ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— День больше подходит для прогулок, — проговорила девушка, не желая идти в его кабинет.

Она повернулась к выходу.

Нэйлор сошел вслед за ней по лестнице, но перегородил ей проход на нижней ступени.

— Ты досрочно вернулся из поездки? — предположила девушка.

— Отнюдь не потому, что хотел застукать тебя здесь. Просто пришлось прервать командировку, чтобы быть сегодня на одной важной встрече в Лондоне, — с готовностью объяснил ей свое присутствие Нэйлор.

— Я и не надеялась на успех. Но чувствовала себя обязанной что-то предпринять, — с вызовом произнесла Ромилли.

— Я вижу, ты горда собой. Но не расстраивайся. Возможно, нам удастся все уладить, — притворно утешил ее Нэйлор Карделл.

— Ты разве не спешишь на свою встречу?

— У меня есть пара часов. Завтра же я вновь вылетаю в Португалию, — заверил ее мужчина.

— Наш разговор можно и отложить, Нэйлор. Я бы предпочла сейчас тебя оставить, — сказала Ромилли, порываясь уйти.

Но Нэйлор Карделл предусмотрительно сжал ее запястье.

— Ты вернулся домой для того, чтобы отдохнуть перед важной встречей. Не смею тебе мешать, — дипломатично объявила девушка.

Но Нэйлор продолжал крепко держать ее за руку.

— Что ты намерен сделать? Вызовешь полицию? Следов вторжения они не обнаружат, не старайся. Кроме того, я ничего не успела взять, — полушутя-полусерьезно проговорила она.

— Зачем портить такой приятный во всех отношениях день? Давай выпьем кофе, — мирно предложил Нэйлор.

— Не имею такого желания, — заявила Ромилли, напряжение которой возрастало с каждой секундой.

Мужчина за руку отвел девушку на кухню и посадил за стол. Сам же, как был в деловом костюме, принялся варить кофе. Он лишь скинул пиджак и, ослабив узел галстука, расстегнул верхнюю пуговицу бледно-голубой рубашки.

Пространство кухни стремительно наполнялось густым и крепким ароматом превосходного кофе, вызывая желание Ромилли отхлебнуть глоточек.

Нэйлор достал из буфета упаковку печенья и положил на стол перед гостьей.

Когда кофе был готов, он поставил на стол две чашки и кофейник, молочник и сахарницу, сел напротив Ромилли, окончательно избавился от галстука и проговорил:

— Люблю такие посиделки с ароматом кофе и печенья. Угощайся.

— Благодарю, — процедила Ромилли.

— Почему ты так нервничаешь? Что дурного я тебе сделал? — искренне удивился мужчина.

— С чего ты взял, что я нервничаю? — возмутилась девушка, словно он заподозрил ее в чем-то непристойном. — И какие у меня причины нервничать?

— Действительно, какие? Уж точно не то, что ты без позволения проникла в чужой дом средь бела дня! Кто станет нервничать из-за таких пустяков? — съязвил Нэйлор. — Я думал, мы друзья, Ромилли, — с упреком проговорил он.

— Забавно ты проявляешь свое дружеское отношение! — усмехнулась девушка.

— Я сварил тебе кофе, я с пониманием отнесся к причине твоего визита, назовем это так… Разве не это есть дружеское отношение? — терпеливо поинтересовался он.

— Ты прав в том, что у моего визита есть причины. Я только не уверена, что ты понимаешь, каковы они! — гневно воскликнула девушка.

— Пей кофе пока не остыл, — перебил ее Нэйлор. — Я понимаю. Причина в том, что могло бы произойти в этой спальне или в спальне моей лондонской квартиры.

— То есть?

— У меня не было желания обидеть или отвергнуть тебя. Я лишь не считал, что ты сама уверена в своем решении, — доверительно объяснил мужчина. — Не знал, что ты пьешь кофе без сахара, — удивленно отметил он, наблюдая за Ромилли.

— Без сахара и без молока, — резко проговорила девушка.

— И не горчит? — полюбопытствовал Нэйлор.

— Мне правится, — бросила она.

— А шоколадное печенье? Как ты к нему относишься? — продолжал интересоваться он ее предпочтениями.

— Не то настроение… И вообще не понимаю, к чему все эти досужие вопросы.

