А л и — монтер, умелец, садовод.
Х а ш и м — директор школы, председатель правления махаллинского комитета.
Я р к и н — литературный сотрудник редакции.
К а м а р — заведующий отделом редакции.
Б а ш о р а т — жена Али, милиционер.
Ю с у п о в а — агроном, консультант редакции.
Х а л и ф а е в — сотрудник опытной базы.
З у л ь ф и к а р о в — заведующий сектором опытной базы.
И л ь х а м о в — сотрудник отдела по благоустройству города.
Голоса взрослых и детей за сценой и из зала.
Действие происходит в наши дни в одном из областных городов.
Двор дома Али. Под виноградником стол и несколько стульев. Разговаривая, входят А л и и Х а ш и м.
А л и. Продам дом, Хашим-ака. Найдите, пожалуйста, покупателя. Вам это нетрудно, вы всех знаете, вы всегда среди народа. Иначе мне придется предложить кому-нибудь на работе. Тогда мне нужно ваше разрешение как председателя махалли.
Х а ш и м. Что случилось? Почему продаешь?
А л и. Посидите здесь немного. (Пододвигает стул.) Тогда и поймете.
Х а ш и м. Странно… (Усаживается.)
Д е т с к и й г о л о с (из левой кулисы). Дядя Али, эй, дядя Али! Папа сказал, чтобы вы дали немного зеленого лука!
А л и. Сейчас. (В сторону правой кулисы.) Хусанджан, сынок, ты слышал?!
Г о л о с Х у с а н а (из правой кулисы). Хорошо, папа, сейчас нарву.
А л и. Сын у меня хороший, послушный, совсем как я.
Х а ш и м. Я спешу, Али. Сегодня Камалходжа женит сына. Мне надо быть там пораньше, а то обидится. (Намеревается встать.)
А л и (удерживая Хашима). Еще есть время. Меня он тоже пригласил. Я уже обвешал весь его двор лампочками и громкоговорителями.
Х а ш и м. И хорошо сделал, но…
Г о л о с д е в о ч к и (из левой кулисы). Тетя Башорат! Мама сказала, чтобы вы дали немного кинзы!
А л и. Видите? Даже поговорить не дают. (В сторону правой кулисы.) Фатима! Дочка, ты слышала?
Г о л о с Ф а т и м ы (из правой кулисы). Я читаю Агату Кристи, папа.
А л и. Дочка совсем не похожа на меня.
Х а ш и м. Извини меня, Али, поговорим после, в спокойной обстановке, о твоем доме, а сейчас мне надо идти. (Порывается встать.)
А л и (вновь удерживая Хашима). Нам и говорить не придется, сейчас сами все поймете, Хашим-ака.
Г о л о с п о д р о с т к а (из левой кулисы). Хусанджан, эй, Хусанджан! Дай немного редиски!
А л и (в сторону правой кулисы). Хусанджан, слышишь? Тебя зовет твой дружок Набиджан!
Г о л о с Х у с а н а (из правой кулисы). Слышу, папа. Сейчас все сделаю.
А л и. Очень у меня хороший сын, исполнительный. Просто весь в меня.
Х а ш и м (порываясь встать). Я спешу…
А л и (вновь удерживая Хашима). Дорогой Хашим-ака, очень прошу, посидите здесь еще немного!
Х а ш и м. Какой толк сидеть, если здесь нам все равно не дадут поговорить о твоем доме! (Хочет встать.)
А л и. Вот поэтому-то я и хочу его продать! (Усаживает Хашима.)
Г о л о с д е в у ш к и (из левой кулисы). Фатима! Эй, Фатима, дай болгарского перца!
Г о л о с Ф а т и м ы (из правой кулисы). Я читаю Голсуорси! Возьми сама.
Х а ш и м. Как можно продавать такой райский уголок! Я думал, ты монтер, а ты волшебник, Али!
А л и. Вот поэтому-то мне и нет покоя от соседей! Продам первому встречному!
Х а ш и м. Сказано: кто купил землю — тот мужчина, кто продал — сам черная земля!
Д е т с к и й г о л о с (из левой кулисы). Дядя Али, бабушка просила немного зеленого перца!
А л и (в сторону правой кулисы). Хусанджан!
Г о л о с Х у с а н а (из правой кулисы). Слушаю, папа! Все сделаю.
Х а ш и м (рассержен). В конце концов, не давай, и все! Действительно, никакого покоя!
А л и. Легко сказать! Тут же скупердяем назовут. Каждый знает, что в моем огороде все есть! А ведь у нас у всех участки одинаковые — по шесть соток. Только никто ничего не сажает, все просят у меня.
Ж е н с к и й г о л о с (из левой кулисы). Башорат-апа, эй, Башорат-апа! К нам пришли неожиданно гости, дай помидоров для закуски!
А л и (в сторону правой кулисы). Фатима! Ты слышала? Ах, да, ты читаешь. Хусанджан! Ты слышал?
Г о л о с Х у с а н а (из правой кулисы). Слышал. Сейчас все сделаю, папа!
Х а ш и м. А где же Башорат?
А л и. Жена поехала к отцу. Отдохнуть.
Х а ш и м. Разве у твоего тестя дача?
А л и. Откуда? Поехала отдохнуть от всего этого на другой конец города. У меня ведь отпуск с сегодняшнего дня, вот она мне и сказала: «Ты в отпуске, так и проводи его тут с нашими соседями, а я на работе. Мне тоже нужен иногда покой». И ушла. Еще она сказала: «Пусть тот, кто любит свой огород, пожнет с него плоды». Что делать, я сам иногда удивляюсь себе: как приду с работы, так и тянет в огород, в сад. И когда занимаюсь прополкой, окучиванием, поливом, то получаю огромное удовольствие.
Х а ш и м. А как полезно для здоровья!
А л и. Еще бы! Отдыхают и тело, и душа, а про аппетит нечего и говорить. Не понимаю соседей, ведь они тоже могут завести свои огороды. А сейчас их дворы зарастают сорняками, деревьями. Или пустуют вовсе.
Х а ш и м. А если бы они взяли пример с тебя, а? Представляешь? Развели бы в своих дворах вот такие же райские кущи! Как бы стала выглядеть наша махалля!
А л и. И меня бы перестали беспокоить.
Х а ш и м. Это идея! Созовем общее собрание нашей махалли. Ты выступишь и поделишься своим опытом.
А л и. С удовольствием.
Х а ш и м. Как наглядный пример покажем твой двор всем жителям нашей махалли.
А л и. Я даже согласен всех угостить во время осмотра моего двора.
Х а ш и м. Представляешь, какой будет эффект?! Все кинутся благоустраивать свои участки! Разобьют огороды, посадят сады! Хорошая идея?
А л и. Вы по-настоящему мудрый отец нашей махалли! На ваших свадьбах я сам буду проводить электричество и ставить самые мощные громкоговорители!
Х а ш и м (воодушевляясь). С нас возьмут пример соседние махалли. Наша инициатива будет подхвачена повсеместно! (Встает, расхаживает в возбуждении.) Послезавтра собираем общемахаллинское собрание! Готовься! Ты будешь выступать!
А л и. Я готов. Только о чем я буду говорить?
Г о л о с с т а р и к а. Алиджан, Алиджан, дитя мое! Бабушка сварила суп с машем, а я не могу есть без райхона, дай лепесточков, пожалуйста.
А л и. Сейчас, Адил-ака! Хусанджан!
Г о л о с Х у с а н а. Я устал, папа.
А л и. Фатима!
Г о л о с Ф а т и м ы. Я читаю Юлиана Семенова, папа.
А л и. Извините, Хашим-ака, я сам поухаживаю за дедушкой Адилом. (Уходит направо.)
Х а ш и м (расхаживает один). Да, рай, рай, рай тут создал Али… С одного виноградника собирает тонну винограда наверняка. А яблони? А груши!! Все посажено аккуратными рядами. Урожай зелени снимает раза четыре в год, не меньше. И теплица есть. О! (Подходит к теплице.) В теплицу природный газ провел! Крепко знает свое дело Алиджан! Пусть такие, как ты, Алиджан, умножаются! И ради этого я соберу общемахаллинское собрание. Вся махалля. Все твои соседи придут, Алиджан! Можешь не сомневаться, у меня большой авторитет в махалле. Ты скажешь о своем опыте, я тебя поддержу! И сразу же в нашей махалле начнет развиваться земледелие на приусадебных участках. Об этом заговорят везде. И обо мне тоже заговорят. Еще больше начнут уважать меня… «Добро пожаловать, здравствуйте, Хашим Халикович! (Играет и за себя и за воображаемого партнера.) Садитесь, пожалуйста! Нет, нет, не сюда! Вот сюда, пожалуйста! (Сдувает с воображаемого стула пыль.) Или вот лучше в кресло садитесь, здесь вам будет удобнее! Сказать по правде, Хашим Халикович, мы этого от вас не ожидали. Какое начинание! Какие достижения! Какие перспективы! Вы действительно необыкновенный человек, Хашим Халикович! Мудрый и прозорливый!» (Другим тоном, играя за себя.) «Да что вы! Просто делаю свое дело как председатель комитета махалли, не более того…» (Опять за воображаемого партнера.) «Нет, нет! Не скромничайте! Вы необыкновенно инициативный человек! Стоит блеснуть где таланту, как вы сразу замечаете его, совершенствуете, шлифуете!» (Снова меняя тон.) «Таков мой долг». (Опять за воображаемого партнера.) «Стоит только где пробиться доброму ростку, вы тут же даете ему зацвести! Вы превращаете родную землю в цветущий сад, Хашим Халикович! Спасибо вам!» (Воображаемое рукопожатие.) «Мы постараемся инициативу вашей махалли развить в районном масштабе!» (За себя.) «Что ж, я не против». (За партнера.) «О вас и о вашей инициативе мы сообщим в центр!» (За себя.) «Благодарю вас, право, я не заслужил…» (За партнера.) «А это, в свою очередь, скажется и на проведении вашего шестидесятилетнего юбилея, на нем будут сказаны все слова, которых вы заслужили, вам будут возданы все почести, которых вы достойны!» (За себя.) «Ну, если достоин, не стану возражать…» (За партнера.) «Желаю вам всего наилучшего!» (За себя.) «Я… Мне… Мне так приятно… Спасибо…» (Внезапно останавливается.) А вдруг… Вдруг… (В тревоге нервно расхаживает.) А вдруг все повернется иначе? (Играет теперь за партнера, который не расположен к нему, а, наоборот, находится в сильном гневе, раздражении.) «Здравствуйте, здравствуйте, товарищ Халиков Хашим Халикович. Проходите. И кто только сказал, что вы хороший педагог? Да еще директор школы, воспитатель молодого поколения, которому доверено полторы тысячи учеников? И плюс к этому председатель махалли с населением семь тысяч человек? То, что сделали вы, не сделал бы и школьник!» (Пятится, изображая смущение и испуг. Потом гневно.) «Смотрите, пожалуйста, прямо, товарищ Халиков! Наделали делов, да еще прячете глаза?! Мы стараемся воспитывать людей в духе коллективизма, а вы пропагандируете пережитки частной собственности! Как это прикажете понимать? Вам, человеку с сорокалетним стажем, да еще члену профсоюза, должно быть стыдно!» (Разводит руками, мнется, как провинившийся школьник. И сразу грозно.) «Смотрите прямо в глаза, товарищ Халиков, вам же сказали!.. Вы устали от работы?» (За себя, униженно.) «Нет, что вы!» (За партнера.) «Тогда о чем же вы думали, когда выступили со своей необдуманной инициативой?» (За себя.) «Я думал… я думал…» (За партнера.) «Думали вы, что вас могут освободить и от должности директора школы, и от обязанностей председателя комитета махалли?» (За себя.) «Не думал…» (За партнера, грозно.) «Не верю! Не осталось к вам, товарищ Халиков, никакого больше доверия! Пропагандировать частную собственность в такое прекрасное время, когда так бурно развиваются идеи коллективизма, растут и претворяются в жизнь! Вам известно, что кое-где появились так называемые гектарщики, которые берут в аренду колхозную землю для своих частнособственнических нужд?» (За себя, чуть слышно.) «Известно…» (За партнера, грозно.) «Вот на их-то мельницу вы и льете воду, товарищ Халиков!» (За себя, жалобно.) «Я больше не буду!» (За партнера, жестко.) «Оставьте! Вы не ребенок!» (За себя, чуть не плача.) «Примите во внимание мою честную сорокалетнюю службу. Мне до пенсии осталось всего три года… И сейчас… накануне моего юбилея… я прошу снисхождения…» (За партнера, чуть милостивей.) «Ладно, ступайте, мы подумаем, как поступить с вами. Результаты узнаете завтра через секретаря». (За себя, совсем жалобно и покаянно.) «Ошибся, признаю, исправлюсь, смою свою вину честным трудом педагога и общественной работой председателя махалли…» (За партнера, сухо.) «Вы свободны. Не мешайте работать…» (После этой сцены, разыгранной за двоих, садится в полном изнеможении на стул, всхлипывает, вытирается платком, причитает что-то вроде: «Виноват, виноват, не учел, ошибся, исправлюсь, сорок лет работы, юбилей, виноват» и пр. Потом дрожащими руками наливает чай, пьет и вдруг с пафосом и мольбой обращается неизвестно к кому.) Если бы было указание! Если бы было! Но ведь его нет. Да, опыт Али следует поддержать и распространить, но как же все-таки без указаний? Как я соберу махаллинское собрание без указания? Дайте, дайте мне указание, прошу вас! (Прислушивается.) Нет указания. Нет. Так зачем мне лишние хлопоты и заботы? Пусть Али продает дом. Прежде всего я должен думать о своем покое. Точно так же, как Али думает о своем. Пусть продает! (Немного успокоившись, вытирает платком глаза.)
