Дасти смотрела на крепкие, уверенные руки Стива на руле машины и улыбалась. Она думала о тех двух восхитительных неделях, что провела в его объятиях. Оба они вели себя, как парочка подростков, урывающих тайком минуты свиданий и прячущихся в темных уголках. Они наслаждались свободой и возможностью выражать себя физически, не заботясь о последствиях.
Стив ни слова не произнес о будущем или о долговременности их отношений. Но, принимая во внимание его прошлое, Дасти догадывалась, что в его жизни и не было долговременных связей, тем более отношений, завязываемых на всю жизнь. Она понимала, почему он не верил в вечную любовь.
А как же она? Была ли она другой? С момента развода Дасти трудилась изо всех сил, чтобы добиться стабильности и независимости. Она была горда собой, но ей не хватало малости — возможности поделиться с кем-нибудь своими успехами.
Не выпуская руля, Стив положил руку на бедро Дасти.
— Эй, ты где? О чем задумалась?
— Прости.
— Все в порядке? Может, вернемся в гостиницу и поужинаем там?
Дасти не хотелось сейчас обсуждать их отношения, потому она предпочла сменить тему.
— Нет, что ты. Едем в ресторан, как договорились. Я просто думаю о кое-каких вещах, которые должна сделать в отеле…
Ее действительно волновал телефонный звонок, поступивший от менеджера банка два дня назад. Хотя они отказали в займе, менеджер намекнул, что, если бы у Дасти было больше наличных, она, пожалуй, смогла бы получить кредит, правда, несколько меньший. Но вопрос: где взять столько денег? И стоило ли рисковать?
Дасти могла посоветоваться со Стивом — она знала, что диапазон его бизнеса превышал ее возможности в несколько раз, но спросить его мнение боялась. Просто потому, что опасалась утратить самостоятельность. Она сознавала, что любовь к Стиву туманит ее сознание. И потому не обращалась к нему за советом. Вместо этого Дасти попросила денег у матери и с наличными в кармане явилась в банк с новой просьбой о меньшей ссуде. Но все же была неспокойна на этот счет. Не превысила ли она свои возможности? Может, стоило все-таки поговорить со Стивом?
— Дасти, — позвал ее Стив, въезжая на парковку.
— Мм?
Она оглядела ресторан возле пустой парковочной площадки.
— У тебя действительно все в порядке?
Он выключил мотор.
— Конечно.
Стив обошел вокруг машины, открыл дверцу и помог Дасти выйти:
— Что-то не верится.
Дасти улыбнулась и вложила руку в ладонь Стива.
— Завтра покончим с общей ванной комнатой, и это в значительной степени будет означать полное укомплектование гостиницы. А потом я подумаю, как ее расширить.
— Здорово! По-моему, ты еще планировала обновить ее внутреннее убранство?
Дасти кивнула с отсутствующим видом. Стив открыл двойные двери, ведущие в китайский ресторан, и на этом их разговор прекратился до тех пор, пока они не сели за столик и не получили меню. — Стив посмотрел на Дасти с беспокойством:
— Дело во мне?
— Что?
— То, что я вселился в твой номер, мешает тебе?
— О Господи! Нет же!
Дасти вдруг подумала, что Стив ищет предлог покинуть ее номер. Может, ему неудобно жить вместе с ней? Их одежда все еще находилась в разных платяных шкафах, но каждую ночь они проводили вместе в одной постели. Может, Стиву требовалось уединение?
Стив заглянул в меню:
— Выбрала, что будешь есть?
Официант принес заказ и удалился. Став потянулся к блюду с жареной лапшой.
— Сегодня ребята начали выравнивание участка.
— Да, я слышала шум оборудования.
— Прости за неудобства. Я хотел бы уменьшить шум, но…
Дасти пожала плечами:
— Это временно. Я понимаю.
— Мне неприятно говорить тебе, но шум будет продолжаться несколько недель. Грейдеры останутся здесь до конца недели, потом за дело примутся бульдозеры и другая техника.
— Да что ты мне объясняешь! Я привыкла к этому.
Стив кивнул:
— Как бы то ни было, это временное неудобство. В выходные и в праздники они работать не будут, если это как-то облегчит твою жизнь.
— На самом деле все не так уж плохо. «Греческий остров», что напротив, заглушает шум. Но конечно, не хотелось бы, чтобы все это происходило в пик сезона.
Дасти дотронулась до руки Стива.
— Взгляни-ка. Там Крис и Дженни Кларк из шотландского номера. Хочу подойти поздороваться с ними.
