж после побега с острова Эльба (начало «Ста дней»).

73

Рамбло (исп.).

74

Романсеро (исп.).

75

…говорит один философ… — имеется в виду древнегреческий философ Платон (428 или 427 до н. э. — 348 или 347 до н. э.), который считал, что источником достоверного познания служат воспоминания бессмертной души человека о мире идей, созерцаемом ею до вселения в смертное тело.

76

Перро Шарль (1628–1703) — французский писатель, автор всемирно известных сказок.

77

Попилий Лонат — римский консул (172 до н. э.); по преданию, был послан римским сенатом к сирийскому царю Антиоху Эпифану с требованием освободить завоеванную им часть Египта. Очертив на песке вокруг Антиоха круг, он якобы заявил ему: «Дай ответ, не выходя из этого круга».

78

Геродот (между 490 и 480 — ок. 425 до н. э.) — древнегреческий историк, прозванный «отцом истории».

Плиний Старший (23 или 24–79 н. э.) — древнегреческий писатель, автор «Естественной истории» в 37-ми книгах, содержащей знания античности, а также сведения по истории и искусству.

79

Кювье Жорж (1769–1832) — французский ученый-зоолог, один из реформаторов палеонтологии.

80

Гарпии (греч. миф.) — крылатые чудовища, птицы с девичьими головами.

Линней Карл (1707–1778) — шведский естествоиспытатель, создатель системы классификации растительного и животного мира.

81

«Буль» — Буль Андре Шарль (1642–1732) — создатель особого стиля мебели, названного его именем.

Людовик XV (1710–1774) — король Франции с 1715 года.

Людовик XIII (1601–1643) — король Франции с 1610 года.

82

Бисквит — матовый, неглазурованный фарфор.

Селадон — фарфор, покрытый серо-зеленой глазурью.

Кракле — техника обработки фарфора, дающая на поверхности имитацию мелких трещин.

Старый Севр — здесь: посуда фарфорового завода в Севре, близ Парижа; отличалась яркой, сочной росписью.

83

Палисси Бернар (1510–1589) — французский художник и ученый, открывший секрет изготовления эмалей.

84

Лисипп — греческий скульптор второй половины IV века до н. э., придворный художник Александра Македонского.

85

Баядерка — индийская танцовщица, участвующая в религиозных церемониях или праздничных увеселениях.

86

Регентство — время с 1715 по 1723 год, когда при малолетнем Людовике XV Францией правил Филипп Орлеанский; для этой эпохи характерно было крайнее падение нравов.

87

Аменти — египетское божество загробного мира.

88

…предписанные иератическим кодексом… — иератизмом называется предписанная законами древнеегипетского искусства застылость и отвлеченность изображений.

89

…Исида, сумевшая собрать… тело… Осириса… — в древнеегипетской мифологии Исида — супруга и сестра Осириса; после убийства его Сетом, олицетворением злого начала, она собрала все куски тела мужа и погребла их.

90

Извозчик (итал).

91

Имеется в виду опера французского композитора Даниеля Франсуа Эспри Обера (1782–1871) «Немая из Портичи» (1828).

92

Древнеримские суда с двойным либо тройным рядом весел.

93

Соломон — царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 годах до н. э.; согласно библейской традиции, славился большой мудростью.

94

Они встанут спозаранку (лат.).

95

Триклиний — зал (столовая), где, возлегая, по обычаю, на ложах, ели древние римляне.

96

Перистиль — прямоугольный двор, окруженный с четырех сторон крытой колоннадой.

97

Номенклатор — раб, в обязанности которого входило знать имена граждан города и всех рабов в доме и называть их своему господину, а также провозглашать названия подаваемых кушаний.

98

Образ из поэмы Вергилия «Энеида», где в VI песне дано описание царства мертвых, откуда вылетают сновидения: правдивые — через роговые врата, а лживые — через врата из слоновой кости.

99

Альгамбра — дворец-замок (середина XIII — конец XIV в.) мавританских королей близ Гранады (Испания).

100

Плиний Старший (23 или 24–79 н. э.) — древнегреческий писатель, автор «Естественной истории» в 37-ми книгах, содержащей знания античности, а также сведения по истории и искусству.

101

Буало Никола (1636–1711) — французский поэт, теоретик классицизма, автор трактата в стихах «Поэтическое искусство» (1674).