— Я хотел сказать, что рад видеть тебя вновь в моем доме. Надеюсь, это будет происходить чаще. Оттого и интересуюсь, какой ты предпочитаешь кофе, — доходчиво разъяснил он, ввергнув Ромилли в замешательство.

Девушка посмотрела на его открытое и честное лицо. Она страстно хотела верить каждому сказанному им слову. Ромилли всегда восхищала способность Нэйлора Карделла, оставаясь правдивым, сглаживать острые углы, смягчать конфликты. Такой человек не мог не вызывать доверие. И это объясняло теплое отношение к нему Льюиса Селби, который был хорошо знаком с разными полюсами сущности человеческой.

Но другая часть ее сознания, тоже не малая, велела остерегаться Нэйлора. Эта ее половинка ощетинивалась всякий раз, как только его ласковый взгляд или мягкие доводы достигали ее сердца.

— Ты знаешь, почему я здесь, — заставив себя успокоиться, сказала Ромилли.

— Да, знаю. Потому что ты мне сказала. Так ты сама себе объясняешь свой поступок, — ответил Нэйлор Карделл.

— Но тебя, судя по всему, мое объяснение не устраивает, — воинственно предположила девушка.

— Оно устраивает меня, но лишь отчасти. Ты выбрала именно этот способ улаживания своей проблемы из множества возможных по той лишь причине, что хотела вновь очутиться в моем доме. Что-то неудержимо тебя сюда влекло, — прошептал Нэйлор.

— Да. Мысли о том, что именно здесь находится злополучный портрет.

— И это ты называешь честностью? — усомнился мужчина. — Если так, то ты гораздо больше скрываешь от самой себя. Или думаешь, что я осуждаю тебя за твой поступок? Не осуждаю. Как раз наоборот, я очень ценю те моменты жизни, когда убеждаюсь, что люди еще способны удивлять друг друга. Твое появление стало для меня приятным откровением, как и то хладнокровие, которое ты старательно сохраняешь. Я высоко ценю в людях способность идти на риск.

— Я поступила опрометчиво. Поддалась порыву и теперь расхлебываю, — самокритично объявила Ромилли.

— Никто не любит ошибаться. И отнюдь не все извлекают из ошибок урок. А что бы ты сделала, если бы меня не оказалось дома и тебе бы удалось-таки получить этот, как ты его называешь, «злополучный» портрет?

— Забрала бы его. Именно за этим я и пришла сюда. А потом бы принялась улаживать с тобой финансовую часть проблемы.

— А если бы я отказался пойти на соглашение и потребовал свое приобретение назад? Что тогда ты стала бы предпринимать?

— Ты вернешь мне его и возьмешь свои деньги обратно. Для меня эта проблема не имеет другого решения. Элеонор не должна была продавать эту картину вообще, тебе или кому-либо иному. Если бы я знала, что такое возможно, никогда не согласилась бы позировать обнаженной. Ты можешь счесть это притворной стыдливостью, мне безразлично. Но я так устроена. Я не успокоюсь, пока не получу этот портрет!

— А тебя не интересуют мотивы, по которым я заплатил за эту работу Элеонор такие деньги? Разве это не свидетельствует о моей заинтересованности в обладании именно этой картиной? Что ты станешь делать с моими желаниями, Ромилли? Проигнорируешь их?

— Это демагогия, Нэйлор. Если ты джентльмен, потрудись представить себя на моем месте. Одно дело — позировать, сидя обнаженной перед матерью, и совсем другое — сознавать, что это самое изображение находится в доме холостяка.

— Я так и не понял, в чем опасность, милая. Я гарантировал Элеонор, что никогда не стану выставлять это полотно на всеобщее обозрение. Я выполню свое обещание, можешь быть в этом уверена, — произнес Нэйлор.

— Проблема в том, что я уже ни в чем не могу быть полностью уверена! — Голос Ромилли задрожал. — Мама собирается после свадьбы переехать к Льюису, они запросто сообщают мне об этом за обеденным столом. На следующий день во время их отсутствия появляется мой отец, который грозится, что переедет в наш дом после маминой свадьбы. Мама узнает об этом и звонит отцу. Она разговаривает с отцом так, словно не тряслась передним как осиновый лист целую четверть века. Сразу после этого мать объявляет мне, что проданная за большие деньги неизвестному коллекционеру картина — это мой портрет, который купил не кто-нибудь, а ты. Льюис утверждает, что его дорогой преемник отбыл на две недели в Португалию, но, стоит мне предпринять что-то из ряда вон, ты тут как тут! Как я могу кому-то или чему-то верить?