Появляется А л и.
А л и. Что с вами, Хашим-ака? Вас что-то расстроило?
Х а ш и м (скорбно). Как ты еще можешь спрашивать, Алиджан? Меня до слез расстроило твое желание продать дом. (С пафосом.) Не покидай нас! Ты наша гордость! Твоя усадьба — гордость нашей махалли. Разве можно продать такое?! Наконец, подумай о своих детях, своей жене! Неужели тебе их не жалко? Мне их, например, жалко, оттого я и плачу. (Всхлипывает теперь уже притворно.)
А л и. Успокойтесь, Хашим-ака, успокойтесь!
Г о л о с Я р к и н а (из левой кулисы). Али-ака, Али-ака!
А л и. Заходи, Яркин! Что случилось?
Входит Я р к и н с помидорами в руках.
Я р к и н. Али-ака, неужели я достоин только зеленых помидоров? Так вы цените ближайших соседей? И вам не стыдно? Я готов был провалиться сквозь землю от стыда перед моими гостями!
А л и. Успокойся, брат, может быть, спелых просто не осталось?
Я р к и н. Нет, это не в первый раз! Вы делаете это специально сами и научили так же поступать ваших детей! (Увидев Хашима.) Здравствуйте!
Х а ш и м. Как ты разговариваешь со старшим, бессовестный! Что за невоспитанность! Или уже успел выпить?
Я р к и н. Простите, я не успел выпить. Гости обиделись, когда увидели эти помидоры, и ушли. (Кладет на стол помидоры.)
Х а ш и м. Выпил, не выпил, все равно ты нарушил покой человека! Вот составлю сейчас акт, и посидишь у меня суток пятнадцать!
Я р к и н. Простите.
Х а ш и м. Ведь и ты, Яркин, можешь посадить у себя во дворе помидоры и все остальное!
Я р к и н. В принципе можно бы. Только желания нет.
Х а ш и м. Скажи — лень. Теперь с этим будет покончено. И ты, и другие соседи, все население нашей махалли отныне будут благоустраивать свои дворы, сажать, сеять, поливать, полоть! Кто что может!
А л и. Послезавтра по этому поводу будет собрание, я поделюсь своим опытом. Только что мы с Хашимом-ака все обсудили и приняли такое решение.
Я р к и н. Это вы хорошо придумали и решили. Но на собрании я быть не смогу, опыт же ваш мне хорошо известен, ведь он, что называется, все время у меня перед глазами — живем бок о бок.
Х а ш и м (мягко, Али). Алиджан, брат, собрание отменяется.
А л и. Как так?!
Х а ш и м. У меня возникло только что более разумное предложение. У меня часто вот так неожиданно возникают всевозможные разумные предложения, всякие идеи, разумные идеи, по моему мнению. Иногда мне даже становится страшно от своих мыслей.
А л и. Какая же идея возникла у вас сейчас?
Х а ш и м. Разумеется, разумная! Если бы сейчас сюда не вошел Яркин со своими недозрелыми помидорами, моя идея, возможно, и не созрела бы! Хорошо, что ты пришел, Яркин.
А л и. Почему хорошо?
Х а ш и м. Вот почему. На собрании сколько может собраться человек? Самое большее — тысяча. Газету же, сотрудником которой является Яркин, читают десятки тысяч людей. Короче, не будем эгоистами. Яркин, напиши статью для своей газеты об Али, о том, как он обратил свой двор из шести соток в рай, о том, как он снимает по пять-шесть раз в году урожай зелени! Объясни хорошенько суть задачи своему начальству: заведующему отделом, редактору. Только не говори им, что это мое предложение. Было бы нечестным с моей стороны примазываться к твоей славе. Мне достаточно своей славы.
Я р к и н (загораясь). Можно добавить кое-что о теплицах на природном газе!
Х а ш и м. Вижу, ты загорелся. Молодец! Напишешь, и народ, в частности население нашей махалли, последует примеру Али, наше начинание широко распространится! Благосостояние населения поднимется, а цены на рынке снизятся.
А л и. Когда человек постоянно среди народа, он становится сам прозорливым и рассудительным.
Я р к и н. Ваше предложение, Хашим-ака, весьма к месту. Нашей газете очень нужны подобные статьи. У нас есть специальная рубрика: «Предложения и пожелания», но…
Х а ш и м. Какие еще «но»?
Я р к и н. Минуточку. (Наливает себе чай, пьет.) Одну минуточку…
Яркин пьет маленькими глотками. Остальные ждут, что он скажет. Однако Яркин не спешит. Он поворачивается лицом в зал. Его мысли, его внутренний монолог обращены не к партнерам, а к зрителям, В дальнейшем такие обращения будут указываться ремаркой «в зал».
(В зал.) Но ведь я еще не посоветовался в редакции. Редакция не давала мне задания писать об этом начинании. Вообще, стоит ли писать о таком начинании? Может быть, о нем вообще н е л ь з я писать? Эту сторону вопроса мне нужно еще прояснить. Надо все всесторонне обдумать. Эх, если бы редакция дала мне такое задание, я бы с удовольствием написал! От души бы взялся за дело!
Х а ш и м. Яркин, отчего молчишь?
Я р к и н (поворачивается к партнерам). Хашим-ака, вот ведь странно, у меня тоже совершенно неожиданно возникла идея. И тоже великолепная!
Х а ш и м. Ну, ну, побыстрее. Я спешу на свадьбу.
Я р к и н. Пусть Али-ака сам напишет статью о своем опыте! Как?!
Х а ш и м. Отлично! Оказывается, ты добрый, широкий человек, Яркин! Ты свой хлеб предлагаешь Али? Это щедрость! Я не думал, что ты такой щедрый человек, Яркин. (К Али.) У тебя хороший сосед. Не забывай этого. Я очень рад за тебя. Напиши статью сам, а ты, Яркин, ходатайствуй за нее, чтобы быстрее напечатали, А я пошел. Я спешу.
Я р к и н. И я пошел. Я тоже спешу.
А л и. Постойте! Что вы говорите оба?! Хашим-ака, постойте! Яркин, ты тоже посиди! Я обычное письмо толком не могу написать! А тут — целая статья!
Х а ш и м. А ты постарайся. Ведь ты человек волевой!
Я р к и н. И трудолюбивый!
А л и. Честно говоря, поймите меня, не смогу я написать статью.
Х а ш и м. Яркин, есть ли выход из этого лабиринта?
Я р к и н. Только один.
Х а ш и м. Слушаем.
Я р к и н. Али-ака, я хорошо знаком с опытом вашей работы…
Х а ш и м. Короче!
Я р к и н. Короче, я напишу статью от вашего имени, Али-ака. Вы ее перепишете, подпишете и отнесете в редакцию, в отдел сельского хозяйства.
Х а ш и м. Еще одна превосходная идея! Я — за!
А л и. Но ты, Яркин, сам работаешь в этом отделе! Я должен тебе принести твою статью?
Я р к и н. Ни в коем случае! Вы отдадите статью заведующему отделом. Он человек вашего возраста, его зовут Камар. Мы в одной комнате сидим… то есть трудимся. Поэтому обо мне ни слова. Мы словно даже не знакомы. Будем держаться, как чужие.
А л и. Я так не смогу.
Я р к и н. В данной ситуации по-другому нельзя. Только тогда ваша статья будет напечатана, а иначе скажут, что сосед проталкивает статью соседа.
Х а ш и м. Молодец! Ты смотришь на вещи очень трезво! (В зал.) Как приятно, когда твоя идея осуществляется другими.
А л и. Все-таки лучше, Яркин, если ты сам подпишешь свою статью. Ты в редакции свой человек, твои вещи не останутся ненапечатанными. Это твои слова. А я, как ты говоришь, автор со стороны.
Я р к и н. Мы не можем печатать только своих сотрудников. Кроме того, наш завотделом приветливый и добрый человек, на него еще никто не обижался. Завтра же беремся за статью, Али-ака, как?
Х а ш и м. Э! Говорят же: куй железо, пока горячо. Свадьба подождет. Алиджан, неси быстрее карандаш с бумагой.
А л и (выходя). За этим дело не станет. И раз вы так заботитесь обо мне, дай вам бог здоровья и много-много свадеб! И чтоб я повесил на них много-много лампочек и много-много самых мощных громкоговорителей! (Выходит.)
Хашим и Яркин весело переглядываются.
Х а ш и м (в зал). Моя идея осуществляется, но я сам остаюсь в стороне!
Я р к и н (в зал). Теперь я напишу проблемную статью, но не понесу за нее никакой ответственности.
Х а ш и м (Яркину). Молодец ты, Яркин! Нашел самый прямой и гладкий путь к цели!
Я р к и н. И вы мудры, Хашим-ака! Вы дали мне очень хорошее, важное и нужное задание.
Оба приплясывают.
Редакция газеты. Отдел сельского хозяйства. Я р к и н и К а м а р сидят и молча работают каждый за своим столом.
Входит А л и.
А л и. Разрешите?
Яркин мельком взглядывает на Али, делает вид, что не узнает его, и продолжает работать. Камар вскакивает и идет стремительно навстречу Али.
К а м а р. Милости просим, Али Ахмедович! Здравствуйте! (Берет Али за обе руки.) Как вы поживаете? Как ваши домашние? (Не отпуская руку Али, ведет его к своему стулу.) Садитесь, пожалуйста, сюда!
А л и (смущенно). Я могу сесть и вот тут, у окна.
К а м а р. Нет, нет, здесь со временем будет солнечно, садитесь, пожалуйста, на мое место!
А л и. А что, мы так долго будем беседовать?
К а м а р. А как же! Ведь мы решаем острый, проблемный, сложный вопрос! Глубоко научный, актуальный, многоплановый, малоисследованный, противоречивый и э-э… в общем, вопрос.
А л и. Я в отпуске. Сколько потребуется, столько и могу сидеть. (Усаживается на место Камара.)
К а м а р (усаживается напротив Али). Как хорошо, что вы пришли! (Словно не может налюбоваться Али.) Я вас ждал с самого утра. (Спохватывается.) Чаю! Прошу вас! (Наливает Али чай.)
А л и (берет пиалу). Спасибо. Вы просмотрели мою статью?
К а м а р. А как же! Я уже вчера ее прочел. Здорово! Дух захватывает! И Яркин Нуриллаевич тоже прочел. Вчера он был на объекте, едва пришел на работу, по моей просьбе сразу же и прочел. С большим вниманием. Так, Яркин Нуриллаевич?
Я р к и н (не поднимая головы). Да, я просмотрел.
К а м а р. Извините, я вас забыл познакомить. (Кивает на Яркина.) Наш новый литературный сотрудник.
Я р к и н (Али). Яркин Нуриллаев, журналист. (Приподнялся и сразу же сел.)
А л и (повторяя жест Яркина). Али Ахмедов, монтер.
К а м а р (всплеснув руками). Али Ахмедович, вы излишне скромны. Считайте себя ученым! Да, да, вы достойны этого звания! Это полностью подтверждает представленная вами статья. (Берет со стола рукопись и потрясает ею.) Эта статья… она… интересна, актуальна… своей актуальностью и актуальна, э… своей интересностью. Я хочу сказать, своей научной обоснованностью и еще тем, что смело поднимает большие проблемы…
Я р к и н. Своим языком и стилем интересна.
К а м а р. Да, да, статья написана гладко, ровно… читается с интересом. Короче, эта статья равноценна автореферату на соискание… э… кандидатской степени.
А л и (испытывает неловкость). Да что вы, не надо преувеличивать.
Я р к и н. Никто не преувеличивает.
К а м а р. Я говорю правду: вы вправе считать себя соискателем, вернее, искателем, то есть исследователем, будущим ученым и кандидатом наук. Наша редакция очень нуждается в таких авторах, как вы, которые не боятся поднимать большие проблемы. Как только я прочел вашу статью, я тут же внес вас в список наших постоянных авторов. Поздравляю!
