ГЛАВА 2

БЕТ

На мгновение я застываю, мое сердце бешено колотится в груди. Затем я начинаю двигаться, вскакиваю со стула и, пошатываясь, направляюсь к зеркалу. Боже. Я выгляжу дерьмово. На моей футболке дыра, макияж размазался, а рыжие кудри не расчесаны и растрепаны. Я пытаюсь расчесать их пальцами, но они только еще больше встают торчком, завиваясь вокруг моего бледного лица. Ругаясь себе под нос, я оглядываю свою комнату в поисках резинки для волос и, наконец, замечаю одну под своим столом. Я бросаюсь к ней, как бэттер[1] на домашнюю базу, и отчаянно собираю волосы в небрежный пучок, затем быстро оглядываюсь в поисках какой-нибудь одежды. Стопка чистого белья, которую я не потрудилась убрать, сложена рядом с моей кроватью, и я хватаю летнее платье в полоску, натягивая его как можно быстрее.

В коридоре раздается еще один нерешительный стук, а затем приглушенное проклятие. Черт. Он собирается уходить. Я хватаю ключи и бросаюсь к входной двери, лихорадочно отпирая ее и дергая на себя. Джек уже развернулся, направляясь обратно по коридору.

— Привет, извини! — кричу я. — Мне показалось, я слышала, как кто-то стучал. Ты что-то хотел?

Он поворачивается ко мне лицом, его лицо светится, и бабочки взрываются у меня в животе.

В реальности Джек Инсли еще более сногсшибателен, чем в моих воспоминаниях. Высокие скулы, квадратная челюсть и ярко-голубые глаза, сияющие из-за очков в темной оправе. Его светлые волосы торчат из-за того, что он проводит по ним пальцами, на нем пара Converse с принтом Pacman сбоку. Общий эффект — это очень гик-шик. [2]

А еще он без рубашки.

Святое дерьмо, его тело просто потрясающее. Загорелое и мускулистое, с широкими плечами, сильными руками и плоским, как стиральная доска, животом. Мои глаза скользят по теням под его полными грудными мышцами, затем спускаются по рельефу его стройного пресса, следуя за узким V-образным вырезом его бедер, которые исчезают в джинсах…

— Бетани Эллис, верно? — спрашивает он, и я рывком возвращаюсь к реальности, мой взгляд взлетает вверх, чтобы встретиться с его взглядом. Он нервно улыбается. — Я видел твои листовки в холле.

Мне требуется несколько секунд, чтобы понять, о чем он говорит, затем мое сердце замирает. Он не помнит моего имени, он только что увидел листовку, которую я прикрепила к доске объявлений внизу. В последнем акте отчаяния я разместила свои данные на доске объявлений на случай, если кому-то в здании понадобится уход за ребенком.

Получается, я единственная, кто преследовал издалека.

— Зови меня Бет, — говорю я, затаив дыхание. — А ты — Джек.

— Ага, — ухмыляется он. — Слушай, мой вопрос может показаться странным, но ты случайно не знаешь, как заставить детей успокоиться?

Я моргаю, застигнутая врасплох.

— Эм… да?

Он вздыхает с облегчением.

— О, слава Богу, Себ сказал, что ты наверняка знаешь, как это делать. Не могли бы мы подняться ко мне на минутку?

— Эм… конечно. Тебе нужно… — Я машу рукой на его голую грудь. — Эм… что-то? У меня есть несколько оверсайз футболок, которые могут тебе подойти…

Почему я предлагаю ему прикрыться? Что со мной не так?

Джек смотрит на себя сверху вниз, и его скулы краснеют.

— Господи. Прости. Забыл об этом. Я надену рубашку наверху. — Он одаривает меня кривой улыбкой. — Я знаю, это выглядит как какая-то подстава, но, клянусь, я не клеюсь к тебе. Мне действительно нужна твоя помощь.

Жаль.

— Конечно, — тут же отвечаю я, слишком усердно кивая. — Конечно. Все, что угодно.

Спасибо. — Он как будто боится, что я передумаю, если он будет ждать слишком долго, поэтому хватает меня за руку и вытаскивает из квартиры, ведя по коридору. Я смотрю на его сильные пальцы, сомкнувшиеся вокруг моего запястья.

— Один день, — бормочет он себе под нос. — Она у нас всего один день, и я думаю, что мы уже сходим с ума. — Он толкает дверь на лестницу и трусцой поднимается по ступенькам.

Я плетусь за ним по пятам.

— Кто у тебя всего один день? — спрашиваю я, слегка запыхавшись. — Ребенок?

Он смотрит на меня краем глаза, затем вытаскивает меня с лестницы в коридор пятого этажа.

— Я думаю, было бы проще просто показать тебе, — мрачно говорит он, ведя меня по коридору. Мы подходим к двери, идентичной моей, с выгравированным на дереве номером . Джек рывком открывает ее. И тут же я слышу пронзительный детский плач.

— Я привел ее! — кричит Джек. Плач становится еще громче.

— Слава Богу, — бормочет кто-то. — Я уже хотел разодрать себе уши.

Джек пропускает меня вперед, и я захожу внутрь, оглядываясь по сторонам.

Первое, что я замечаю, это то, насколько лучше его квартира. У меня самый дешевый вариант: крошечная однокомнатная квартирка с облупившимися обоями и почти без окон. Я никогда раньше не была в роскошных апартаментах этого здания, а это место прекрасно, сплошь выложенное кирпичом с металлическими акцентами. Одна стена полностью сделана из стекла, с видом на город. В комнате полно книжных полок и кресел, и есть даже широкоэкранный телевизор, висящий на одной стене напротив длинного черного кожаного дивана.

На нем сидят двое мужчин: парень с золотистой кожей и чернильно-черными волосами, и брюнет в костюме. Я сразу узнаю в них супер-горячих соседей Джека по комнате. Ни один из них не смотрит на меня, когда я делаю шаг вперед, упрямо смотря на что-то на кофейном столике. Я прослеживаю за их взглядами и, наконец, вижу источник всего этого шума.

На кофейном столике стоит серое пластиковое автомобильное кресло, в котором сидит ребенок. Она малышка, наверное, месяцев пяти-шести, и одета в маленькую розовую пижаму. И она кричит во всю силу своих легких.

Даже не задумываясь, я пересекаю комнату и направляюсь к ней. Она великолепна. Загорелая кожа, густые черные волосы и огромные карие глаза с длинными ресницами. Ее щеки по-детски пухлые, и они все розовые от крика.

— О, привет, прелесть, — шепчу я. — Могу я прикоснуться к ней?

Пожалуйста, — говорит один из мужчин. — Просто заставь ее прекратить.

Я протягиваю руки к автомобильному сиденью и беру ее на руки. Прошло больше года с тех пор, как я держала на руках ребенка. Она такая мягкая и маленькая в моих объятиях, что я готова заплакать.

— Ох, сладкая. Тебе грустно? — Я трусь своей щекой о ее щеку. — Что случилось, милая?

Она с болью смотрит на меня и закрывает лицо своими крошечными ручками.

— Я не уверен, что она тебе скажет, — растягивает слова темноволосый мужчина. — До сих пор она была не очень разговорчива.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, стараясь не покраснеть, когда смотрю на него. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы мужчина источал столько сексуальной привлекательности. Он развалился на кожаном диване, одетый в джинсы и шелковую рубашку, которую он не потрудился застегнуть. Его глаза и взъерошенные волосы шокирующе черные, а на пальцах сверкают серебряные кольца.

— Привет, соседка, — мягко говорит он, улыбаясь. Его голос низкий и насыщенный, как тающий шоколад. — Рад наконец-то познакомиться с тобой. Меня зовут Сайрус. — Он кивает головой в сторону мужчины в костюме, сидящего рядом с ним. — Это Себастьян.

— Бет, — пищу я.

Улыбка Сайруса становится шире.

— Я знаю, кто ты, — бормочет он, его глаза незаметно опускаются с моего лица на бедра.

Срань господня. Он что, разглядывает меня?

Ребенок снова плачет, и я прочищаю горло, снова глядя на нее сверху вниз.

— Все в порядке, милая, — шепчу я, поглаживая ее по руке. — Как тебя зовут?

— Камилла, — говорит Джек, подходя ко мне сзади. К сожалению, теперь он надел футболку. Тонкий белый хлопок облегает его твердую грудь, прижимаясь к бицепсам. — Мы называем ее Ками.

— Ками. Очень красивое имя. — Я целую Ками в щеку. — Очень, очень красивое. Идеально подходит такой красивой девочке.

Она качает головой, яростно рыча. Я похлопываю ее по попке, ощупывая ее подгузник. Он немного великоват, но, к счастью, пустой.

— Твой подгузник, кажется, в порядке. Ты голодна, милая?

— Мы покормили ее десять минут назад, — говорит Джек.

— Помогли ей срыгнуть?

— Ее вырвало на всю спину Джека, — говорит Сайрус, пристально наблюдая за мной. — Конечно, это может быть реакцией на рубашку, которая была на нем надета. Это было довольно тошнотворно.

Ками содрогается от слез, колотя меня своими крошечными кулачками. Мое сердце разрывается.

— О, детка. Все в порядке, все в порядке. Шшш. Шшш. — Я продолжаю качать ее на своем бедре, прижимая к себе и потирая ей спину. — Все в порядке.

Постепенно ее крики начинают затихать. Я обнимаю ее, бормоча что-то себе под нос, пока, в конце концов, они не превращаются в грустное сопение.

— Вот так, — тихо говорю я. — Все не так уж плохо, верно? Все в порядке. — Я вытираю ее щеки насухо. Она сердито прижимается к моей груди, икает. — С ней все в порядке, — говорю я ребятам. — Ее просто нужно было потискать.

Никто ничего не говорит. Я поднимаю глаза. Все трое мужчин смотрят на меня широко раскрытыми глазами.

Я моргаю.

— Что?

— Она ведьма, — тихо говорит Сайрус. — Что за черт. Она плакала шесть часов подряд. Ты хочешь сказать, что все, что нам нужно было сделать, это поддержать ее?

Я хмурюсь.

— Разве вы не пробовали это сделать? Вы просто смотрели на нее, плачущую в автокресле?

Джек выглядит смущенным.

— Она ребенок, — говорит он. — Мы думали, что они плачут, когда им нужна еда, сон или новый подгузник. Но мы перепробовали все, и ничего не сработало.

— Она же не тамагочи, — говорю я с упреком. — Тут требуется больше чем просто кормить, убирать какашки и игнорировать, пока они не умрут. — Ками что-то бормочет, надувшись, и я целую ее в волосы. — Бедняжка. Неужели эти ужасные мужчины игнорируют тебя? — Я опускаю взгляд на автокресло на столе. Это модель с откидным верхом и ручкой, которую можно приподнять, чтобы использовать в качестве переноски. Подкладка внутри выглядит дешевой и тонкой. — Вероятно, она плакала, потому что ей было неудобно. Почему она сидела в автокресле?

— Так она была отдана нам сегодня утром, — говорит Джек, заламывая руки. — Мы хотели купить ей что-то, но не знали, с чего начать. У нас все еще нет кроватки или других необходимых вещей.

Я снова оглядываю комнату, подмечая детали, которые пропустила. Повсюду разбросаны совершенно новые детские вещи. Детские салфетки. Пачка подгузников. Нераспечатанный пакет с пустышками. На кухне у раковины стоит кастрюля со смесью, рядом с ней на столешнице лежит маленький пластиковый измерительный стакан.

Я немного смягчаюсь. Очевидно, у кого-то возникла чрезвычайная ситуация, и он в последнюю минуту свалил ребенка на мальчиков. Вряд ли они виноваты в том, что оказались неподготовленными.

— Тот, кто назначил вас, ребята, няньками, должно быть, был в отчаянии? — Я целую Ками в макушку. Она упирается своими маленькими ножками мне в живот, глядя на меня огромными глазами. — Кто оставил ее на вас? Сестра? Друг семьи?

Джек выглядит смущенным.

— Не совсем.

— Нет? — Я покачиваю Ками на руках. — А где же мама?

— Она… не присутствует в ее жизни, — говорит Сайрус через мгновение.

— Ох. Значит, отец? Он, по крайней мере, должен был оставить ей подгузники. — Я похлопываю Ками по маленькой попке. — Эти даже не подходит ей как следует. — Проходят несколько секунд тишины, и я поднимаю на них взгляд. — Ребята? Отец?

Никто не отвечает.

Я хмурюсь.

— Извините, это трудный вопрос?

Джек и Сайрус обмениваются напряженными взглядами. Себастьян стискивает зубы, не встречаясь со мной взглядом.

Ужас пробегает по моему позвоночнику, когда я смотрю на их виноватые лица. Что-то не так. Я выпрямляюсь, мой голос становится резче.

— Чей это ребенок?

Джек вздыхает, проводя рукой по волосам.

— Если честно, Бет, мы не совсем уверены.

Загрузка...