Нэйлор Карделл внимательно выслушал гневную тираду своей гостьи и задумался.

— Могу сказать только одно: у тебя действительно черная полоса. Из-за этого все представляется в жутком свете. На самом же деле и мама все та же, ей можно верить, как и прежде, и мир не ополчился против тебя, а просто устроил тебе небольшое испытание на прочность. Угрозы отца не более чем блеф. Решительный тон Элеонор в разговоре с ним объясняется поддержкой со стороны Льюиса. Мое возвращение в Лондон на пару дней было запланировано задолго, и ты бы об этом знала, если бы сама не игнорировала меня все последнее время, — спокойным, размеренным тоном разъяснил ей Нэйлор.

— Может, попутно объяснишь, для чего тебе понадобился мой портрет настолько, что ты отказываешься вернуть его мне? Когда ты в первый раз зашел в мамину мастерскую и приметил эту работу, я сказала тебе, что картина не продается. Сказала это громко, слышали все. Я не понимаю, почему ты выманил у Элеонор именно этот портрет, зная мою позицию. Как я могу относиться к твоим уверениям во дружбе, если ты не принимаешь в расчет мое мнение?

Нэйлор был озадачен ее вопросом.

— Да. Это была уловка. Ты, когда гостила в этом доме, сказала, что вам потребуются деньги на адвоката, чтобы застраховаться от имущественных притязаний твоего отца. Поэтому я приехал к Элеонор, когда ты была на службе, и объявил о своем желании прицениться к ее работам. Она, как всякий художник в подобной ситуации, очень обрадовалась. Я для отвода глаз выбрал приглянувшийся мне пейзаж и расхвалил его по всем пунктам. Потом как бы невзначай наткнулся на твой портрет. И сказал, что горю желанием приобрести и его, так как хочу иметь в своей коллекции образчики разных направлений творчества Элеонор Ферфакс. Она была польщена, но заломила цену. Я согласился, не моргнув.

— Ты так спокойно рассказываешь о том, как облапошил мою маму? — в очередной раз вспыхнула Ромилли.

— Ничего себе, облапошил! Она говорила тебе, за какую сумму продала этот портрет?

— По-твоему, он этого не стоит?

— Он стоит намного больше… для меня. Искушение было превыше всяких сумм. Я не мог удержаться, — признался Нэйлор. — Знаю, ты не расположена доверять мужчинам вообще. И мое признание станет отличным аргументом в пользу этого твоего предубеждения.

— Так ты пошел на это из одной лишь вредности, зная, что я не хочу видеть свой портрет объектом торга?

— Бедная маленькая Ромилли! Ты совершенно права, когда отказываешься верить в мои дружеские чувства к тебе. Если бы я хотел стать тебе лишь другом, то не дал бы повода усомниться в этом. Но я хотел усидеть на двух стульях. И конечно, из этого ничего хорошего не вышло. Мне следовало с самого начала признаться, что я заинтересован отнюдь не в твоей дружбе, но я не рискнул. Мне не хотелось, чтобы ты с ходу отвергла меня так же, как сделала это с Дэйвидсоном и с теми, кто пытались ухаживать за тобой до него. Потом ты оказалась в моей спальне. Я не хотел торопиться. Затем ты сама предложила разделить с тобой постель. Надо было что-то решать. Но все всегда получается иначе, чем мы предполагаем. Я сморозил глупость, ты, разумеется, обиделась. Льюис отошел от дел, у меня прибавилось работы. Ты сердишься на весь свет, и на меня в том числе. Я улетаю в Португалию. Единственное, что нас все еще связывает, — это твой портрет. Я знал, тебе не просто будет смириться с тем, что им владею именно я. Поэтому до выяснения отношений я оставляю его при себе в качестве гаранта твоей сговорчивости.

— Ты хочешь сказать, как объект шантажа?