Она встала из-за стола, и все мысли Стива обратились к «Греческому острову». Вот уже несколько недель надоедливая риелторша Софи склоняла его к покупке этой недвижимости. Стив изучил все отчеты о мотеле, и они были положительными. Но маловероятно было сделать там новый фасад, подходящий к жилым домам этого квартала. Было бы намного дешевле снести мотель полностью и начать строительство с нуля. Стиву нравился этот участок земли, и он не хотел упустить возможности его приобретения.
Официант принес им суп. Дасти вернулась на свое место рядом со Стивом.
— Я как раз вовремя.
Губы Стива изогнулись в полуулыбке.
Дасти поцеловала Стива в щеку. Взгляд ее был лукавым:
— Соскучился по моему обществу?
— Всегда скучаю по тебе.
Официант поставил на стол рядом со счетом традиционное китайское печенье с запеченными в нем записками, содержащими «предсказания судьбы». Дасти взяла блюдо и сказала:
— Закрой глаза и выбери.
— Зачем мне закрывать глаза?
— Потому что тогда ты сделаешь правильный выбор.
— Хочешь сказать, что выбор печенья влияет на судьбу? А зачем закрывать глаза?
Дасти выразительно покачала головой.
— Когда ты их закрываешь, ты отгораживаешься от мира. Единственное, что имеет значение, — это то, что говорит тебе сердце. И то печенье, что ты выберешь, предназначено для тебя.
— Ты что, не знаешь, как их готовят? Ресторан нанимает людей, которые садятся и говорят всякие глупости. Потом их печатают и начиняют ими печенье. Официант берет парочку, кладет на тарелку и — вуаля!
— Но почему тогда именно эти два печенья? Почему, по-твоему, для нас выбрали именно их?
Стив вздохнул:
— Потому что они оказались сверху.
— Ага! А почему они там оказались?
— Потому что те, что были над ними, уже съедены. Дасти…
— Верно. Но неужели ты не понимаешь? Это судьба. Эти два маленьких печеньица были предназначены для нас. Ты просто должен поверить, Стивен.
— Гм. Я верю, что ты сумасшедшая.
Он улыбнулся и поднял руку, чтобы пресечь поток ее возражений.
— Но, если тебе это приятно, я закрою глаза и возьму одно.
Дасти просияла:
— Тогда закрой их и протяни руку.
Стив подчинился.
— Блюдо прямо перед тобой, под твоими пальцами.
Как только печенье оказалось в руке Стива, он принялся поддразнивать Дасти:
— А что, если для меня предназначено другое?
— Ничего подобного.
Ее голос звучал уверенно.
— Ну ладно, что там?
Стив развернул бумагу:
— Здесь сказано: «Успех в жизни зависит от тех, кому ты доверяешь». Звучит весьма пророчески.
Дасти извлекла бумажку из своего печенья и прочла: «Сила приходит изнутри».
— Ну, не думаю, что стоит спорить с этими высказываниями. Или принимать их во внимание.
Стив положил кредитную карту поверх счета.
— Ты должен верить.
Дасти поцеловала его в щеку.
Стив повернул к ней голову и прошептал, почти касаясь ее губ:
— Я думал, это справедливо только для фей, обитающих в волшебной стране.
Поздним утром следующего дня позади письменного стола Стива загудел сигнал интеркома.
— Да?
Стив услышал голос новой секретарши:
— Мистер Престон, здесь риелтор. Она хочет вас видеть. Ее зовут…
Секретарша оторвалась от трубки, чтобы спросить имя риелтора, и снова обратилась к Стиву:
— Софи. Да, та самая. Я говорила ей…
— Все в порядке, Дороти. Впустите ее.
Стив нажал на кнопку и добавил:
— Вам все равно не под силу будет ее остановить.
— Привет, Стив! Как делишки?
Софи была весьма экстравагантной и настырной особой, она ворвалась в дверь и сразу подлетела к письменному столу Стива.
— Владелец мотеля вернулся, и я хотела узнать, состоится ли сделка. Он жаждет его продать. Поэтому если у вас есть вопросы, то задавайте их. Я здесь.
— Пожалуйста, сядьте, Софи!
— Знаете, с вами трудно иметь дело, дружок, — затараторила Софи. — Пожалуй, труднее, чем с кем бы то ни было другим. Ну, котик, я уже дважды была сегодня на строительной площадке. И после второго визита милейший человек в оранжевой каске сказал мне, где вас найти. Так у вас есть вопросы?