102

Лукулл Луций Лициний (ок. 117 — ок. 56 до н. э.) — римский полководец и политический деятель, прославившийся роскошью жизни и богатством пиров, отсюда поговорка — «лукуллов пир».

Тримальхион — персонаж романа «Сатирикон» римского писателя Петрония (ум. в 66), разбогатевший вольноотпущенник, кичащийся своим богатством.

103

Тертым сыром из кобыльего молока (итал.).

104

Розе Сальватор (1615–1673) — итальянский рисовальщик, гравер, поэт и музыкант.

105

Рацея — назидательная речь, длинное наставление, поучение.

106

Дуиллий — римский консул 260 года до н. э., добившийся первой победы римлян в морском сражении.

107

Полибий (ок. 200 — ок. 120 до н. э.) — древнегреческий историк.

108

Демустье Шарль Альбер (1760–1801) — французский поэт и драматург школы «классиков».

109

Акватинта — особый метод гравирования.

Верне Орас (1789–1863) — французский художник, автор парадных картин на исторические темы.

Деларош Поль (настоящее имя Ипполит; 1797–1856) — французский художник, автор полотен на исторические темы.

110

Семирамида — легендарная красавица, царица Ассирии в конце IX века до н. э., с ее именем обычно связывают сооружение легендарных «висячих садов» в Вавилоне — одного из семи чудес света.

Аспазия (Аспасия) (ок. 470 до н. э. — ?) — афинская гетера, прославившаяся своим умом, образованностью и красотой.

Пуатье Диана, герцогиня де Валатинуа (1499–1566) — осталась вдовой в 32 года и вскоре сделалась любовницей будущего короля Франции Генриха II, который был младше ее на восемнадцать лет; славилась своей красотой; покровительствовала искусствам.

Жанна Арагонская, герцогиня Сицилийская (1500–1577) — известная красавица, ей посвящено много стихов и поэм; ее портрет работы Рафаэля находится в Лувре.

111

Каннелюры — в архитектуре вертикальные желобки на стволе колонны или пилястры.

112

Лаконский пес — в Древней Греции особенно славилась порода лаконских гончих собак.

Берегись собаки (лат.).

113

Здравствуй (лат.).

114

Акротерии — скульптурные украшения, помещаемые над углами фронтона архитектурного сооружения.

115

Дав — тип хитрого и изворотливого раба в римской комедии.

116

Энгр Жан Огюст Доминик (1780–1867) — французский художник, замечательный мастер рисунка.

117

Здесь обретается счастье (лат.).

118

В греческой мифологии, в значительной степени воспринятой римлянами, Приап — бог сладострастия и чувственных наслаждений, изображался в виде бородатого мужчины в длинной одежде с плодами на груди.

119

Имеются в виду индейские племена айовай и ботокудо, населявшие Южную Америку.

120

Здравствуй, незнакомец (лат.).

121

«О знаменитых мужах» и «Избранное из светских сочинений» (лат.).

122

Лютеция — древнее галльское название Парижа.

123

Назарей — то есть Иисус Христос, по преданию, родившийся в Назарете.

124

Поллукс (римск. миф.) — сын Юпитера; он и его брат-близнец Кастор, прозванные Диоскурами, почитались в античном мире, где считались укротителями коней; Поллукс, кроме того, слыл искусным кулачным борцом.

Плавт Тит Марций (сер. III в. до н. э. — ок. 184 до н. э.) — римский комедиограф; «Касина» — одна из его комедий.

125

Альционы — поэтическое название голубей; по одному из мифов, Альциона — одна из Плеяд, семи сестер, дочерей Атланта, была превращена, как и ее сестры, сначала в голубя, затем — в звезду.

126

Фидий (нач. V в. до н. э. — ок. 432–431 до н. э.) — древнегреческий скульптор, главный помощник Перикла при реконструкции Акрополя в Афинах.

127

Во второй части поэмы Гёте (1749–1832) «Фауст» Мефистофель вызывает из царства мертвых дочь царя Тиндара Елену Прекрасную, с которой Фауст сочетается браком.

128

Иксион (греч. миф.) — царь лапифов; Иксион добивался любви супруги Зевса Геры, но Зевс придал обличье Геры призраку, который царь и заключил в объятия.

129

Эмпуза (греч. миф.) — чудовище подземного мира; по легенде, Эмпуза могла принимать ужасные образы, которые пугали женщин, детей и путников; юношам она являлась в виде молодой и прекрасной женщины, а затем душила своих возлюбленных.