— Нет. Как средство переправы с твоего берега на мой берег, — метафорически разъяснил Нэйлор Карделл. — К сожалению, самые нежные женщины — они же и самые ранимые. А от многих обид слишком короток путь к озлоблению. Мне было непонятно с самого начала, почему ты такая сердитая и колючая, что заставляет такую нежную женщину быть столь взрывоопасной. На понимание ушло время, в течение которого наши отношения то улучшались, то ухудшались, затем улучшались вновь, чтобы стать совершенно невозможными… И я не был до последнего момента уверен, что хочу ходить этим маршрутом и впредь. Чтобы сделать тебя счастливой и уверенной в себе, мало сказать «люблю». И сам я сомневался, что смогу оправдаться перед тобой за все ошибки, совершенные твоим отцом, твоими прежними кавалерами, как и за свои собственные ошибки, которых набралось немало… Льюису и Элеонор проще: они не ждут от жизни невозможного. Они лишь хотят спокойно жить и радоваться тому, что еще незыблемо. Я же до последнего времени совершенно не понимал тебя, милая. Хотя ты очаровала меня в самый первый миг нашей встречи, когда я вместе с Льюисом вошел в ту галерею. Я даже могу поклясться, что, принимая приглашение Льюиса поужинать вместе с ним в компании художницы и ее дочери, я ощутил то самое волшебное предчувствие, которое вряд ли еще раз отметит собой мою жизнь. Поэтому я не буду спешить расставаться с твоим портретом, дорогая моя Ромилли Ферфакс.

— Все это очень мило. Но ты ведь дурачишь меня, не так ли?

— Еще никогда не был правдивее, чем сейчас.

— Ты утверждаешь, что очарован мной, что не хочешь разрыва, от которого решил, странное дело, застраховаться приобретением этой картины за немыслимые деньги. Но хочешь ли ты быть со мной, Нэйлор?

— Больше всего.

— Тем более не понимаю! Почему ты не сделал меня своей, когда я была к этому уже готова, и решил признаться теперь, когда я отказываюсь тебе верить?

— Я сомневался, что ты готова стать моей. Ведь у тебя совершенно нет опыта, Ромилли. Ты сама не знаешь, на что подписываешься, отдавая себя в распоряжение мужчины. Если у нас с тобой не получится, как дальше ты станешь строить свои отношения с теми, кто будет в этом заинтересован? — открыл свои тревоги Нэйлор.

— Как можешь ты думать о неведомом дальнейшем, ставя под угрозу наше с тобой настоящее? — недоуменно воскликнула Ромилли.

— Только так я могу оправдать свою нерешительность, — горько признался он.

— Браво, Нэйлор Карделл! Ты совершенно меня запутал. Я почти забыла, для чего пришла сюда, — насмешливо произнесла девушка. — Ах, нет же! Вспомнила. Я пришла забрать свой портрет. Где он?

— Ты не веришь мне? — тихо спросил Нэйлор.

— Не верю, — прямо ответила Ромилли.

— А если мы начнем все с нуля? — предложил он.

— Мы не можем начать с нуля, потому что давно ушли в минус.

— Понимаю, тебе нужно время, чтобы все обдумать. Я могу подождать, Ромилли, — упрямо сказал Нэйлор.

— Я свихнусь, если буду обдумывать то, что ты тут наговорил. И мне никакого времени не хватит, чтобы уразуметь, что к чему. Мне нужна от тебя малость. Позволь мне выкупить мой портрет, Нэйлор.

— Если ты согласишься со мной поужинать, милая, — поставил условие Нэйлор.

— Сегодня у тебя важная встреча. Завтра ты возвращаешься в Португалию…

— Мы поужинаем вместе, когда я вернусь в конце следующей недели. Я обязуюсь позвонить тебе в пятницу, мы договоримся, когда и где встретимся в субботу. К этому моменту ты поостынешь…

— Не нужно представлять дело так, что все проблемы только из-за моей эмоциональности, — решительно перебила его Ромилли.

— Прости, милая. Я не собирался тебя обвинять. Просто мы сейчас работаем на разных частотах, нам сложно понять друг друга. Возможно, в следующий раз в более спокойной обстановке мы с большим успехом сможем договориться, — дипломатично исправился Нэйлор Карделл и потянулся поцеловать Ромилли.

— Не делай этого! — резко воспротивилась она и отпрянула. — Мне нужна светлая голова. Сначала ты соблазняешь меня, а потом сам же прогоняешь. Это жестоко, Нэйлор.

— Я думал, ты будешь чувствовать себя увереннее, если мы придем к этому постепенно. Мне жаль, что моя предосторожность задела тебя… Девочка моя, — ласково добавил он и поцеловал ее в лоб.

— До сих пор ощущаю аромат тех роз, которые ты подарил мне, — тихо призналась Ромилли. — И я столько раз порывалась позвонить тебе, пока Льюис лежал в больнице. Но больше надеялась, что ты позвонишь.

— У меня не было ни минуты свободного времени, поверь, любимая, — шептал он, целуя ее лицо.

— Ты постоянно жульничаешь, Нэйлор, — сквозь слезы бессилия упрекнула его Ромилли, прижавшись к его щеке лицом.

— Я люблю тебя, — шепнул он ей на ухо. — Прости, что невольно заставил тебя усомниться. Но если ты доверишься мне, я клянусь, что никогда больше не подведу. Позволь мне позаботиться о тебе, малышка… Быть может, ты полюбишь меня, узнав поближе. Дай мне срок, милая. Это все, о чем я тебя прошу.

— Ты знаешь, что я люблю тебя, Нэйлор. Если бы не было этого чувства, то и обид бы не было и огорчений. Я с ума схожу из-за того, что приходится бороться с этим влечением.

— Это самое прекрасное, что мне доводилось слышать, девочка.

— Каждый раз, когда ты становился холоден со мной, это было подобно изощренной пытке. Я отказывалась понимать, что происходит. Зачем ты делал это, Нэйлор?

— Боялся ускорить события. Боялся вспугнуть тебя. Я ничего не знал про твои чувства, любимая.

Ты была всегда так иронична со мной, так остро реагировала на многие мои реплики. А теперь выходит так, что мы играли друг с другом в прятки. Ты таилась от меня, я таился от тебя…

— Ты казался таким правильным, уверенным в собственной безукоризненности. Меня это раздражало. Меня и сейчас это раздражает очень сильно, Нэйлор, — доверительно сообщила ему девушка. — Я боялась оказаться безоружной перед твоим судом, так же как боюсь того, что кто-то еще увидит этот портрет.

— Но меня-то ты не стесняешься, милая?

— Только если мы сможем быть вместе, — заявила она.

— Постараюсь не разочаровать тебя, любимая, — пообещал Нэйлор и деловито посмотрел на часы.

Ромилли нахмурилась, наблюдая за ним. Он поднялся из-за стола и сказал:

— Прости, но времени больше нет. Я должен торопиться. Подскажи, почему я не могу связаться с Льюисом по сотовому?

— Льюис и Элеонор с утра отправились на прогулку. Возможно, Льюис оставил свой телефон дома, — предположила Ромилли, также поднявшись из-за стола.

— Понятно, — отозвался он, устремившись в направлении своего кабинета с галстуком и пиджаком в руке. — Запомни все, что я сказал тебе сегодня. Это чистая правда! — крикнул он, удаляясь по коридору.

Вдруг Нэйлор резко остановился и, повернувшись к Ромилли, сказал:

— Я был счастлив увидеть тебя здесь. Я всю прошедшую неделю думал, как бы повидаться с тобой. И тут такая удача! Ты сама пришла ко мне… Позволишь мне звонить тебе, пока я буду в отъезде?.

— Конечно, Нэйлор.

Нэйлор стремительно вернулся к ней и обнял.

— Скажи, когда ты впервые почувствовала ко мне влечение?

Ромилли выслушала его вопрос и рассмеялась.

— Наверное, в тот самый момент, когда впервые почувствовала к тебе раздражение из-за твоего всегдашнего зазнайства! Иными словами, с самой первой твоей реплики в галерее, — объяснила она свой смех.

— А когда влечение стало преобладать? — выспрашивал он.

— Это случается только в тот момент, когда ты целуешь меня и помалкиваешь, — сообщила Ромилли.

— Следует ли делать это почаще? — спросил он и склонился к ее губам, крепко обняв.

— Страшнее всего в первый миг, когда признаешься в своих чувствах, а потом это даже весело, — отозвалась Ромилли на его поцелуй.

— Весело, если чувства взаимны, — проговорил Нэйлор.

— Это ведь наш случай? — уточнила девушка.

— Безусловно! — подтвердил мужчина и вновь поцеловал ее. — Когда я впервые увидел твой портрет в мастерской Элеонор, мысленно поклялся себе, что это прекрасное тело станет моим. Но подобное желание не умаляет моего стремления стать тебе добрым другом. Я не смогу наслаждаться нашей близостью, сознавая, что она ущербна. Я принимаю только абсолютное доверие, полное и безоговорочное. Пока мы не станем близки сердцами, я не склоню тебя к иным отношениям.

— Ты гипертрофированно ответственный тип, Нэйлор! — воскликнула Ромилли. — А сам-то чего хочешь?

— Хочу вернуться в этот дом и встретить здесь тебя, любимая. Я бы очень желал жить здесь вместе с тобой. Понимаю, насколько это желание несвоевременно, и все же хочу этого. И еще хочу, чтобы ты тоже подумала об этом, пока я буду в отъезде, как и о возможности нашего брака.

— Ты делаешь мне предложение, Нэйлор? — изумленно произнесла Ромилли, боясь ошибиться.

— Да, любимая. И делаю его уже во второй раз. В первый раз либо я что-то не так сказал, либо ты меня не расслышала, — предположил Нэйлор. — Пойдем со мной. — Он повлек Ромилли в свой кабинет. — У меня тут есть кое-что для тебя. Купил, но потом все спуталось… Болезнь Льюиса, новое назначение, наш с тобой разлад…

Из ящичка стола он достал бархатную коробочку и передал ее Ромилли. Та взяла коробочку из рук Нэйлора и приоткрыла, затаив дыхание.

— Надеюсь, тебе понравится, — еле слышно проговорил он.

— Мне безумно нравится, — отозвалась она, не отрывая взгляда от изящного золотого кольца с сияющим бриллиантом.

— Я думал о тебе, когда выбирал его. Давай проверим, удалось ли мне угадать с размером, — предложил Нэйлор, забрав коробочку из рук Ромилли и достав из узкой луночки кольцо. — Дай мне твою руку, любимая.

— Подходит! — радостно воскликнула та.

— Значит, решено. Не снимай его. Теперь мы обручены, — подытожил он и поцеловал ее.

— Не думала, что ты так стремишься создать семью, — призналась девушка.

— Я тоже так не думал. Но когда встречаешь единственную, раздумывать преступно.

— Ты же не хотел торопиться, — напомнила ему Ромилли.

— Нет больше никакой спешки. Мы встречались, целовались, спали в одной постели, я видел тебя обнаженной, ты приняла от меня кольцо. Пройдет некоторое время, и мы станем мужем и женой. Мы все делаем по порядку, не так ли, любимая?

— А если мы все-таки ошибаемся, эта ошибка станет самой роковой в нашей жизни, — отозвалась девушка.

— Вспомни, как поступила Элеонор, когда медсестра сказала, что к Льюису может пройти только один родственник. Она сама дала себе ответ на его предложение о браке. Обещаю, что мы станем мужем и женой, когда ты будешь точно так же уверена в своем решении, и ни минутой раньше.

— Договорились, — согласилась Ромилли. — И прости меня за то, что я была такой невыносимой врединой, когда ты привез Льюиса из больницы. Мне очень стыдно за мое поведение, любимый. Я не имела права выгонять тебя из нашего дома, даже смертельно обидевшись на тебя. Ты нужен Льюису, я не должна была ставить под сомнение искренность ваших отношений.

— Я не хочу об этом вспоминать, любимая, поскольку сам заслужил твой гнев. Я не должен был ограничивать проявления твоих чувств. Я много позже понял, как оскорбил тебя. Ты была в моих объятьях, ты согласилась стать моей, а я нелепо повернул все вспять, опасаясь того, что ты впоследствии пожалеешь об этом импульсивном поступке, — оправдывался Нэйлор.

— Теперь наши сожаления — не более чем досадное прошлое.

— Ты выйдешь за меня, Ромилли?

— Всенепременно, мистер Карделл!

Загрузка...