Стив вытащил папку из выдвижного ящика.
— Я не против приобретения этой недвижимости, Софи. Но моя проблема — строения.
— Так снесите их к черту, дорогуша. Делайте там что хотите.
Стив заметил плотоядный блеск в глазах Софи, потому что, как ему показалось, она уже подсчитывала свои прибыли от сделки.
— Это вопрос. Я действительно надеялся снести мотель, но отчеты о планах строительства, которые я видел, показывают, что сделать это почти невозможно. Главные опорные столбы находятся в самых невероятных местах.
— А все потому, что это одно из старейших ранчо в Палм-Спрингс. Его приспособили под мотель в середине пятидесятых.
— Так это был дом? А почему это не отражено в моих отчетах?
Софи взмахнула рукой в многочисленных кольцах.
— Думаю, первый серьезный отчет о нем относится к шестидесятым годам. Но, раз вы собрались его сносить, какое значение это имеет?
Стив откинулся на стуле и уставился в бумаги. Когда Дасти об этом узнает, она его не простит. Она никогда его не простит.
— Нельзя сносить столь памятное здание, местную достопримечательность, и не вызвать упреков.
— Но ведь это не святыня, не памятник. Впрочем, возможно, вы и правы. Я знаю председательшу Исторического общества, и она, доложу вам, настоящий гвоздь в заднице. Но прежде чем принять решение, почему бы не посмотреть его? Вот увидите, вам понравится.
Стив не привык упускать собственность, идущую в руки, поэтому согласился:
— Ладно.
— Отлично. Мой «кадиллак» в красной зоне — там, внизу. Я поеду.
Стив протянул руку, чтобы задержать ее.
— Мне надо закончить кое-какие дела. Давайте встретимся через полчаса в мотеле? Обещаю, что приеду.
Софи некоторое время обдумывала его слова и наконец согласилась:
— Ну… ладно, хорошо.
Поверив его обещанию, Софи засеменила к двери.
— Пока, дорогуша.
Стив размышлял о покупке «Греческого острова». Позади мотеля находилось менее акра земли. На столь крошечном участке едва ли можно построить что-нибудь такое, что могло бы увеличить цену городских домов.
Он хотел от этого мотеля только одного — получить возможность дополнительного доступа к этому акру земли и использования его полностью, хотя бы для того, чтобы построить рекреационный центр.
Если бы существующие строения не подошли для его целей, а также ради Дасти, он бы не стал его сносить. В таком случае не было никакого смысла покупать его.
Дасти поцеловала Гарри в щеку и села за столик возле бассейна.
— Прошу прощения, что задержалась.
Гарри махнул рукой, отметая извинения:
— Рад вас видеть такой деятельной. Готовите новый праздничный вечер?
Дасти кивнула:
— Один мой постоялец пытается устроить сюрприз жене в честь пятидесятилетия свадьбы. Скажу вам, Гарри, что открытие ресторана на воздухе для такого рода празднеств было самой лучшей идеей, какая пришла мне в голову, а доходы от таких мероприятий помогают покрыть убытки, ведь в эти месяцы дела идут вяло.
— Это хорошо.
Гарри огляделся:
— Куда вы, черт возьми, подевали пепельницы?
Дасти вытащила одну из-под ближайшего шезлонга.
— Я надеялась, что вы бросите курить.
— А чего ради? Это один из немногих пороков, оставшихся на мою долю.
Гарри вытащил сигарету из пачки и закурил.
— Как развивается ваш роман? Мэйбл сказала, что вы и этот малый… Вы мне расскажете?
— Мэйбл слишком много болтает.
— Однако глазки у вас сразу заблестели. Уже слышны свадебные колокола?
Дасти покачала головой:
— Вы же знаете, что я не могу выйти замуж.
Сигарета Гарри замерла на полпути ко рту.
— Почему?
Дасти развела руками, охватывая все обозримое пространство:
— Я не смогла бы все это бросить. «Ройял инн» — моя жизнь.
— Бросить? Я думал, — так мне сказала Мэйбл, — что этот парень переезжает сюда.
— Так и есть.
— Здесь что-то не складывается. Вы его любите?
— О да, — ответила она, ни секунды не поколебавшись.
Гарри сделал еще одну затяжку.
— А он относится к вам так же?
— Думаю, да, но он… Но дело в том, что ни один из нас…
— Ага. Так вы ждете, чтобы он первый заговорил об этом.
— Это не так. У него дел по горло, а я люблю свою работу. Видите ли, мы оба трудоголики, и у нас просто не остается возможности для такого рода обязательств.
— Я не понял. Что трудного в том, что вы управляете отелем и одновременно у вас завязались отношения с этим парнем? — Гарри покачал головой: — Вам незачем прекращать работать. Бев много лет работала вместе со мной. Конечно, проблемы были. Черт возьми, одна из них заключалась в том, что мы с ней не могли оторваться друг от друга. Теперь нормально, когда работают и мужья, и жены.
— Но это мой отель. Я создала его и не могу отказаться от независимости, которой добилась.
— Ну и?.. — Гарри пожал плечами. — Что во всем этом дурного?
Дасти застонала. Как она сможет ему объяснить, если ей самой так трудно понять свои страхи?
— Ладно, — сказал Гарри. — Хватит об этом. Я не собираюсь указывать вам, как строить свою личную жизнь. Но помните, что истинная любовь — вещь редкая. Когда вы ее встречаете, должны крепко держаться друг за друга и изо всех сил стараться продлить ее.
— Право же, Гарри, вы удивительный человек. — Дасти с чувством пожала ему руку. — Да-да.
Гарри затушил окурок и сказал:
— А теперь о деле. Как обстоят дела с мотелем?
— Не слишком успешно. Пришлось вторично обратиться в банк за ссудой.
Дасти глубоко вздохнула:
— Сегодня звонил менеджер, чтобы уточнить мои ежемесячные выплаты, и сказал, что в период спада, такой, как теперь, они стараются не давать большие ссуды, в это время их политика — осмотрительность и консервативность. Что же касается моего кредита, то окончательный ответ они дадут мне завтра. Но я не должна питать больших надежд.
Гарри заерзал на стуле.
— Нынче утром я говорил с риелтором. Вы знаете Софи. Она была возбуждена и сказала, что у нее есть покупатель.
Под взглядом Дасти он добавил:
— Кто он, я не знаю. Но Софи сказала, что приедет нынче днем и расскажет все в подробностях.
Дасти была огорчена и разочарована.
— Гарри, я знаю, вы хотите продать мотель как по финансовым, так и поличным причинам. Но если предложение дельное, думаю, вам стоит его принять.
— Я воздержусь от сделки до тех пор, пока не будет окончательного ответа банка. Я хочу, чтобы владелицей «Греческого острова» стали вы, а не какой-нибудь чужак.
— Спасибо, Гарри. Но, если не получится, я пойму.
Над бассейном разнесся пронзительный и резкий голос:
— Вы здесь, слава Богу! Должно быть, сегодня у меня удачный день. Я встречаю всех, кто мне нужен. Я как раз была возле вашего мотеля, разнюхивала, что и как, — сказала Софи таким тоном, будто укорила Гарри.
Гарри встал и хмуро уставился на риелтора:
— Для начала, Софи, было бы неплохо, если бы вы поздоровались с Дасти.
— Привет, Дасти, — сказала Софи равнодушно. — Нам пора идти, дорогуша. Скоро приедет этот парень, о котором я вам говорила.
Гарри не двинулся с места.
— И что?
— Как что? Тот самый тип! Тот, кто интересуется вашим мотелем.
— А почему ему понадобилось увидеть меня именно сейчас? — огорчился Гарри.
— Послушайте, этот малый — занятой человек, и мне сложно было заручиться его обещанием прийти посмотреть.
Софи посмотрела на часы:
— О Господи! Да он, должно быть, уже там. Пошли!
Она потянула Гарри за руку.
Дасти заметила, как омрачилось лицо Гарри, и поняла, что он старается выиграть время.
— Пожалуйста, не думайте обо мне. Вам надо поговорить с этим человеком.
Софи бесцеремонно вклинилась в их разговор:
— О чем вы?
Гарри позволил ей взять себя под руку.
— Ни о чем, Софи. Я встречусь с вашим человеком, но бумаги подписывать сегодня не буду.
Глаза Софи чуть не вылезли из орбит.
— Почему?!
Дасти не расслышала ответа Гарри, так как в этот момент появился Стив и подошел к ним. Она была удивлена его появлением в середине дня.
Стив чмокнул Дасти в щеку.
— Какой приятный сюрприз! — сказала она.
— Ты обедала? Может, подождешь меня пару минут, пока я улаживаю дела с Софи? Я составлю тебе компанию.
Дасти похолодела. На сердце легли недобрые предчувствия.
— Что за дела?
Софи не могла удержаться, чтобы не похвастать:
— Стив хочет купить «Греческий остров». Гарри, это и есть тот парень!