Форкиады (греч. миф.) — богини старости, безобразные старухи, у которых на троих — один глаз и один зуб.

130

Феррарис Амалия — итальянская танцовщица; дебютировала в Ла Скала в 1844 году.

131

Генрих II (1519–1659) — король Франции с 1547 года из династии Валуа.

132

Генрих Великий — Генрих IV Наваррский (1553–1610), французский король с 1589 года (фактически — с 1594), первый из династии Бурбонов. Его переход из протестантства в католицизм положил конец религиозным войнам.

133

…три каббалистических хлеба… Каббала — мистическое учение, возникшее в иудаизме и окончательно оформившееся в XIII веке; основано на вере в то, что при помощи специальных ритуалов человек может вмешиваться в божественно-космический процесс.

134

Нереиды (греч. миф.) — нимфы моря, дочери морского бога Нерея; изображались в виде прекрасных девушек в легких одеждах, окруженных морскими чудовищами, чаще всего на спинах дельфинов или тритонов.

135

Гужон Жан (1510 — ок. 1566) — французский скульптор эпохи Возрождения; одно из самых известных его творений — «Фонтан невинных» (1549) в Париже с изображением шести нимф.

136

Ида (ныне Кяздат) — горная группа в северо-западной части Малой Азии, в древности — священная гора, местопребывание «Великой матери», Реи или Кибеллы.

137

Микеланджело Буонарроти (1475–1564) — итальянский скульптор, который с наибольшей силой выразил идеалы так называемого Высокого Возрождения.

138

…во вкусе Жан Жака Руссо — то есть вдали от тлетворного влияния цивилизации, как к тому призывал деятель французского Просвещения Жан Жак Руссо (1712–1778).

139

Беатриче — так звали флорентийку, в которую был влюблен Данте Алигьери (1265–1321), итальянский поэт, автор «Божественной комедии».

140

Сведенборговы откровения — то есть откровения Эммануэля Сведенборга, шведского ученого, натуралиста. В результате нервного потрясения и галлюцинаций он впал в мистику, комментировал Библию якобы по поручению самого Христа; занимался вопросами, касающимися возможности общения с миром духов, и выступал как ясновидец и предсказатель.

141

Эоловы арфы (Эол в греч. миф. — бог ветров) — древний музыкальный инструмент X века; струны его приводились в движение колебаниями воздуха.

142

Буше Франсуа (1703–1770) — французский художник, автор композиций на мифологические темы в стиле рококо, выполненных в светлых и ярких красках, особенно часто в голубой и розовой тональностях.

143

Террор — название, данное периоду Французской революции после победы народного восстания, когда революционная коммуна Парижа из опасения контрреволюционного заговора создала чрезвычайный уголовный трибунал для суда над подозрительными лицами.

144

Титаны — в греческой мифологии дети бога Урана (неба) и богини Геи (земли), родоначальницы многих божеств. Согласно мифу, в борьбе с богами-олимпийцами титаны были побеждены и ввергнуты в пропасть подземного царства — тартар.

145

Спинет — старинный клавишный музыкальный инструмент.

146

Пой-орган (франц.).

147

Слава в вышних (лат.).

148

Звучащая скала (франц.).

149

«Интроит» — название (по первому слову) одного из католических песнопений.

150

Быстро (итал.).

151

Быстро, мужественно (итал.).

152

Шарко Жан Мартен (1825–1893) — французский врач, один из основоположников невропатологии и психотерапии, его учениками были 3. Фрейд, А. Бине, Р. Жане. С 1878 года занимался экспериментальным изучением гипноза, рассматривал гипноз как приступ истерии, вызванный искусственным путем.

153

Американский писатель Эдгар Аллан По (1809–1849) был автором «страшных» рассказов, для которых характерно нагнетание ужаса, ощущения бессилия человека перед лицом иррациональных сил.

154

Гюисманс Жорис Карл (1848–1907) — французский писатель, участник «Вечеров в „Медане“», в творчестве которого натурализм эволюционировал к декадансу (роман «Наоборот»; 1884).

155

Инсургент (устар.) — повстанец.

156

Спаги — части легкой кавалерии во французских колониальных войсках в 1831–1862 годах; формировались в Северной Африке.

157

«Тебя, Бога, хвалим» (лат.).

158

Сен-Клу — небольшой городок неподалеку от Парижа, известный своим прекрасным парком и древним замком.