Я р к и н. Поздравляю.
А л и (чувствуя себя неловко). Спасибо.
К а м а р. Надеюсь, теперь вы почаще будете приходить к нам с такими прекрасными статьями. Я настаиваю, чтобы вы приходили. Яркин Нуриллаевич, вам поручение: обеспечьте участие Али Ахмедовича в нашей работе. Вы будете следить за новыми поисками Али Ахмедовича, будете следить за тем, чтобы свои поиски Али Ахмедович отражал в таких же превосходных статьях, как эта, и сразу же нес их к нам сюда, в редакцию.
Я р к и н. Это мой долг журналиста.
К а м а р. После нашей беседы не забудьте записать точный адрес Али Ахмедовича.
Я р к и н. Обязательно запишу.
А л и. Мой адрес в конце рукописи.
К а м а р. Это само собой. Но у нас есть особая тетрадь. В ней записаны адреса самых авторитетных наших авторов. Мне нравится, когда автор по-настоящему интересуется судьбой своего произведения. Вот некоторые авторы оставляют в редакции свои статьи и больше не приходят. А ведь статья все равно что дитя. Нужно постоянно заниматься его воспитанием и ростом. Вы относитесь именно к таким авторам, которые мне нравятся. Вчера сдали статью, а сегодня уже занимаетесь ее судьбою. Поздравляю!
А л и. Вы же сами сказали, чтобы я пришел на следующий день.
К а м а р. Да, говорил. Итак, ваша статья оставила у меня большое впечатление. Теперь я хочу из ваших уст услышать о вещах, про которые написано в статье, это еще более обогатило бы мое… э… общее впечатление о ней. Это возможно? Я не отнимаю ваше драгоценное время?
А л и. Я с удовольствием могу рассказать. Я никуда не спешу, я в отпуске.
К а м а р. Очень хорошо. Я слушаю. (Изображает преувеличенное внимание.)
А л и. Мне сорок лет. Сорок первый. Я женат. Имею сына и дочь. Они двойняшки: Фатима и Хусан. Учатся в восьмом. Жена работает милиционером. Живем в махалле Гафурабад. Уже пятнадцать лет, как купили участок, построили дом и переехали.
К а м а р (делая пометки в блокноте). Участок в шесть соток?
А л и. Да. Около полутора соток земли занято под дом. На остальных четырех с половиной мы развели огород, посадили фруктовые деревья. Есть и виноградник.
К а м а р. Говорите не спеша, подробнее.
А л и. И хотя я по специальности монтер, увлекаюсь земледелием.
К а м а р. Когда у вас возникло это увлечение?
А л и. С детства. И отец мой, и дед, и все предки были крестьянами.
К а м а р. Как интересно!
А л и. Я слежу за садом и огородом в свободное время. В субботу, в воскресенье, во время отпуска. Я не могу сидеть без дела. Мне говорить о том, что там написано? (Кивает на рукопись.)
К а м а р. Конечно! Во время рассказа могут возникнуть мысли и факты, дополняющие вашу статью. Продолжайте.
А л и. У меня есть два виноградных куста. «Дамские пальчики». В год я получаю около тонны винограда. И соответственно ухаживаю за виноградником.
К а м а р. Это рекордный урожай! Если по полтиннику — это пятьсот рублей. По рублю — тысяча! (Записывает.)
А л и. Да, это так, но я не продаю. Раздаю соседям, родственникам, да сами съедаем. Я так рассадил виноградник, что тень от него не мешает посевам. Еще у меня есть четыре черешни. От них я в год получаю в среднем шестьсот кило урожая.
К а м а р. По два рубля — это тысяча двести рублей, по три — тысяча восемьсот. (Записывает.)
А л и. Черешня у меня ранняя, майская, поспевает, когда она на рынке по четыре-пять рублей. Мы сами, соседи и родственники едим ее с удовольствием. Вы знаете, черешня очень капризна. Плохо прививается. Я посадил десять деревьев, из них привилось четыре. Тень от черешен падает на улицу, и от них вреда моим посевам нет. Ведь в тени все плохо растет. Да, еще у меня есть три яблони. Сорт — симиренко, если умело хранить, хватает до весны. Под каждой яблоней у меня по семь-восемь подпорок. Деревья очень плодоносят, и без подпорок могут обломаться ветви. От каждой яблони в среднем получаю килограммов по четыреста урожая. В этом году думаю получить больше.
К а м а р. По рублю за кило — это тысяча шестьсот рублей, по два — три тысячи двести. (Записывает.)
А л и. Точно. Но я ни килограмма не продаю. У меня до поздней весны бывают яблоки. У меня есть погреб. Храню бережно. Начиная с Нового года соседи, родичи, да и мы сами едим их с удовольствием. Кстати, яблони я посадил с закатной стороны двора. Тень от них не очень мешает посевам, потому что она падает уже к вечеру. Во дворе у меня есть и одна урючина. Сахарная. Летом, сами знаете, фрукты не очень ценятся. Поэтому урюк мы сушим. В год получаем в среднем до трехсот кило сушеного урюка.
К а м а р. По два рубля…
Я р к и н (перебивая). Кладите по три рубля.
К а м а р. По три — девятьсот рублей. (Записывает.)
А л и. Но и урюк мы не продаем. Соседи, родичи, да и сами мы всю зиму едим компот.
Я р к и н. А тень от урючины куда падает?
А л и. В основном на крышу кухни, частично (бросает взгляд на Яркина) на двор соседа. Под деревьями у нас посеян клевер. Это питает деревья и придает красоту двору. Каждые три года я обновляю посевы. На две сотки, то есть на двести квадратных метров, полностью падает солнце. Из них на пятидесяти квадратных метрах я сажаю помидоры, на сорока — редиску, на тридцати — морковь, на двадцати — лук, а на остальной земле — болгарский перец, горький перец, укроп, кинзу, райхон. Помидоров, лука, редиски, моркови я получаю за год два урожая. Зелени — шесть-семь. Перец и райхон зеленеют весь год. У меня есть и маленькая теплица. Газифицирована. Отапливается горячей водой. Все время мы, соседи и родичи, обеспечены овощами. Черешню уже съели, виноград еще не созрел. Яблоки можно начать есть осенью.
К а м а р (берет исписанную им бумагу). С деревьев, выходит, вы имеете каждый год в среднем шесть тысяч девятьсот рублей. Ну и дела! А с овощей сколько в среднем за год вы получаете? Вы подсчитывали?
А л и. Дехканин никогда выращенный им урожай не переводит на деньги. Если же переводит — он не дехканин.
К а м а р. От овощей у вас получается прибыли на три тысячи сто рублей. Так?
А л и. Может быть. Ну и что?
К а м а р. Если к шести тысячам девятистам прибавить три тысячи сто, получится ровно десять тысяч рублей. (В зал.) Десять тысяч?! Десять тысяч от шести соток земли? (Тише.) А ведь это ведет к накоплению капитала…
Я р к и н (в зал). Это ведет к накоплению капитала. Точно.
К а м а р (оглядывается, пожимает плечами, снова в зал). Если мы опубликуем статью, мы тем самым будем пропагандировать накопление капитала.
Я р к и н (в зал). С этой статьей нам нужно быть очень осторожными!
К а м а р (опять оглядывается, потом к Али). Десять тысяч от шести соток земли?
А л и. Откуда я знаю. Вам это лучше известно. (Кивает на записи Камара.)
К а м а р. Яркин Нуриллаевич, ваше мнение?
Я р к и н. Что мое мнение перед вашим? Вы у нас крупный экономист.
К а м а р. Я экономист, не отрицаю.
А л и. И я не отрицаю.
Я р к и н. Я глубоко убежден в этом.
К а м а р. Али Ахмедович, будьте откровенны, вы действительно от шести соток земли получаете десять тысяч дохода в год?
А л и. Может быть, и десять тысяч. Я никогда не подсчитывал. Хороший урожай связан с трудом, уходом. Главное тут — увлечение работой.
К а м а р. Очень интересно. Продолжайте.
А л и. Чего продолжать?
К а м а р. Свой рассказ. Какие меры вы принимаете для получения т а к и х урожаев?
А л и. Как написано в моей статье, осенью я хорошо вспахиваю землю, удобряю ее, очищаю деревья от пыли. Стряхиваю с них листья полностью. Перебираю семена. С ранней весны начинаю работать. Чтобы деревья не проснулись раньше времени, белю их стволы, опыляю ветви, удобряю минеральными удобрениями. Бережно и своевременно связываю виноградник. В общем, действую, основываясь на законах земледелия. У меня довольно большая личная библиотека. Я люблю трудиться на земле, как некоторые любят возиться с машиной.
К а м а р. А домашние вам помогают?
А л и. Помогает сын. Он у меня послушный и исполнительный. А жена и дочка не только не помогают, им даже не нравится, когда я работаю.
К а м а р. Почему?
А л и. Как бы вам объяснить? Они говорят: «Ты трудишься, а пользуются плодами твоего труда другие. Наивный ты человек!» (При последних словах взглянул на Яркина и улыбнулся.) И правда, соседи постоянно у нас что-нибудь просят. Конечно, беспокойство. Я-то привык, да жена и дети никак не свыкнутся. Это одна из причин, почему я принес вам эту статью: может быть, соседи, да и другие, возьмут с меня пример.
К а м а р. И очень хорошо сделали, что принесли! Скажите, а раньше вам приходилось писать подобные статьи?
А л и. Я прочел много статей.
К а м а р. Но подобных вещей еще не было. Я не читал. Это… э-э… редкость: десять тысяч рублей с шести соток земли. С одной — полторы! Это большое дело. Очень большое! В одном гектаре сто соток. Значит, заимствуя ваш опыт, с одного гектара можно получить сто пятьдесят тысяч рублей прибыли. Это примерные подсчеты. У нас есть общественный консультант — Юсупова. Она агроном, экономист…
А л и. Я знаю ее заочно, читал ее статьи.
К а м а р. Молодец! Вы не возражаете, если вашу статью мы покажем этой женщине?
А л и. Хорошо.
К а м а р. Железо надо ковать, пока горячо. Лучше вы сами отнесите и предложите ей просмотреть вашу статью.
А л и. Ладно… А где она работает?
К а м а р. На опытной базе земледелия.
Я р к и н. Сейчас она привлечена к работам по благоустройству. Временно работает в парке.
К а м а р. Очень хорошо! Это близко. Сегодня же вы с ней повстречайтесь. Но обо мне ни слова. Так лучше.
А л и. Почему?
К а м а р. Потому что она… э-э… крупный консультант.
А л и. Все-таки мы не знакомы. Мне как-то неудобно.
К а м а р. Вы ей так скажите: «Я читал ваши статьи, знаю вас заочно. Посмотрите, пожалуйста, мою собственную статью», — и все будет прекрасно.
А л и. Благодарю.
К а м а р. Она очаровательная, милая, ласковая, красивая, молодая, благожелательная женщина, одинокая. Я уверен, что она с удовольствием просмотрит вашу статью и даст умные советы. А после этого мы с вами продолжим сотрудничество. Пожалуйста, не забудьте рукопись. (Протягивает рукопись.)
Я р к и н (в зал). Молодец Камар!
Камар, улыбаясь, вкладывает рукопись в руки Али.
А л и (кладет рукопись в папку). Простите, что отнял у вас много времени. Большое спасибо. Буду рад служить на ваших свадьбах: лампочки, громкоговорители, микрофоны — можете на меня положиться.
К а м а р (не переставая улыбаться). Работа с авторами — наш долг, наша обязанность. Яркин Нуриллаевич, проводите дорогого гостя до улицы.
А л и. Не стоит беспокоиться! Я сам дойду!
К а м а р. Как вам будет удобнее. (Садится, продолжая улыбаться и потирая руки.)
Стремительно входит Б а ш о р а т в милицейской форме. Камар перестает улыбаться. Яркин прячет глаза, склоняясь над бумагами.
А л и. Башорат? Ты зачем здесь?
Б а ш о р а т. А ты?
А л и. Я пришел по важному делу.
Б а ш о р а т. Я тоже по делу. Стыдно вам обоим.
К а м а р. В чем дело?
Б а ш о р а т (указывая на Али). Этот человек — мой муж. (Указывая на Яркина.) А этот молодой человек…
К а м а р (перебивает). …наш новый литературный сотрудник…
Б а ш о р а т (перебивает). …наш давний сосед и…
К а м а р (перебивает). Не может этого быть! Я их только что познакомил!
Б а ш о р а т (к мужу). Это правда? (К Яркину.) Яркинджан, для чего вам понадобилось притворяться незнакомыми?
Я р к и н (в замешательстве). Да так уж пришлось, Башорат-апа.
Б а ш о р а т. Вот видите, они обвели вас вокруг пальца!
К а м а р. Может быть. Чем могу служить?
Б а ш о р а т. Дня два-три назад я ушла к родителям…
А л и. Говори уж всё: почему ушла.
Б а ш о р а т. Соседи довели, вот почему. От родителей и на работу ходила. Сегодня ко мне на работу пришла дочь. Сказала, что эти двое (показывает на Али и Яркина) поссорились из-за зеленых помидоров. Чтобы их разнять, к нам приходил председатель махалли. А теперь, говорят, пишут друг на друга заявление в газету! Разве так поступают люди, живущие бок о бок?
А л и. Да мы тут же помирились.
Я р к и н. Я ничего не писал. Н и ч е г о.
К а м а р (смотрит поочередно то на Яркина, то на Али). А я вам скажу, что вы писали. Теперь мне все понятно. Вы писали не заявление, а статью Али Ахмедовича. Я еще вчера заметил, что статья написана вами: и стиль статьи, и язык — все ваше.
Б а ш о р а т (Яркину). Писать статьи под чужим именем? Боже мой! (Али.) Подписываться под чужими статьями?! Какой позор!
А л и (понуро). Теперь статья пропадет?
К а м а р (приободрясь). Да нет! Наоборот, станет ценнее! Ведь ваши мысли оформил мой коллега Яркин Нуриллаевич!
Я р к и н (в зал). Что вы натворили, Яркин Нуриллаевич?! (К присутствующим.) Я не претендую на авторство. Я дарю свой труд.
На сцену выходит Х а ш и м, но его не замечают. Он присутствует незримо для участников сцены, и реплики его обращены в зал.
Я р к и н. Меня к статье не примешивайте! Тем более что написал я ее по предложению…
Х а ш и м (в зал). Яркин, обо мне не советую упоминать в связи со статьей, если хочешь спокойно жить в моей махалле.
К а м а р. Ну? Ну! Дальше! По чьему предложению?!
Я р к и н. Я написал статью… в силу сложившихся обстоятельств.
К а м а р. Каких обстоятельств?
Я р к и н. Ничего от себя не прибавляя, я перенес на бумагу ценные мысли Али Ахмедовича. Настоящий автор статьи — он!
К а м а р. Я вас спрашиваю, и отвечайте мне откровенно: кто предложил вам написать статью?
Х а ш и м (ухмыляясь, в зал). Он сам и предложил.
Я р к и н. Я… я… не помню.
Б а ш о р а т. Удивительно!
К а м а р (сразу переменив тон). Здесь нет ничего удивительного. У каждого бывают провалы в памяти, особенно когда возникает такая сложная ситуация, как в случае со статьей Али Ахмедовича!
Б а ш о р а т. Где я? Среди кого? Во сне или наяву?
А л и. Перед тобой стою я, твой муж. Это не сон.
Я р к и н. А чуть поодаль, на стуле, сижу я, Яркин, ваш сосед.
К а м а р (энергично). Вы в редакции, а вокруг вас ваши… э-э… современники. Журналисты, ученые, общественники.
Б а ш о р а т. Если ты меня уважаешь, Али, то порвешь статью у меня на глазах и бросишь в эту урну.
А л и. Я тебя очень уважаю, но, прости, сейчас с этой статьей я должен идти в парк.
Б а ш о р а т. Что ты мелешь?
К а м а р. Али Ахмедович освещает истинное положение вещей. Ему нужно торопиться в парк. Там его ждет очаровательная, молодая, красивая, благожелательная женщина по фамилии Юсупова.
А л и (поспешно). Она ждет не меня, а статью…
К а м а р (не обращая на Али внимания). Благодаря своей статье Али Ахмедович познакомится поближе с Юсуповой. Это имеет для его будущего большое значение.
Б а ш о р а т (мужу). Порви, говорю.
К а м а р. Вы не понимаете, что говорите! Как можно порвать труд, который отмечен такой научной глубиной, практическое значение которого просто трудно переоценить! Труд на уровне автореферата! Несомненно, что в ближайшем будущем из вашего мужа выйдет крупный ученый. Вы должны создать ему условия! Предоставить свободу действий! Обеспечить поддержкой! Моральной поддержкой! В интересах семьи хотя бы, я уже не говорю об интересах общества. А вы — порви статью! Как можно?! Мы, сотрудники редакции, со своей стороны тоже не останемся… в стороне. Мы всесторонне будем поддерживать Али Ахмедовича.
Я р к и н. Я со своей стороны…
К а м а р. Я со своей…
Я р к и н. Надеемся…
К а м а р. …что научная, теоретическая и практическая деятельность Али Ахмедовича принесет…
К а м а р, Я р к и н. …большую пользу нашему обществу и приведет к росту его благосостояния!
А л и. Башорат! У меня начинается новая жизнь!
Я р к и н, К а м а р. Поздравляем!
А л и (жене). Если задержусь, не волнуйся. (Уходит.)
Б а ш о р а т (вне себя). Да о таких, как вы, надо…
К а м а р, Я р к и н. Что надо?
Х а ш и м (спокойно, в зал). Не беспокойтесь, все будет нормально. (Поднимается и степенно уходит.)
К а м а р. Все будет нормально, Яркин.
Я р к и н. Все будет нормально, Башорат-апа!
Башорат хочет что-то сказать, потом, махнув рукой, уходит. Камар и Яркин весело пританцовывают.
Парк. С папкой в руках появляется А л и. Озирается.
А л и. В прошлый раз я встретил ее здесь, когда передавал рукопись. Может быть, она и сейчас тут появится? (Садится на скамейку.)
Ю с у п о в а (появляется с таким видом, будто только и ждала Али). Али Ахмедович!
А л и (вскакивает). Товарищ Юсупова!
Ю с у п о в а (с суровым кокетством). Называйте меня просто Назирой.
А л и (подходя ближе). Назирахон!
Ю с у п о в а. Алиджан-ака! (Протягивает руку.)
А л и (хочет пожать протянутую руку). Как ваши дела?
Ю с у п о в а (убирая руку). Разве с дамой так здороваются?
А л и. А как?
Ю с у п о в а. Никогда не видели?
А л и (секунду подумав). А! Видел. (Неуклюже целует руку.)
Ю с у п о в а. Вот это другое дело. Теперь я вижу, что вы интеллигентный человек. (Не меняя тона.) Статья, что вы написали, по своей научной ценности заслуживает диплома, а может быть, и более того.
А л и. Правда?
Ю с у п о в а (снисходительно). Я не из породы тех женщин, что говорят неправду.
А л и. А из какой вы породы?
Ю с у п о в а (поражена его простодушием). Хм… Неужели вы не видите, что имеете дело с интеллигентной женщиной? Так вот, ваша статья по научному уровню, поднятым проблемам ничуть не меньше, чем некоторые научные работы на соискание кандидатских степеней.
А л и. Значит, вы прочитали?
Ю с у п о в а (опять поражена его наивностью или делает вид). В тот же день, разумеется. Только ведь найти вас — все равно что достать билет на хороший спектакль.
А л и (изумлен). Меня?
Ю с у п о в а. Да, вас.
А л и (прямодушно). Да нет же! Я вас уже третий день здесь караулю. Правда, в тот день, как мы договорились, я опоздал на четыре минуты — не было транспорта.
Ю с у п о в а. У вас что-то с часами. Я вас безумно долго ждала тогда. Кстати, вы бываете в театрах?
А л и. Как-то не приходилось. Сейчас я в отпуске. Простите, я хотел бы поподробнее узнать ваше мнение о статье.
Ю с у п о в а (томно). Ваша статья произвела на меня столь сильное впечатление, что я могла бы говорить о ней с вами весь день. И не сумела бы сказать всего.
А л и. Там же всего десять страниц.
Ю с у п о в а (устало). Дело не в объеме, а в научной ценности. Мы еще вернемся к ней, сейчас же я хотела бы задать вам несколько вопросов.
А л и. Пожалуйста!
Ю с у п о в а. Сядем.
Садятся на скамейку.
С какой целью вы написали свою статью?
А л и. Хотел поделиться своим опытом с читателями.
Ю с у п о в а. Значит, не с целью заработать деньги?
А л и. Нет. Не с целью.
Ю с у п о в а. Второй вопрос: вы и раньше писали статьи?
А л и. Нет. Не писал.
Ю с у п о в а. Оставьте, Али Ахмедович! Вам не к лицу лгать. Судя по стилю и языку, я подумала, что имею дело с профессионалом. Кстати, если вас кто-нибудь спросит, давно ли вы пишете, скажите: «Пробую писать давно, но никому не показывал до сих пор». Усвоили?
А л и. Постараюсь усвоить.
Ю с у п о в а. Бывают такие истины, которые называют ложью, если к ним не добавить немного лжи. И бывает такая ложь, которую стоит лишь чуть преувеличить, и она вполне сходит за истину. Это элементарная философия, вам надо ее усвоить, поскольку вам предстоит вращаться среди интеллигентных людей. В общении с ними надо быть дипломатом. На врага своего смотрите с улыбкой, здоровайтесь с ним первым. Женщине, которая многим кажется некрасивой, не забудьте сказать: «Как вы красивы!» Усвоили?
А л и. Постараюсь усвоить.
Ю с у п о в а. Если блюдо, которое вам подали, оказалось невкусным, обязательно скажите повару: «Божественно!» — это вам ничего не будет стоить, ибо блюдо уже съедено. Зато в следующий раз тот же повар вам положит лучший кусок.
А л и. В ваших словах есть доля правды.
Ю с у п о в а. Не доля, а вся правда. Хоть я и молода, хоть и была всего один раз замужем, правда, целых три месяца, я многое успела повидать, многое вынести.
А л и. Ум не в возрасте, а в голове.
Ю с у п о в а. Браво! Старайтесь оградить себя от всего, что может доставить вам хлопоты. Всегда помните пословицу: «Я голоден, но зато спокоен».
А л и. Я эту пословицу знаю наизусть.
Ю с у п о в а. Еще раз браво. Прежде чем взяться за любую работу, прежде чем обратиться к любому человеку, вспоминайте эту пословицу. Я, кажется, даю вам слишком много наставлений?
А л и. Что вы! Я впервые слышу такое…
Ю с у п о в а. Третий вопрос: кто ваш учитель?
А л и. Отец и дед мои были дехканами.
Ю с у п о в а (окинув взглядом Али с головы до ног). Это сразу видно. Значит, я не ошиблась, у вас врожденный талант.
А л и. В последнее время я очень часто слышу это слово.
Ю с у п о в а. В определенных кругах это слово употребляется довольно часто.
А л и. Кругах!
Ю с у п о в а. В среде интеллигенции, я имею в виду. Интеллигенты, как правило, талантливые люди. Четвертый вопрос: кто вас направил ко мне? Этот вопрос я хотела задать вам в нашу первую встречу, но была занята тем, что слушала вашу автобиографию. Итак, говорите правду.
А л и (в зал). Башорат, супруга моя! Хусанджан, Фатимочка, дети мои! Друзья! Не могу я сейчас сказать правду. Простите меня, я стараюсь для вас! (Юсуповой.) Я давно слежу за вашими статьями, мечтал встретиться, навел справки и нашел вас.
Ю с у п о в а (в зал). Стиль Камара. Он направил его ко мне. Снимает с себя ответственность. Значит, тут что-то не так. Но фигура самого автора, его черные глаза, могучие плечи и сильные руки не позволяют оттолкнуть его сразу. С ним мне приятно, но и опасно. (Али.) Правда? Все дело в моих публикациях?
А л и. У меня есть большая личная библиотека.
Ю с у п о в а. Вы прелесть. (Резко меняя тон.) Вы пробовали подсчитать в деньгах годовой доход с вашего приусадебного участка?
А л и. Зачем?
Ю с у п о в а. Мне это необходимо знать как вашему консультанту.
А л и. Минуточку, сейчас прикину. (Делает вид, что считает. Обращается в зал.) Башорат, дорогая моя! Хусанджан! Фатимочка! Друзья мои! Мне, человеку, раз сказавшему неправду, уже нетрудно сказать ее вторично. Но вы так не поступайте. (Юсуповой.) Подсчитал. Выходит что-то около десяти тысяч.
Ю с у п о в а (в зал). Узнаю арифметику Камара. Всегда преувеличит, а потом самому же делается страшно от своих подсчетов. (Али.) Десять тысяч? В год?
А л и. Да. А по вашим подсчетам во сколько оценивается мой годовой урожай?
Ю с у п о в а. Исходя из указанных в вашей статье данных, я оценила ваш годовой урожай в пять тысяч рублей. Цены рыночные.
А л и. Значит, на нашем рынке цены вдвое выше.
Ю с у п о в а. Понятно. Ваши фрукты и овощи высшего качества, как я поняла. Как специалист и агроном я должна своими глазами посмотреть на ваш сад и огород. Тогда можно будет сказать точно.
А л и. Так идемте! Пошли, Назирахон!
Ю с у п о в а (в зал). С Али мне, безусловно, приятно, но брать на себя ответственность за его статью… (Али.) В ближайшее время я, видно, не смогу побывать у вас.
А л и. Почему?
Ю с у п о в а (в зал). Да и в газете вопрос о публикации статьи еще не решен… (Али.) В парке много работы, я не могу отлучиться отсюда ни на минуту, пока работы по благоустройству не будут кончены.
А л и. Я сейчас в отпуске. Уже прошла неделя. Вопрос о моей статье должен решиться, пока отпуск не кончится, потом у меня тоже не будет времени.
Ю с у п о в а. В таком случае… Минуточку. (В зал.) Пусть-ка Халифаев берет ответственность на себя. Идея. А потом и я подключусь. (Али.) Вот вам мой совет: на опытной базе работает отличный агроном Халифаев, ученый, квалифицированный экономист. Мы сидим в одной комнате. Ступайте к нему. Но обо мне ни слова. Дайте ему сначала вашу статью, заставьте прочесть. Хоть насильно, но заставьте, а потом пригласите на свой участок. Приглашайте снова и снова. В конце концов он вынужден будет пойти. Осмотрев ваш двор, он должен будет высказаться определенно.
А л и. А вы? Вы не можете высказаться определенно?
Ю с у п о в а. Могу, но Халифаев кандидат. Несмотря на то, что он холост, имеет ученую степень.
А л и. Вы тоже должны пойти, иначе нельзя. Ведь вы консультант редакции.
Ю с у п о в а. Хорошо. Как только будет известен день, когда к вам пойдет Халифаев, дадите мне знать. Из уважения к вашей замечательной статье я тоже пойду. Для меня будет удовольствием посмотреть на тот двор, который послужил вам опытной базой и дал материал для вашей научной работы.
А л и (не скрывает радости). Спасибо, Назирахон, большое спасибо! Будьте счастливы!
Ю с у п о в а (с мягкой улыбкой). Я счастлива… (тише), когда вы рядом со мной. (Протягивает руку.)
Али целует руку.
(В зал.) Нельзя заходить слишком далеко… в вопросе публикации этого материала. (Отдергивает руку.) Моя рука — рука помощи. Обязанность каждой образованной, интеллигентной женщины помогать таким талантливым… (тише) сильным, как вы, молодым самородкам с блестящим будущим. Постарайтесь сегодня же встретиться с товарищем Халифаевым.
А л и. Теперь я действительно убедился, что вам дорога моя репутация. За это спасибо. До свидания.
Ю с у п о в а. Постойте!.. Идемте в дирекцию парка.
А л и. Вы хотите сами позвонить товарищу Халифаеву?
Ю с у п о в а. Я отдам вам вашу статью. Она в сейфе дирекции. Сейчас как раз в кабинете никого нет, нам никто не… то есть мы никому не помешаем.
Слышен отдаленный звук милицейского свистка.
А л и (вздрагивает). Слышите? Милицейский свисток?
Ю с у п о в а (прислушивается). Никакого свистка нет. Вам показалось.
Снова слышен звук свистка. Али закрывает уши ладонями — свисток смолкает. Убирает ладони — снова свисток.
А л и. Назирахон, у меня есть другой экземпляр статьи. Может быть, я его и отдам товарищу Халифаеву?
Ю с у п о в а (в зал). Не забудь: проблема статьи еще не решена, пока — это преграда. Не торопись. (Али.) Можно вполне отдать и ваш экземпляр.
А л и. Тогда до свидания! (Поспешно уходит.)
Звук свистка наконец смолкает.
Ю с у п о в а (вслед Али). Али Ахмедович! Я хочу попробовать плодов из вашего сада! Вы могли бы принести их сюда…
Одна из лабораторий опытной базы сельского хозяйства. Х а л и ф а е в в белом халате сидит и поштучно взвешивает луковицы, считает, пишет.
Х а л и ф а е в (один). Сто граммов. Хорошо! (Пишет.) Восемьдесят граммов. Неплохо. (Пишет.) Шестьдесят пять граммов. Не удалось. Почти две трети от ста граммов. (Разглядывает луковицу со всех сторон.) Похоже, что недостаточно удобряли… (Пишет.)
А л и (входя). Простите, я снова пришел.
Х а л и ф а е в (вскакивает, протягивает Али руку). Входите, входите, добро пожаловать! Здравствуйте, Али Ахмедович! (Обнимает в избытке чувств.) Как вы себя чувствуете? Как домашние? Как ваша сноха?.. Ну, ну, пожалуйте сюда. (Усаживает Али у стола, сам садится напротив с таким видом, словно не может налюбоваться Али.)
А л и (разомлев от хорошего обращения). Спасибо, все хорошо, а как вы?
Х а л и ф а е в (с тяжелым вздохом). Все с луком…
А л и. Как расчеты?
Х а л и ф а е в (махнув рукой). Неплохо, но разве можно сравнить с вашими результатами?! Вы добились непостижимых уму урожаев: на три тысячи рублей с шести соток земли!
А л и (значительно). На пять тысяч рублей.
Х а л и ф а е в (ласково). На три тысячи рублей, Али Ахмедович!
А л и (с нажимом). На п я т ь тысяч рублей, товарищ Халифаев.
Х а л и ф а е в. Называйте меня просто братом. Ведь мы теперь как братья, Алиджан-ака. Я сегодня несколько раз перечитал вашу статью и перевел все показатели в рубли. В год вышло три тысячи.
А л и. Брат, я вам скажу, что по моим последним расчетам вышло пять тысяч.
Х а л и ф а е в. А по предыдущим?
А л и (скромно). Десять тысяч.
Х а л и ф а е в. Десять тысяч… Пять тысяч… Три тысячи. (Меняя тон.) Как вы говорите? Я должен написать рекомендацию по поводу вашей статьи? Кажется, в редакцию, так?
А л и. Рекомендацию типа отзыва.
Х а л и ф а е в. Да, да, да. Как же. Ясно. Надо подумать… Минуточку… (В зал.) Э, товарищ Халифаев, не вмешивайся в дело, суть которого ты сам не понимаешь. А то натворишь… дел! От тебя хотят совета, но ты сам, как никто, нуждаешься в нем. Будь осторожен. (Али.) Написанная мной рекомендация типа отзыва должна быть строго научно обоснована! Ведь себе на плечи я водрузил такую ношу, как звание кандидата наук! Это обязывает!
А л и. Почему ношу, брат? Ведь звание кандидата — почетное звание! Стать кандидатом непросто.
Х а л и ф а е в. Лучше бы я не защищал кандидатскую! Защитил и взвалил на себя груз ответственности. Каждый раз, когда я хочу что-нибудь написать, моя кандидатская на меня давит. Зачастую просто мешает писать. (Откинувшись на стуле.) Да, я вообще редко пишу. А последние три-четыре года, подписывая свои вещи, не указываю даже своего кандидатского звания. Товарищи из редакций, правда, все равно добавляют мою ученую степень после подписи. Я им сто раз уже говорил: «Не надо, не надо!» А они в ответ: «Как раз это нам и надо! Ведь вы же кандидат? Так почему же не упомянуть об этом?»
А л и. Это вам в редакции говорят?
Х а л и ф а е в (насторожился). А что, у вас есть знакомые в редакциях, брат?
А л и. Это, брат, наверное, не имеет значения?
Х а л и ф а е в (после паузы). Никакого!.. (Возвращаясь к своей мысли.) Если бы была возможность, я бы отказался от звания кандидата.
А л и. Оставьте, брат! Другие вон мучаются, не могут никак добиться этого звания, а вы… Или есть серьезная причина?
Х а л и ф а е в (неожиданно впадая в откровенность). Пишу я плохо. И чем дальше, тем хуже. Когда писал кандидатскую, был молод, сил было хоть отбавляй, писал вполне прилично… А сейчас…
А л и. Разве вы сейчас уже не молоды?
Х а л и ф а е в. Скоро сорок мне, брат. Вот вы — другое дело. Так гладко написали свою первую статью, не всякий сотрудник редакции так напишет. Если бы вы были к тому же еще и кандидатом, вам бы это здорово помогло! Понаписали бы кучу статей, брошюр, монографий — все бы напечатали! Но, к сожалению, как явствует из вашей автобиографии, приложенной к статье, у вас нет даже среднего образования. А для того, чтобы поступить в институт, чтобы потом стать кандидатом, необходим аттестат, как минимум. Или, быть может, вы еще попытаетесь написать две-три такие же статьи и станете сразу… зрелым кандидатом!
А л и (смущен). Вы преувеличиваете.
Х а л и ф а е в. Ничуть: так говорить мне дает основание написанная вами работа.
А л и. Лишь бы ее напечатали в газете, больше мне ничего не надо. После этого я не прикоснусь к бумаге.
Х а л и ф а е в. Прикоснетесь, прикоснетесь! В будущем вы будете так знамениты, что мы, кандидаты, будем кланяться даже вашей тени. Кстати, за сколько времени вы написали эту статью? Наверное, за один присест?
А л и. Не помню.
Х а л и ф а е в. В автобиографии об этом следовало бы упомянуть. Теперь, когда будете писать автобиографию, не забудьте об этом.
А л и. Постараюсь… А что с рекомендацией типа отзыва?
Х а л и ф а е в. Да все мои мысли заняты этим… Десять тысяч, пять тысяч, три тысячи… Три разные цифры. Какая же из них верная?
А л и. Пусть ваша будет верной. Напишите свое мнение.
Х а л и ф а е в. Э, нет! Теперь так нельзя делать. Вывод должен быть абсолютно точен — десять тысяч? пять тысяч?
А л и. Вы говорите: три тысячи, — это самый верный вывод.
Х а л и ф а е в. Вывод должен быть обоснован научно! Поймите меня: я не только кандидат, но и человек!
А л и. У меня есть предложение.
Х а л и ф а е в. Я вас внимательно слушаю.
А л и. Вы пойдете, сами взглянете на мой участок и сделаете абсолютно точный вывод, обоснованный научно. После чего вы напишете рекомендацию типа отзыва.
Х а л и ф а е в. Взглянуть, конечно, можно, а вот написать… Все равно будет трудно. Послушайте, брат. У меня тоже есть предложение!
А л и. Я вас внимательно слушаю.
Х а л и ф а е в. У нас есть младший научный сотрудник Юсупова. Сейчас она привлечена к работе по благоустройству города. Молоденькая женщина. Всего один раз была замужем, да и то каких-то три месяца. Развелась десять лет назад. То ли испугавшись ответственности, какую налагает на женщину семейная жизнь, то ли по каким другим причинам вторично замуж не вышла. Что вы об этом скажете?
А л и. Мне ее жаль. Так как же, придете вы на мой участок?
Х а л и ф а е в. Не торопитесь. Так вот, жалеть Юсупову не надо, пишет она, конечно, не так блестяще, как вы, но достаточно зрело. В редакции нашей газеты у нее много знакомых. Короче, вы пригласите и ее на свой участок. Как вы на это смотрите?
А л и. С удовольствием приглашу и ее. Итак, когда вас ждать?
Х а л и ф а е в. И пусть все выглядит так, как будто каждый из нас не подозревал, что приглашен и второй. Пойдите сейчас к товарищу Юсуповой, дайте ей почитать вашу статью и пригласите.
А л и. Так я сейчас и сделаю.
Х а л и ф а е в. Затем, когда она назначит вам день своего визита, приходите ко мне и сообщите, когда она посетит вас.
А л и. Не лучше ли вам самому назначить день?
Х а л и ф а е в. Нет, в назначенный мною день Юсупова может быть занята, все-таки в парке больше дел, чем здесь. А в тот день, который назначит она, я тоже сумею выбраться. Как-нибудь найду для вас время. Договорились?
А л и. Договорились. До встречи. (Хочет уйти.)
Х а л и ф а е в. Постойте! Захватите свою статью.
А л и. У меня есть еще экземпляр.
Х а л и ф а е в. У нас на базе повышенная влажность, статья может отсыреть. (Передает Али папку.)
А л и (берет папку). Спасибо. Кстати, у меня дома как вас представить товарищу Юсуповой? Чтобы ваше появление выглядело случайным?
Х а л и ф а е в. Ваш родственник. Пришел поесть клубники.
А л и. Понял. А ее как вам представить?
Х а л и ф а е в. Раз я — родственник, то она — дорогая гостья.
А л и. Понятно. (Хочет уйти.)
Х а л и ф а е в (удерживай Али). Постойте, я все забываю спросить, а кто вас прислал ко мне? Ведь наша база от города далеко, общественным транспортом не доберешься, и до сих пор мы не были знакомы.
А л и. А теперь мы как братья. Это главное.
Х а л и ф а е в (скрывая возросшую подозрительность). Конечно, конечно!
А л и. До свидания. (Уходит.)
Х а л и ф а е в (вслед). До скорого! (В зал.) И зачем только я стал кандидатом? Зачем? Тот день, когда я защитился, самый несчастный день в моей жизни! Нет, просто трагедия! Это звание, как тяжкое бремя, давит меня, угнетает. Сколько я еще буду мучиться? Если бы кандидатам полагались, скажем, нашивки на рукава, я оторвал бы себе руку! (Дергает за рукав халата и отрывает его.)
Снова двор Али. У стола Х а ш и м и К а м а р. Они аплодируют играющему на дутаре Я р к и н у. Ю с у п о в а и Х а л и ф а е в танцуют. А л и с повязанным фартуком хлопочет у стола. Все немного навеселе.
Х а ш и м. Браво! Браво! (В зал.) Мне не повредит, что я сижу здесь, у автора спорной статьи, и пью за мой предстоящий юбилей?
К а м а р (Яркину). Молодец! (В зал.) Однако на этот банкет потратились хозяева. Хорошо ли это с чисто экономической точки зрения? Нет. Так пусть посторонний человек не узнает, что я сижу здесь, пью и закусываю! (Пьет и закусывает.)
Я р к и н (Али). Душа моя, за тебя! (Пьет и закусывает.)
А л и. Душа поет, это верно.
Х а л и ф а е в (в танце, Юсуповой). Я знал, что это ваша работа — вытащить меня сюда.
Ю с у п о в а (многозначительно, кивая на Али). Этот юноша, этот мальчик — предлог, настоящая цель — свидание… Вы недовольны? (Продолжая танцевать, в зал.) Халифаев все-таки холост, а Али женат, есть над чем подумать…
Х а л и ф а е в. Я, признаться, очень доволен… (Танцует.) Очень… (В зал.) Она уже говорит о мальчиках? Кошмар! Кандидаты наук не должны иметь детей, лучше останусь холостым.
Ю с у п о в а (переставая танцевать). Устала. Хочу пить. (В зал.) Надо отвести его в сторону и поговорить с ним наедине.
Али разливает чай. Юсупова берет пиалу. Халифаев, который некоторое время танцевал один, тоже подходит к столу.
К а м а р, Х а ш и м. Еще танцуйте! Еще!
Я р к и н. Пляшите до упаду! (В зал.) Как бы все не узнали, что статья написана мной под чужим именем!
А л и. Пусть у всех душа поет! (В зал.) Теперь я среди интеллигентных людей, это приятно.
Ю с у п о в а. Али Ахмедович, потанцуйте, ваша очередь! А мы с товарищем Халифаевым поедим клубники. (В зал.) Конечно, Али молод и полон сил, но Халифаев — холостяк, такой же одинокий, как и я, и полон желаний, хоть и кандидат…
Х а л и ф а е в. Назирахон, все ваши предложения — весьма обоснованные предложения с научной точки зрения. (В зал.) Только бы она не решила выйти за меня замуж. Она умеет поставить вопрос так, что мне порой невозможно выкрутиться. И все-таки жениться на ней я не обязан!
Юсупова и Халифаев уходят направо.
Х а ш и м (Яркину). Играй, Яркин, играй! Веселей! Танцуй, Али! Пляши! Ну, Яркин, задорное что-нибудь! (В зал.) Хорошо, что про статью пока никто не заикнулся.
А л и. Я буду танцевать после выхода моей статьи в свет. А сейчас танцуйте сами. Давайте, давайте! (В зал.) Я стал авторитетным человеком, могу запросто требовать, чтобы уважаемые люди, такие как Хашим Халикович, танцевали у меня в доме.
Звонок у калитки. Все разом смолкают.
Х а ш и м. Кажется, Зульфикаров пришел. Какая радость! (В зал.) Только бы это был не он! Лучше бы он совсем не приходил.
К а м а р. Точно, он! Он всегда звонит, прежде чем войти. (В зал.) Лишь бы это был не курьер из редакции!
А л и (разговаривая с воображаемым Зульфикаровым). Прошу вас, товарищ Зульфикаров! Проходите, пожалуйста, товарищ Зульфикаров! Прошу. (В зал.) Теперь со мной считаются такие большие ученые, как товарищ Зульфикаров.
Али уходит налево. Яркин играет на дутаре. А л и возвращается с Б а ш о р а т. Яркин прерывает игру.
Б а ш о р а т (с иронией). Добро пожаловать, дорогие гости! (В зал.) Кажется, они одурачили моего доверчивого мужа.
Х а ш и м. Здравствуйте, Башоратхон! (В зал.) Мне ее нечего бояться, в конце концов, она проживает в моей махалле и подчиняется мне, да и мужа своего, Али, она должна слушаться.
Я р к и н. Где вы ходите, сноха? Столько гостей у вас в доме, а вас нет. Бедняга Али-ака совсем замучился, ухаживая за нами. (В зал.) Лучший способ защиты — нападение, я ее покритиковал слегка, чем и обезоружил.
А л и. Башорат, переодевайся быстрей, теперь ты будешь ухаживать и за гостями, и за мной. Я устал и выпил вина.
Б а ш о р а т. А я тоже с банкета и тоже выпила вина. Давайте теперь выпьем вместе.
А л и (с непритворным испугом). Ты что, Башорат? Ты никогда не ходила по банкетам и не пила там вина!
Б а ш о р а т. Теперь я жена ученого человека. (Смотрит на фартук Али.) Вот это я понимаю! Если ученый человек еще умеет и готовить, он далеко пойдет! Ты ведь становишься большим ученым, Али.
А л и (не замечая иронии). Я уже почти стал им.
Б а ш о р а т. Вижу. Поздравляю! Вообще-то специальность монтера была тебе не к лицу. Теперь я горжусь тобой! Я самая счастливая женщина на свете!
А л и (почувствовав издевку). Я сомневаюсь в правдивости твоих слов, Башорат.
Б а ш о р а т. Сомневаешься? (Со смешком.) О боже мой!
А л и. Почему тогда вот уже две недели тебя нет дома? Почему ты не помогаешь мне? Не встречаешь моих коллег?
Б а ш о р а т. Я нарочно ушла, чтобы не мешать тебе заниматься наукой, но душой я всегда была с тобой.
А л и (с иронией). Я чувствовал это, Башорат. Мне даже слышались свистки твоего милицейского свистка в парке.
Б а ш о р а т. Я же говорю, что душой я всегда с тобой. Где дети?
А л и. Ушли в кино. Я разрешил.
Х а ш и м. Мы тоже разрешили!
Б а ш о р а т. Ах, вот как!.. Али, наливай всем, и мне тоже. Яркин, играйте! Я потанцую.
Х а ш и м (почуяв неладное). Башоратхон, мы уже давно сидим. (Встает.) Спасибо. Теперь разрешите нам уйти. (В зал.) Я должен прежде всего думать о своем юбилее. Ничто не должно омрачить его.
К а м а р (встает). Мы еще погостим у вас, я обещаю. (В зал.) От нее всего можно ожидать. Она еще, чего доброго, придет к редактору, и кто знает, чего она ему наговорит?!
А л и. Как же так? Но ведь товарищ Зульфикаров должен прийти. (В зал.) Если сегодня Зульфикаров не придет, как бы мне не осрамиться перед своими коллегами, присутствующими здесь.
Х а ш и м. Теперь уже, наверное, не придет. Сейчас очень много свадеб. (В зал.) Надо скорее уходить отсюда.
К а м а р. Точно! Я как раз сейчас вспомнил: сегодня мы приглашены с товарищем Зульфикаровым на свадьбу к одному нужному человеку.
А л и. Этот человек тоже ученый?
К а м а р. Бывший. Но очень влиятельный. В свое время и вы с ним познакомитесь. Товарищ Зульфикаров, наверное, уже там.
Я р к и н. Хорошо вы напомнили, я тоже должен идти на свадьбу со своим дутаром. (Встает, берет дутар. В зал.) Я должен поддержать свое начальство, а оно явно хочет уйти.
А л и. Еще немного посидите. Башорат очень хорошо готовит, не хуже меня варит плов.
Б а ш о р а т. Только вот статьи писать не умею, как он.
А л и. Ничего, я потом тебя научу. (В зал.) Почему они не говорят о моей статье? Собрались-то из-за нее как будто.
Х а ш и м. Мы так наелись шашлыка, что, боюсь, нас замучает жажда. (В зал.) С другой стороны, Башорат — депутат районного Совета. Портить отношения с ней никак нельзя. Во всяком случае, до моего юбилея.
А л и. Башорат, завари зеленый чай. (В зал.) Их надо задержать до прихода товарища Зульфикарова.
К а м а р. Чай мы попьем на свадьбе. (В зал.) Меня ждут… хм… экономические проблемы… В другом месте… Экономика — моя слабость.
Б а ш о р а т (кивая на Халифаева и Юсупову, которые негромко разговаривают в стороне). А это кто такие? (В зал.) Меня нет дома почти три недели… Что ж, понятно…
А л и. Эти? Тоже коллеги, работают на базе. Тот парень даже мой родственник.
Б а ш о р а т. Родственник? Как его имя?
А л и. Имя? Как его?.. Это дальний родственник, я забыл его имя. Минуточку… (В зал.) Какой он мне родственник?! Первый раз неправду говорить было очень трудно, второй немного легче, а сейчас совсем легко…
Б а ш о р а т. А кто эта женщина? Жена твоего родственника?
А л и. Нет, просто гостья. Юсупова. Она работает на опытной базе, но имеет связи в редакции, да и сама пишет неплохо.
Б а ш о р а т (язвительно). А, поняла! Забота о твоей статье. Сегодня у нас в доме решается вопрос о том, будет ли твоя статья напечатана. Есть вопросы, которые решаются только дома. Ты говорил, что твоя статья важная, проблемная, ее нужно изучить всесторонне и проверить на практике в нашем хозяйстве, так сказать, на месте. Теперь я поняла, почему они здесь: чтобы окончательно решить вопрос, так?
А л и. Так. Но вопрос еще не решен. (В зал.) Решат, никуда не денутся!
Б а ш о р а т. Столько умных людей собралось здесь и все никак не решат?
Х а ш и м. Зульфикаров не пришел. (В зал.) Теперь пусть решают без меня.
Б а ш о р а т. Али, Зульфикаров тоже твой родственник?
А л и (не уловив издевки). Нет. Но он завсектором. (В зал.) Для меня он сейчас больше, чем министр!
Б а ш о р а т. Завсектором? Где же?
А л и. На опытной базе, где же еще?
Б а ш о р а т. Ну да, я понимаю, для тебя эта опытная база сейчас самое важное учреждение. Хорошо, я сама поухаживаю за гостями, а ты иди, встречай товарища Зульфикарова. (В зал.) Поговорю наедине с этой женщиной.
А л и. Человек, который найдет нашу улицу, отыщет и наш дом. (В зал.) Вот женщина! Не умеет поддержать достоинство своего мужа перед коллегами.
Б а ш о р а т (с напускной безропотностью). Прости, Али, ты теперь знаменитый, тебя и твой дом все знают. (В зал.) Чем авторитетней муж, тем более незаметной выглядит его жена, это беда для женщины.
Х а ш и м. Да, Али теперь знаменитость!
Юсупова и Халифаев подходят к остальным.
Б а ш о р а т. Добро пожаловать! (В зал.) Пока буду с ней повежливее.
Ю с у п о в а (встревоженно). Что случилось? Почему здесь милиция?
Х а л и ф а е в. Вы ищете правонарушителей? Это не мы. Мы пришли в гости.
А л и. Не волнуйтесь, это моя супруга Башорат.
Х а л и ф а е в. О, оказывается, у нас есть такая очаровательная сноха, а я не знал. (В зал.) Вот это хорошо: милиционер вряд ли будет мучить меня сложными научными вопросами.
Б а ш о р а т. Теперь, когда вы решили напечатать статью моего мужа, у нас сложатся, я думаю, самые хорошие отношения. (Смотрит в упор на Юсупову; в зал.) Я хочу знать, как Али к ней относится.
Ю с у п о в а (невозмутимо). Я очень рада, что познакомилась с вами. Не устаете от жары, Башорат-апа?
Б а ш о р а т. Как бы я ни уставала от жары или работы, стоит мне войти в наш двор, усталость как рукой снимает. (В зал.) Она чересчур пристально смотрит на меня.
Х а ш и м. Ваш двор — настоящий рай, мы все время говорим об этом. (В зал.) Похвала приятна любой женщине.
К а м а р. Курорт, просто курорт. (В зал.) Для меня только на один сегодняшний день — и довольно.
Х а ш и м. Вы, Башорат, счастливая женщина, у Али золотые руки, которые и создали этот рай для вас!
Б а ш о р а т. Садитесь и наслаждайтесь в этом раю сколько душе угодно. (Мужу.) Али, принеси гостям семилетнего вина.
А л и. Ключи у тебя есть, Башорат.
Х а ш и м. Не стоит беспокоиться, в следующий раз. На сегодня хватит.
Б а ш о р а т. Конечно, конечно, до того, как вы напечатаете моего Али, мы еще не раз выпьем этого вина. (В зал.) А лучше, если вы его никогда не напечатаете, а то, чего доброго, я потеряю своего мужа.
Х а ш и м. Несомненно, мы еще отведаем этого вина, и не раз, а теперь пошли!
Гости понемногу тянутся к выходу.
А л и (внезапно). Постойте! А что же теперь будет с моей статьей?
Б а ш о р а т (притворно ласково). Они ее напечатают, Али, не волнуйся. (В зал.) Все сделаю, чтобы только не напечатали!
Х а л и ф а е в. Действительно, мы, кажется, собрались ради этой самой статьи. Чуть не забыл. (В зал.) Ну вот, у меня и склероз начался.
Ю с у п о в а. Ну, не только ради статьи. Мы многому научились тут, многое поняли, уяснили для себя. (В зал.) Я, например, уяснила, Халифаев полон если не сил, то желаний, что же касается Али…
Х а л и ф а е в. Да, да, верно! Мы здесь многому научились, но вместе с тем… Что я хотел сказать? (В зал.) Я хотел сказать, что Юсупова для меня не пара, слишком умная, вечно ставит меня своими вопросами в тупик.
А л и. Что вы хотели сказать, брат?
Х а л и ф а е в. Вашу статью можно дополнить фактами, вот что я хотел сказать. (Смотрит на Юсупову. В зал.) Какими фактами, я и сам не знаю.
Ю с у п о в а. Совершенно верно! Я тоже это хотела сказать. Кроме указанных в вашей статье культур, у вас еще растет клубника и чеснок. Вот о них и добавьте пять-шесть фраз, чтобы у читателя сложилось более полное представление о вашем дворе. (В зал.) Я все-таки консультант. Должна же я дать хоть какую-то консультацию?!
Б а ш о р а т. О, как вы правильно подметили все! (В зал.) Вовремя я возвратилась домой! Этой женщине ничего не стоит отбить у меня мужа.
А л и. Хорошо, я дополню, а потом что? (В зал.) Проблемные статьи с трудом пробивают себе дорогу к читателю.
Ю с у п о в а. Потом покажете свою статью товарищу Зульфикарову. Может быть, сам товарищ Зульфикаров напишет на нее отзыв и рекомендацию! (В зал.) С одной стороны, Али наивен, как дитя, но с другой — он настоящий мужчина.
Б а ш о р а т (утрируя). Напишет, обязательно напишет! Статья стоит того! (В зал.) Ничего он не напишет.
А л и. О, если бы! Если бы! (В зал.) Я уверен, что он напишет, и с удовольствием!
Х а л и ф а е в. Товарищ Зульфикаров крупный специалист, не чета нам, и его рекомендация многого стоит, да, да. (В зал.) А я не в состоянии поддержать Али, люди, вы должны знать это!!
Ю с у п о в а. Статьи, рекомендованные товарищем Зульфикаровым, обязательно публикуются. Это закон. (В зал.) Почему его жена смотрит на меня так враждебно? Или она о чем-нибудь догадывается?
А л и (Юсуповой). Спасибо! На вашей свадьбе я сам увешаю ваш двор лампочками и громкоговорителями, принесу и проведу провода!
Б а ш о р а т (в зал, весело). У моего мужа нет никаких чувств к ней, иначе он бы не сказал так. (Юсуповой.) А я на вашей свадьбе буду поддерживать порядок. (В зал.) Чем быстрее состоится ее свадьба, тем лучше… для меня.
А л и. Назирахон, могу я сказать товарищу Зульфикарову, что я от вас?
Ю с у п о в а (холодно). Товарищ Зульфикаров ближе к Халифаеву, чем ко мне.
Б а ш о р а т (озорно). Товарищ Халифаев стал нам близок, — значит, и товарищ Зульфикаров к нам тоже приблизился, стал почти родственником!
Х а л и ф а е в. Верно, мы с товарищем Зульфикаровым дружим, на угощениях по поводу защиты сидим вместе, рядом.
Б а ш о р а т (все более откровенно иронизируя). Ну, тогда все в порядке!
Х а л и ф а е в. Но товарищ Зульфикаров не любит ввязываться в дело, в которое кто-то вмешивался до него.
Б а ш о р а т (веселится откровенно). Вовремя предупредили! Как бы не испортить дело, когда оно уже на мази. Вы настоящий родственник!
Ю с у п о в а. Эта сторона вопроса очень существенна, я думала сама, как тут быть.
Б а ш о р а т (преувеличенно сердечно). Спасибо, большое спасибо! Вот это настоящая дружба! (В зал.) Как же, дружба! Да разве между мужчиной и женщиной бывает настоящая дружба? Никогда. Только любовь или то, что называют этим словом.
Х а л и ф а е в. У нас общая цель — выпустить в свет статью Али!
А л и. Я знаю, вы все говорите искренне. Спасибо. Я сам отнесу статью товарищу Зульфикарову.
Ю с у п о в а (опять смотрит на Али с нежностью). Не падайте духом, Зульфикаров любит смелых.
Х а ш и м. Смелее нашего Али не бывает!
Я р к и н. Недаром он мой сосед!
Ю с у п о в а. Лучше всего, если вы прямо скажете товарищу Зульфикарову: «Дайте рекомендацию на мою статью!» И точка.
Б а ш о р а т. Только тот бывает смел, кто верит в себя. (Прячет улыбку, мужу.) Ты именно такой удивительный человек, Али! Кстати, не забудь обогатить свою статью новыми сведениями о клубнике и чесноке. (В зал.) Представляю, что он напишет! Без посторонней помощи! Только испортит дело, подорвет свой авторитет в глазах этой женщины и… будет только моим!
А л и. Обогатить — это для меня пара пустяков!
Б а ш о р а т. Еще бы! Что стоит человеку, написавшему целую статью, добавить несколько фраз?!
В с е. Желаем успеха, Али! Вдохновения! Удачи!
А л и. Башорат, бумаги! Яркин, дай твою ручку! Держитесь, клубника и чеснок!
Опытная база сельского хозяйства. Кабинет Зульфикарова. На диване сидит А л и, скрестив ноги, листает журнал. Входит З у л ь ф и к а р о в, видит Али, не может скрыть удивления.
А л и (смотрит на часы). Десятый час, а Зульфикарова все нет. (Снова листает журнал.)
З у л ь ф и к а р о в (в зал). Это мне нравится: какой-то неизвестный сидит в моем кабинете. Как он сюда попал? Да еще раньше меня самого?! (Подходит к Али, ядовито.) Добро пожаловать, любезный!
А л и (поднимает голову от журнала, не отвечая на приветствие, сухо). Отзыв готов?
З у л ь ф и к а р о в. Простите, не понял. Что вы сказали?
А л и. Вы что, не узнаете меня?
З у л ь ф и к а р о в (вглядываясь в лицо Али, расплываясь в улыбке). А! Как же, как же! Вы же знаменитый Али Ахмедович! Разве вас можно не узнать?! Простите, тут такое… освещение. Кстати, я прочел вашу работу еще вчера.
А л и. Ну и как?
З у л ь ф и к а р о в. Здорово! Просто превосходно! Вы хорошо пишете, коллега. Три-четыре фразы выпирают, словно написанные другой рукой. Вероятно, вы их вписали в последнюю минуту, второпях, вот они и выделяются, как заплата на ковре.
А л и. Да, я их добавил в спешке. Это можно поправить.
З у л ь ф и к а р о в. Конечно, дело ведь совсем не в стилистике. В статье поднята важная проблема. (Неожиданно.) Вы еще кому-нибудь показывали вашу статью?
А л и. Меня интересует сейчас только ваше мнение.
З у л ь ф и к а р о в. Мое мнение положительное.
А л и. Благодарю. Значит, теперь вы рекомендуете мою статью в редакцию газеты? Правильно я вас понял?
З у л ь ф и к а р о в. С превеликим удовольствием. Я как раз занимаюсь аналогичными проблемами. Но есть тут одна сложность…
А л и (вздрогнув). Какая?
З у л ь ф и к а р о в (ласково). Наша опытная база ведет работы по сельской тематике, в вашей же статье говорится об урожайности в городских условиях. Понимаете меня?
А л и. Но ведь земля везде одинаковая, да и посевные культуры тоже!
З у л ь ф и к а р о в. Верно! Не спорю. Но в сельской местности посевная площадь измеряется гектарами. А у вас в статье написано черным по белому, что ваш двор измеряется квадратными м е т р а м и. Понимаете меня?
А л и. Что делать, мой двор всего шесть соток…
З у л ь ф и к а р о в. Умница! А что такое шесть соток для таких крупных хозяйств, как наши колхозы и совхозы? Капля в море.
А л и. Вы верно говорите, засеяно у меня всего четыре сотки, включая сюда и деревья.
З у л ь ф и к а р о в. Я в курсе, я внимательно читал вашу статью.
А л и. И как, по-вашему, на какую сумму в рублях можно собрать урожай с четырех соток земли?
З у л ь ф и к а р о в (расхаживает с глубокомысленным видом). Это зависит от многих факторов: количества воды, солнца, удобрений и, наконец, вложенного труда — в конечном счете от всего этого зависит получение богатого урожая. Понимаете меня?
А л и. Об этих факторах и говорится в статье. И все же, как, по-вашему, если перевести в рубли мои показатели урожайности, сколько получится?
З у л ь ф и к а р о в. Вы знаете, дорогой Али Ахмедович, я прикидывал. Да, да. Ради интереса. Получается целых тысяча рублей! Поздравляю, рекордная цифра для такой площади!
А л и. Одна тысяча — какой это рекорд… Десять тысяч, пять, ну, хоть три — это рекорд.
З у л ь ф и к а р о в. Ну, ну, ну! Десять, пять, три! Не будем фантазировать, это сказки. Если бы на селе с каждых четырех соток получали бы хоть на тысячу рублей сельхозпродукции, представляете, что бы было? Какие открылись бы перспективы?
А л и. Вот об этом и напишите. Я отнесу написанное вами в редакцию в качестве отзыва-рекомендации к моей статье.
З у л ь ф и к а р о в. Редакция в состоянии решить вопрос о публикации вашей статьи без моего отзыва.
А л и. И все-таки ваша рекомендация не помешала бы.
З у л ь ф и к а р о в. Если бы вы жили в сельской местности, я без звука сел бы и написал вам такую рекомендацию. Сейчас же я могу дать вам лишь совет…
А л и. Ну, ну! (Весь внимание.)
З у л ь ф и к а р о в. Откровенно говоря, вы мне очень понравились. Вы смелый человек. Я все больше и больше начинаю вас уважать. И вот вам мой дружеский совет: пойдите к товарищу Ильхамову в отдел благоустройства города. Изложите ему свое дело. Товарищ Ильхамов прочтет вашу статью или даже не читая позвонит в редакцию. Его звонок сразу же решит судьбу вашей статьи. Понимаете меня?
А л и. Отлично. И спасибо за своевременный и полезный совет! На вашей свадьбе я устрою самое яркое освещение в вашем дворе.
З у л ь ф и к а р о в. Я живу в многоэтажном доме.
А л и. Как же вы тогда занимаетесь сельским хозяйством?
З у л ь ф и к а р о в. Я занимаюсь, так сказать, чистой наукой.
А л и. В таком случае на вашей свадьбе я освещу территорию вокруг вашего многоэтажного дома, а в вашем общем дворе установлю самые мощные громкоговорители — всем будет светло и все слышно. А теперь могу я передать наш разговор товарищу Ильхамову? Как вы мне посоветуете?
З у л ь ф и к а р о в (мнется). Вообще-то, конечно, можно, но…
А л и (язвительно, со смешком). Нет! Нельзя! Ни в коем случае!
З у л ь ф и к а р о в (удивлен). Почему вы так решили?
А л и. Потому что он станет раздумывать над тем, почему вы сами не стали писать рекомендацию, а направили меня к нему. Кроме того, вы не имеете права вмешиваться в дела по благоустройству города. Ильхамов скажет то же самое, когда я ему сообщу, что пришел от вас. Теперь я кое-чему научился.
З у л ь ф и к а р о в. Вы весьма здраво рассуждаете, Али Ахмедович, как и следовало ожидать от интеллигентного человека, обладающего большим кругозором. Я в вас не ошибся. Но вместе с тем и товарища Ильхамова нельзя осуждать. Понимаете меня?
А л и. Прекрасно понимаю. Товарища Ильхамова ни в коем случае нельзя осуждать. Ему нужно посочувствовать. Я от всей души сочувствую ему. Да.
З у л ь ф и к а р о в (не замечая горькой иронии Али). У него всегда работы по горло. Одной писанины сколько, вы не можете себе представить!
А л и. Могу. Все, кто живет в городе, всегда заняты, у них всегда полно писанины. Такой век на дворе. Дайте мне мою статью.
З у л ь ф и к а р о в. Разве у вас нет другого экземпляра?
А л и. Все экземпляры должны быть у автора. Прошу вас, верните мне статью.
З у л ь ф и к а р о в. О! Мне по душе такой напор! Может быть, еще разок просмотреть вашу статью?
А л и. Простите, товарищ Зульфикаров, но я не могу разрешить. К тому же существуют права автора: никто без его разрешения не может читать еще не опубликованный материал. Прошу немедленно вернуть мне статью. Требую как автор.
З у л ь ф и к а р о в (чуть ошеломлен). Вы мне еще больше нравитесь. Если хотите, я вас возьму работать к нам на базу. Будем сотрудничать.
А л и. Я просил вернуть мне статью.
З у л ь ф и к а р о в. Я устрою вас в отдел кадров нашей базы. Вы очень подходите на эту должность. Одновременно вы продолжите научную работу под моим руководством как соискатель.
А л и. Я вас умоляю, верните статью. Ну что я вам плохого сделал? Ничего не сделал и делать не собираюсь. Верните.
З у л ь ф и к а р о в (не скрывая разочарования). Очень жаль. (Передает папку.) Пожалуйста.
А л и. Большое спасибо. (Вздыхает с облегчением.)
З у л ь ф и к а р о в. Приходите ко мне в любое время, когда вам заблагорассудится, я всегда к вашим услугам.
А л и. Я, наверное, перееду из города в деревню сразу после опубликования моей статьи. Но пока ни обо мне, ни о моей статье ни слова. Обещайте!
З у л ь ф и к а р о в. О чем вы говорите! Обещаю, конечно! Ведь мы свои люди, не так ли?
А л и. Конечно, свои; вы свой человек, и я свой человек. Я очень признателен вам. До свидания! (Помахав папкой, уходит.)
З у л ь ф и к а р о в (вслед). Счастливого пути! (В зал.) Я сразу заметил, что со статьей не все в порядке. Что-то в ней… не то. Автор сам почувствовал, как только я дал ему это понять. Молодец ты, товарищ Зульфикаров!
Отдел по благоустройству города. Кабинет Ильхамова. И л ь х а м о в ходит из конца в конец кабинета и, обращаясь к сидящему тут А л и, говорит так, словно произносит речь на собрании.
И л ь х а м о в. …Дальнейшее благоустройство нашего прекрасного города — основной долг наших граждан…
А л и. Безусловно.
И л ь х а м о в. …Подобные задачи выполняются коллективно…
А л и. Разумеется.
И л ь х а м о в. …Все, как один, должны действовать сообща…
А л и. А как же иначе?!
И л ь х а м о в. …В нашем городе с каждым днем должно становиться все больше таких одержимых людей, как вы…
А л и. Точно! Я сторонник пополнения наших рядов каждодневно. И я твердо убежден, что публикация моей статьи послужит выполнению этой задачи!
И л ь х а м о в. Браво! Напечатать статью ничего не стоит!
А л и. Я так и думал!
И л ь х а м о в. Все в наших руках, но сначала мы обсудим вашу статью коллективно.
А л и. Дважды браво, товарищ Ильхамов! (Обнимает и целует оторопевшего Ильхамова.) Я об этом только и мечтал! Я разрешаю… Нет, я требую немедленного обсуждения моей статьи и непременно коллективного!
И л ь х а м о в. Вы — настоящий гражданин, товарищ Али Ахмедович! Если же еще ваша статья будет обсуждена…
И л ь х а м о в, А л и. …еще больше возрастет ваш авторитет! Ваше имя будет у всех на устах! Вы станете известны не только в общественных, но и в научных кругах!
И л ь х а м о в. Мы проведем обсуждение вместе с отделом по благоустройству города и опытной базой сельского хозяйства. Сейчас мы согласуем этот вопрос с завсектором товарищем Зульфикаровым. (Идет к телефону.)
А л и. Я сам позвоню! (Опережает Ильхамова и первым берет трубку.)
И л ь х а м о в. Позвольте, что это значит?
А л и. Я — Али Ахмедович! Автор статьи! Будущий герой будущего триумфального коллективного обсуждения. Имею полное право звонить сам товарищу Зульфикарову!
И л ь х а м о в. Постойте, но вы все-таки у м е н я в кабинете!
А л и. Мы делаем общее дело. «Дальнейшее благоустройство нашего прекрасного города — основной долг каждого гражданина…»
И л ь х а м о в. Я знаю. Дайте трубку.
А л и. «Подобные задачи выполняются коллективно…» (Не отдает трубку.)
И л ь х а м о в. Разумеется. Дайте трубку.
А л и (не отдавая трубку). «В нашем городе должно с каждым днем становиться все больше таких одержимых людей…» Как вы!
И л ь х а м о в. И как вы. Прошу! (Протягивает руку за трубкой.)
А л и. Ну, раз этот звонок в интересах статьи — пожалуйста! (Отдает трубку Ильхамову.)
И л ь х а м о в (набирает номер). Алло! Мне нужен товарищ Зульфикаров. Это вы? Вас беспокоит Ильхамов из отдела по благоустройству города.
А л и (с жаром). От меня привет.
И л ь х а м о в (прикрыв микрофон ладонью). Потом. (В трубку.) Вот у меня какое дело: к вам подойдет один из самых деятельных граждан нашего города…
А л и. «Нашего прекрасного города…»
И л ь х а м о в (прикрыв микрофон). Спасибо. (В трубку.) …Нашего прекрасного города, товарищ Али Ахмедович со своей статьей… Вы его знаете? Прекрасно. (Али.) Он вас знает.
А л и. А как же, меня теперь все знают.
И л ь х а м о в (в трубку). Мы проведем совместно с вашей базой общественное обсуждение этой статьи. Для вас и для нас это будет считаться мероприятием.
А л и. Для всех будет считаться!
И л ь х а м о в (прикрыв микрофон, Али). В первую очередь для вас. (В трубку.) Так как, вы меня поняли? Отлично. День обсуждения мы наметим совместно после предварительного совещания. Договорились. До скорого свидания, будьте здоровы. (Кладет трубку.)
А л и. И вы тоже будьте здоровы!
И л ь х а м о в. Взаимно желаю вам отличного здоровья. (Потирая руки и воодушевляясь.) Прекрасно! В деле благоустройства нашего города прибавится еще одно замечательное мероприятие. (Обмахиваясь газетой, взятой со стола, и переводя дух.) Уф! За пять минут проделал работу целого рабочего дня. Имею право отдохнуть. (Али.) Вы свободны.
А л и. Я тоже потрудился на славу, отдохну и я.
На сцене стол и несколько стульев. На столе микрофон. Подразумевается, что сцена — сцена зала на территории опытной базы сельского хозяйства. Зал театра служит как бы аудиторией на базе. И л ь х а м о в и З у л ь ф и к а р о в выходят на сцену из-за кулис и усаживаются за столом. Ильхамов пододвигает к себе микрофон. Прямо в зал входят А л и, Х а ш и м, Я р к и н, К а м а р, Ю с у п о в а, Х а л и ф а е в и усаживаются в первом ряду среди зрителей.
И л ь х а м о в (в микрофон). Товарищи, перерыв заканчивается, прошу всех занять свои места. Побыстрее, товарищи. Вот так… Сейчас товарищ Зульфикаров огласит решение нашего собрания. Пожалуйста. (Придвигает микрофон к Зульфикарову.)
З у л ь ф и к а р о в (в микрофон). Товарищи, разрешите от вашего имени пригласить сюда, на сцену, героя нашего сегодняшнего обсуждения товарища Али Ахмедовича.
Г о л о с а. Правильно! Поддерживаем! Али Ахмедович, займите ваше место!
Али, немного смущенный, поднимается на сцену и усаживается за столом.
З у л ь ф и к а р о в. Поприветствуем, товарищи, нашего героя! (Первым начинает аплодировать.)
Его поддерживают в зале. Когда же общие аплодисменты смолкают, Али в порыве преувеличенного восторга хлопает один. Потом обрывает. Пауза.
Товарищи, прошу внимания. (Читает.) «Опытная база сельского хозяйства вместе с отделом по благоустройству города обсудила статью нашего земляка Али Ахмедовича Ахмедова. В обсуждении приняли участие представители городской общественности. Дискуссия прошла в атмосфере откровенности, благожелательности, товарищеского критического отношения к автору и его статье. Все выступавшие единодушно пришли к следующему решению. Пункт первый: особо отметить трудолюбие, эрудицию, самоотверженность и, главное, общественную активность и инициативность товарища Ахмедова».
Х а ш и м (из зала). Правильно!
З у л ь ф и к а р о в. «Пункт второй: граждане нашего города, особенно население махалли Гафурабад, председателем которой является товарищ Хашим Халиков, совершенно справедливо могут гордиться тем, что среди нас живет такой удивительный человек, как Али Ахмедов».
Я р к и н (из зала). Гордимся!
З у л ь ф и к а р о в. «Пункт третий: просить администрацию опытной базы сельского хозяйства выдать товарищу Ахмедову постоянный пропуск для свободного входа на территорию базы».
Х а л и ф а е в (из зала). Поддерживаем! Всем коллективом!
З у л ь ф и к а р о в. «Пункт четвертый: если товарищ Ахмедов захочет продолжить образование, администрация вышеназванной базы обязуется дать ему рекомендацию для поступления в сельскохозяйственное училище».
К а м а р (из зала). Учиться всегда прекрасно! Я бы и сам поступил в это училище с огромным удовольствием, будь я на месте Али Ахмедовича!
З у л ь ф и к а р о в. «Пункт пятый: если товарищ Али Ахмедов захочет переменить место работы и на базе окажется свободная вакансия, он может быть назначен младшим лаборантом».
Ю с у п о в а (из зала). Почетная должность! В добрый путь.
З у л ь ф и к а р о в. «Пункт шестой: обеспечить возвращение обсужденной здесь статьи ее автору, товарищу Ахмедову, полностью и без исправлений».
Б а ш о р а т (из зала). Какой почет для автора: «полностью» и «без исправлений»!
И л ь х а м о в (торжественно передает папку Али). Прошу вас. Берегите ваш труд ради нас всех.
А л и (принимая папку). Что вы сказали? Я не совсем понял.
И л ь х а м о в. Я сказал: берегите эту папку с вашей статьей.
А л и (решительно возвращая папку Ильхамову и пряча руки). Не возьму! Ни за что не возьму!!
И л ь х а м о в. Вы отказываетесь от вашей работы?
А л и. Это теперь не только м о я работа — это н а ш общий труд. Что я буду с ней делать один?
З у л ь ф и к а р о в (ласково, дружелюбно). Вы ведь не дослушали еще решения собрания до конца. Возьмите… пока.
А л и (беспомощно оглядев зал и забирая папку). Ну… тогда я возьму.
И л ь х а м о в (облегченно вздохнув, вытерев лицо платком и обращаясь в зал без микрофона). Наконец-то гора с плеч! Ну и проделал я сегодня работу!..
З у л ь ф и к а р о в (теперь микрофон перед ним). Товарищи, разрешите от вашего имени и от себя лично поздравить Али Ахмедовича по случаю возвращения ему его великолепной статьи. (Аплодирует.)
Сидящие в зале, не сразу и не очень дружно, тоже начинают хлопать. Аплодисменты смолкают, лишь один Али, теперь уже от рассеянности, продолжает некоторое время хлопать.
Р е д к и е г о л о с а (из зала). Поздравляем!
А л и (все еще не оправившись от изумления и недоумения). Поздравляете?.. Благодарю, благодарю. Вы очень любезны…
З у л ь ф и к а р о в (снова завладев микрофоном). Прошу минуточку внимания. Есть и седьмой пункт: «Если у товарища Ахмедова появится желание порадовать нас еще одной статьей, обеспечить его новой, но уже утвержденной темой».
А л и. Кем утвержденной?
З у л ь ф и к а р о в. Потом. Не мешайте, я работаю. Теперь я прочитаю предложение к решению: «Возложить обязанности по дальнейшему шефству над товарищем Ахмедовым на коллективы редакции газеты и опытной базы сельского хозяйства».
И л ь х а м о в (ко всем). Столько внимания и уважения одному человеку! (Али.) Поздравляю, