— Где они, блять? Я бы понял, если бы один из них струсил, но оба? — Я провожу рукой по волосам. — Вообще-то, я бы ни хрена не понял. Это Санто и Шелли. Ни один из них не струсил бы. Так где они, блять? — спрашиваю я своих братьев в миллионный раз, когда смотрю на часы.
— Это проклятие, — говорит Марчелло.
— Марсель, в последний раз говорю, блять, на имени Де Беллис нет проклятия, — ворчит Джио в ответ.
Мой младший брат вбил себе в голову, что мы все прокляты и не должны даже думать о том, чтобы заводить отношения, потому что это все равно ничем хорошим не закончится. Лично я думаю, что он смотрит слишком много гребаных фильмов.
— Ладно, не верьте мне. Но это не изменит того факта, что мы все обречены. В конце концов, вы узнаете, когда проклятие коснется вас. — Вздыхает Марчелло.
— Меня оно не коснется, потому что я никогда не влюблюсь. Это дерьмо для таких, как Санто, а не для таких, как я. — Тычет пальцем Джио себе в грудь.
— Ладно, это не поможет найти его или Шелли. — Я лезу в карман и достаю фляжку. Еще рано, но разве бывает слишком рано для здоровой дозы Cinque? Я бы сказал, что нет. Сделав глоток, я закрываю глаза, чувствуя, как приятный вкус взрывается у меня на языке.
Виски Cinque De Bellis — единственный законный бизнес, которым мы с братьями владеем независимо от нашего отца. Как бы он ни пытался перенять идею, когда мы ее разрабатывали, мы все твердо решили, что не хотим, чтобы его грязные руки прикасались к тому, что принадлежало нам.
Наш старик может быть отличным бизнесменом. В конце концов, никто не может достичь того положения, которое он занимает, не обладая определенным умом. Но у него есть сверхъестественная способность все портить. И я уверен, что он нашел бы способ использовать наш виски с пользой для себя и других своих деловых операций. Тех, что происходят незаметно.
Не поймите меня неправильно, мы так же вовлечены в эту часть семейной империи, как и наш отец. Но не похоже, что у кого-то из нас был какой-то выбор. В день, когда нам исполнилось тринадцать, нам всем вручили оружие, поставили перед мужчиной и сказали, что либо он, либо мы.
Отец года, черт возьми.
Джио и Санто сделали все, что было в их силах, чтобы уберечь нас, младших детей, от этого. Пытались убедить нашего отца, что ему не нужно, чтобы мы все на него работали, но мои старшие братья в то время сами были молоды. Даже сейчас я не думаю, что старик стал бы их слушать. Всегда остается либо его путь, либо могила. Ты либо становишься в строй, либо зарабатываешь место в морге.
В тишине комнаты одновременно начинают звонить все наши телефоны. Я беру свой со стола.
ВИН:
Папа ведет себя страннее, чем обычно.
Я смотрю на Джио и Марселя.
— Что он сделал? — Спрашиваю я, нутром чувствуя, что исчезновение нашего брата как-то связано с нашим отцом.
Джио отправляет сообщение, и я жду ответа Вина.
ДЖИО:
В чем определяется странность? Что он делает?
ВИН:
Он расхаживает по комнате, спрашивает, где Санто, и бормочет о том, что ему лучше не опаздывать на церемонию.
— Какого хрена? Он с самого начала вообще не хотел, чтобы эта свадьба состоялась. С чего бы ему беспокоиться о том, где сейчас Санто? — спрашиваю я Джио. Свадьба должна начаться через два часа. Хотя сейчас я сомневаюсь, что церемония вообще состоится.
— Мы должны найти Санто. Он не мог просто взять и уйти или сбежать, не сказав никому из нас, — говорит Джио.
— А значит, он все еще в городе, — добавляет Марсель. — Кто-нибудь пытался связаться с сестрой Шелли?
И тут у меня в голове словно загорается лампочка. Почему я не додумался позвонить сестре Шелли?
Вероятно, потому, что они отдалились друг от друга, и женщину не пригласили на свадьбу. Но, тем не менее, если невеста Санто сбежала, возможно, кто-то из ее семьи знает, куда она отправилась.
Я нахожу в телефоне старый контакт и набираю номер.
— Гейб, что я могу для тебя сделать? — спрашивает знакомый голос в трубке.
— Ты что-нибудь слышала о Шелли? — спрашиваю я ее.
— Нет, думаю, я последний человек, к которому она обратилась бы, — говорит Кристен.
— Есть какие-нибудь идеи, куда бы она пошла, если бы она, скажем… струсила или что-то в этом роде?
Кристен смеется.
— Шелли бы не струсила, и она ни за что не сбежала бы от Санто. А что? Что происходит, Гейб?
— Они оба пропали без вести. Шелли и Санто. Никто не видел и не слышал ни о ком из них со вчерашнего вечера, и до церемонии осталось около двух часов, — говорю я. — Послушай, Кристен, если у тебя есть хоть малейшее представление о том, где она могла быть или куда они могли пойти, мне нужно знать.
— Есть один домик. Он примерно в часе езды от места проведения церемонии. Он принадлежал нашему отцу. Он оставил его мне и Шелли. Я туда не езжу, но знаю, что Шелли и Санто часто туда наведывались, когда были моложе. Сейчас я отправляю тебе адрес. — Кристен делает паузу. — Когда найдешь ее, дай мне знать, пожалуйста.
— Конечно. — Я вешаю трубку, затем быстро поворачиваюсь к братьям. — Поехали. Маловероятно, но они могут быть в старом домике отца Шелли. Кто-нибудь знал, что у нее есть домик для отдыха? — спрашиваю я их, и они оба качают головами.