159

Секвестр — запрещение или ограничение, налагаемое государственной властью в интересах государства на пользование каким-либо имуществом.

160

Протей (греч. миф.) — морской бог, иначе называемый «Старец морей», менявший по желанию свое обличье.

161

Вийон Франсуа — французский поэт Средневековья. Здесь цитируется его «Баллада о дамах былых времен».

162

Перевод Валерия Брюсова.

163

Принеси (Франц.).

164

Ляг! (Франц.).

165

Возьми его! (Франц.).

166

…аббату Виктору де Вилье де Лиль-Адану — то есть Ив Мари Виктору де Вилье де Лиль-Адану (1808–1889), священнику Плумильо, дяде писателя.

167

Болландисты — продолжатели труда «Жития святых», начатого бельгийским иезуитом Жаном Болланом (1596–1665). Цитата изменена, порядок слов изменен.

168

«Подумай, человек, чем ты был до твоего появления на свет, как тебе жить до кончины. Итак, было время, когда ты не существовал. Затем ты возник из тленной плоти, питаемый кровью в лоне твоей матери, одетый в плаценту. Потом покрытый отвратительной пеленой явился к нам — так разодетый и убранный! И не помнишь о твоем происхождении. Человек не что иное, как семя поганое, мешок отбросов, пища для червей. Без Бога науки, мудрость, разум — всего лишь туман.

После человека — червь! После червя — зловоние и мерзость. Так каждый человек превращается в нечто нечеловеческое.

Зачем же ты одеваешь и украшаешь это тело, которое за несколько дней съедят в могиле черви, и пренебрегаешь своей душой — той, что предстанет в Небесах перед Богом и Ангелами его!»

Святой Бернар «Размышления», т. 2. — Болландисты «Приготовление к последнему Суду» (лат.).

169

Авиценна (ок. 980–1037) — арабский врач и ученый, автор знаменитого труда «Канон врачебной науки»; настой Авиценны — настой александрийского листа.

ДАрбрисель Робер — отшельник, основатель монашеского ордена; якобы разделял ложе с монахинями, чтобы приучить себя сопротивляться искушению; умер в начале XII века.

170

Местр Жозеф де (1753–1821) — граф, французский политический деятель, философ, исповедовавший религиозный провиденциализм, автор «Санкт-Петербургских вечеров», в которых описаны его мечты о новом Иерусалиме, о всемирном христианском Граде.

171

Часы покойников — маленькие насекомые, которые грызут дерево в доме и издают звуки, напоминающие тиканье часов.

172

…катили из Леса — то есть из Булонского леса, любимого места прогулок парижской знати.

173

«Бледноликая победительница» (лат.).

174

Лан — приток Рейна.

175

Гонкур Эдмон де (1822–1896) — французский писатель, один из родоначальников натурализма.

176

Тюильри — дворец в Париже, служивший резиденцией французских королей.

177

Ларрей Доминик Жан (1776–1842) — известный французский военный хирург, сопровождавший Наполеона во всех его кампаниях; Институт — имеется в виду Институт Франции, основное научное учреждение Франции, объединяющее пять академий.

178

Земмеринг (1775–1830), Сю (1710–1792), Седийо (1804–1883), Бишо (1771–1802) — известные физиологи.

179

Берар — речь идет об одном из братьев Бераров, известных ученых и врачей, трудившихся в первой половине XIX века.

180

Тьерри, Жильбер Огюстен (1840–1915) — французский писатель, автор многочисленных романов на исторические темы; увлекался гипнозом и нередко вводил в свои романы сверхъестественные силы.

181

…при раскопках Серапея… — 12 ноября 1851 года французский археолог-египтолог О. Мариетт во время раскопок в предместье древнеегипетского города Мемфиса обнаружил остатки Серапея, или Серапеума, — храма главного божества эллинистического Египта Сераписа.

Институт — имеется в виду Институт Франции, основное научное учреждение Франции, объединяющее пять академий.

182

Пахт — древнеегипетская богиня, обычно изображалась с кошачьей головой.

183

Гребо Эжен (1845–1915) — французский археолог-египтолог.

184

…в парадном сюртуке с академическими пальмами. — Пальмовые листья на парадном костюме членов французской академии появились с 1808 года.

185

Кушиты — название племен, населявших Северо-Восточную Африку.

186

Булак — предместье Каира, — где с середины XIX века находится крупнейший музей египетских древностей.

187

Бэс — египетский бог, изображавшийся в виде безобразного карлика; Сарсэ Франсиск (1827–1899) — французский литературный и театральный критик.

188

Название виллы, которую Анатоль Франс приобрел в Париже в 1894 году.

189

То есть лаком, имитирующим китайские и японские изделия; лак назван по имени знаменитых французских мастеров-полировщиков XVIII века братьев Мартен.

190

Скарабеи — вид жуков, в которых древние египтяне видели символ бессмертия; изображения скарабеев использовались как амулеты, печати и медали.

191

Сети Первый — египетский фараон в 1313–1292 годах до н. э.

192

Леконт де Лиль Шарль (1818–1894) — французский поэт, глава литературной группы «Парнас», к которой А. Франс был близок в молодые годы. Неферу Ра — дочь египетского фараона Рамзеса, прозванная «Красотой солнца» (героиня одноименной поэмы Леконта де Лиля из сборника «Варварские поэмы», 1862).

193

Бодлер Шарль (1821–1867) — французский поэт; изобразил кошек в нескольких стихотворениях сборника «Цветы зла» (1857); ниже приведены строки из его сонета «Кошки» в переводе Д. С. Самойлова. Малларме Стефан (1842–1898) — французский поэт-символист.

194

Масперо Гастон (1846–1916) — известный французский египтолог, автор многих трудов по истории древнего Востока.

195

Бернгейм Ипполит (1837–1919) — французский ученый-медик, который, в отличие от Шарко, не считал гипнотическое состояние патологическим и связанным с истерией, рассматривал его как состояние, естественное для человека, обусловленное лишь внушением. Льежуа Жюль Жозеф (1833–1908) — французский ученый-юрист, изучавший проблемы гипноза с точки зрения гражданско-правовой и уголовно-правовой ответственности человека.

196

Режан (настоящее имя Габриель Режю; 1856–1920) — знаменитая французская драматическая актриса.

197

Баядерка — индийская танцовщица, участвующая в религиозных церемониях или праздничных увеселениях.

198

Зулусы — народ, населяющий провинцию Наталь (на территории современной ЮАР).

199

Вооз — по библейскому преданию, Вооз в глубокой старости женился на молодой девушке Руфи и имел от нее сына.

200

«Синие книги» (англ.). — отчеты парламентских комиссий и прочие официальные документы.

201

Крукс Вильям (правильнее — Уильям; 1832–1919) — известный английский физик и химик, увлекавшийся спиритизмом.

202

В Библии говорится о том, что царю израильскому Саулу перед битвой с филистимлянами явился призрак пророка Самуила и предсказал гибель.

203

В «Деяниях апостолов» рассказана история супругов Анания и Сапфиры, которые утаили от апостолов часть выручки за проданное имение и были за это сурово наказаны.

204

То есть к народам басуто, населяющим Королевство Лесото — маленькое государство на юге Африки.

205

Швоб Марсель (1867–1905) — французский писатель, новеллист и эссеист; был связан с символистским направлением в литературе.

206

Тэн Ипполит (1828–1893) — французский философ, историк и литературовед, его труды пользовались огромной популярностью в конце века.

207

Николь Пьер (1625–1695) — французский моралист, приверженец янсенизма, автор «Очерков о морали».

208

Пинель Филипп (1745–1826) — французский врач-психиатр, автор «Медико-философского трактата о психических заболеваниях или маниях» (1801).

209

Розе Сальватор (1615–1673) — итальянский рисовальщик, гравер, поэт и музыкант.

210

Маженди Франсуа (1783–1855) и его ученик Бернар Клод (1813–1878) — выдающиеся французские ученые-физиологи.

211

По евангельскому преданию, Иисус назвал самым ценным пожертвованием приношение бедной вдовы, которая отдала свою последнюю монету.

212

Нистен Пьер Юмбер (1771–1818) — известный бельгийский медик.

213

Люка Проспер (1805–1855) и Рибо Теодюль (1839–1916) — французские ученые, исследовавшие проблемы наследственности.

214

…книгу г-на Эмиля Золя… — по-видимому, речь идет о романе «Тереза Ракен» (1867) или романе «Мадлен Фера» (1868) французского писателя Эмиля Золя (1840–1902), в которых с особой силой проявился его интерес к теории наследственности и к физиологическим проблемам.

215

Дюма Жорж (1866–1946) — французский философ, врач, автор книги «Душевное состояние при меланхолии» (1894).

216

Речь идет о двух англичанах, основателях телепатии, которые в 1886 году опубликовали совместный труд «Призраки живых». Майерс Фредерик Уильям Генри (1843–1901), английский поэт и литературный критик, был также в числе основателей «Общества психологических изысканий» (1882), его перу принадлежит книга «Бытие человеческой личности после физической смерти».

217

«Дениза» — драма Александра Дюма-сына (1824–1895).

218

Шарите — основанная в 1602 году парижская больница для бедных.

219

Ромней Джорж (1734–1802) — английский художник-портретист.

220

Глиптика — искусство резьбы по камню.

221

Феокрит — древнегреческий поэт (III в. до н. э.), автор идиллий; в одной из них рассказывает, как покинутая девушка с помощью различных колдовских и магических обрядов пытается вернуть неверного возлюбленного.

222

Фамилия Дю Фо (Du Fau) происходит от французского слова fau (бук).

223

Фамилия Дюшен (Duchesne) происходит от французского слова chene (дуб).

224

…госпожи Сэр. — Кере и Кера (греч.) — Перес (лат.) — олицетворение Смерти в античной мифологии. Написание этого имени латинскими буквами совпадает с французским написанием фамилии г-жи Сэр.

225

Сатиры (греч. миф.) — лесные божества, демоны плодородия, спутники Диониса. В ранний период античности изображались полулюдьми, полукозлами, с заостренными, похожими на козьи, ушами и с козьим хвостом.

226

Фавн (римск. миф.) — бог лесов и полей, покровитель стад и пастухов.

227

Кентавры (греч. миф.) — полулюди, полулошади, спутники Диониса; традиция приписывала кентаврам дикий нрав. Вначале их изображали, присоединяя к фигуре человека заднюю часть туловища лошади; позднее — к туловищу и груди лошади прибавляли верхнюю часть человеческого туловища.

228

Сулла (138–78 до н. э.) — римский полководец, консул в 88 году. В 82 году стал диктатором и проводил массовые репрессии, в 79 году сложил с себя полномочия.

229

По греческой мифологии, Зевс явился Европе в образе быка.

230

Диана в римской мифологии считалась богиней Луны и изображалась с полумесяцем на голове.

231

Сирены (греч. миф.) — полуптицы-полуженщины, увлекавшие своим волшебным пением мореходов, которые и становились их добычей; изображались как существа с грудью и головою женщины, с птичьими ногами (реже — с рыбьим хвостом) Тритоны (греч. миф.) — морские демоны; изображались с человеческими ногами, широким ртом со звериными зубами, с зелеными волосами, с жабрами около ушей, с дельфиньим хвостом вместо ног и с раковиною в руках.

232

Сильваны (римск. миф.) — отождествлялись римлянами с Фавнами.

233

Описание подобных чудес встречается в приписываемом древнегреческому писателю-сатирику Лукиану (ок. 120 — ок. 190) сочинении «Лукий, или осел» и в книге «Метаморфозы» («Золотой осел») римского писателя Апулея (ок. 124 —?), где юноша Лукий, подсмотрев, как колдунья превращается в сову, захотел испытать это превращение на себе, но по ошибке был превращен в осла.

234

Виллар Клод Луи Эктор, герцог де (1653–1734) — известный французский полководец, маршал Франции, командовавший армией во время войны «за испанское наследство» (1701–1714); Люксембург Франсуа Анри де Монморенси-Бутвилль, герцог де (1628–1695) — маршал Франции.

235

Риго Гиацинт (Иасент) (1659–1743) — французский художник, автор пышных парадных портретов, в частности портрета Людовика XIV, датированного 1701 годом.

236

Бенуа Антуан (1632–1717) — художник и скульптор, автор восковых портретов Людовика XIV; начинал как обычный портретист, затем возродил искусство воскового портрета, которое после его смерти снова пришло в упадок.

237

Трианон — в Версале, пригороде Парижа, в 1682–1789 годах находилась резиденция французских королей и был расположен крупнейший дворцово-парковый ансамбль в стиле французского классицизма; имелось два дворца: Большой Трианон и Малый Трианон (в пейзажном парке).

238

Людовик XIV, король Франции и Наварры (лат.).

239

Бонар Абель (1883–1968) французский писатель и журналист.

240

Кампанилы — в итальянской архитектуре средних веков и Возрождения четырехгранные или круглые башни-колокольни, которые обычно ставились отдельно от храма.

241

Казанова Джованни Джакомо (1725–1798) — итальянский писатель, создатель «Мемуаров», где дана яркая картина нравов его времени и описаны многочисленные любовные похождения автора.

242

Лонги Пьетро (1702–1785) — итальянский художник, один из представителей венецианской школы живописи XVIII века.

243

Кто знает? (Итал.).

244

Леви Элифас (настоящее имя Констан Альфонс Луи; 1810–1875) — французский писатель; был священником и профессором теологии, затем впал в мистику, отказался от сана и посвятил себя работам в области оккультизма и спиритизма. Под именем Элифаса Леви опубликовал свои «Труды по оккультной философии» (1860–1865). Аполлоний Тианский — неопифагореец, живший в I веке, молва считала его волшебником и чудотворцем.

245

По евангельскому преданию, Лазарь уже четыре дня лежал в гробу, когда по слову Иисуса и по его повелительному жесту восстал из мертвых.

246

То есть негры из Кайенны (Французской Гвианы в Южной Америке).

247

Сингалец — сингалы (или сингальцы) составляют основное население Республики Шри-Ланка (о. Цейлон).

248

…вид своего рода Танагры… — то есть вид «Танагрской» статуэтки; такие высокохудожественные статуэтки из глины производили в античной Беотии в городе Танагре (отсюда название).

249

Салоники — город в Греции, порт на Эгейском море (область Македония).

250

Сахараджонпур — по-видимому, имеется в виду Сахаранпур, город на севере Индии.

251

То есть на официальном языке современного Пакистана, одном из литературных языков Индии, который представляет собой разновидность хинди, но отличается от него обилием персидской и арабской лексики.

252

Пенджабец — то есть человек, принадлежащий к пенджабцам и говорящий на языке пенджаби (пенджабцы проживают в наше время как в Пакистане, так и в Индии, в штате Пенджаб).

253

Кали — в брахманизме и индуизме женская ипостась бога Шивы, его супруга, особенно почитаемая в Бенгалии; изображалась главным образом в грозном, устрашающем виде.

254

…командовавшему международной жандармерией — в 1903 году Салоники еще были под властью Турции.

255

Восстание комитаджей — вскоре после провозглашения независимости Болгарии Македония по решению Берлинского конгресса была передана Турции, что привело к восстанию, получившему в истории название восстания комитаджей; террористическая деятельность комитаджей против турецкого владычества была поддержана сначала Болгарией, а затем и Сербией.

256

…знаменитого автора «Чайльд Гарольда» — то есть самого Байрона, создателя поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда» (1812–1818).

257

«Общество психологических изысканий» (англ.).

258

«Записки» (научного общества) (англ.).

259

Пресвитерианская церковь зародилась в XVI веке в Шотландии и Англии как разновидность кальвинизма.

260

Рёскин Джон (или Раскин; 1819–1900) — английский писатель, теоретик искусства.

261

Шелли Перси Бише (1792–1822) — английский поэт-романтик.

262

Инфлюэнца — то же, что грипп.

263

Эльслер Фанни (1810–1884) — австрийская артистка балета, ведущая представительница школы романтического балета.

264

Талейран-Перигор Шарль Морис де (1754–1838) — французский дипломат периода Директории, Консульства и империи Наполеона, а также правления Людовика XVIII, один из самых выдающихся дипломатов и беспринципных политиков.

265

Лодж сэр Оливер Джорж (1851–1940) — английский физик, занимавшийся изучением света и электричества. После 1910 года заинтересовался исследованием возможностей связи с потусторонним миром; среди его публикаций на эту тему — «Раймонд, или Жизнь и смерть» (1916).

266

Кааба — мусульманская святыня в Мекке, имеющая форму куба.

267

Мадам де Севинье (Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де; 1626–1696) — автор «Писем», изданных посмертно в 1726 году, в которых она яркими красками изображает картину нравов своей эпохи.

268

Барном Финеас Тейлор (1810–1891) — американский антрепренер, основавший в 1871 году знаменитый цирк Барнама, где он показывал различные редкости; кормилицу Вашингтона, имевшую якобы возраст свыше 150 лет, карлика по имени Том Там.

269

Комедия дель Арте — вид итальянского театра в XVI–XVII веках, спектакли которого создавались методом импровизации на основе известного сценария; действующие лица — персонажи-«маски».

Загрузка...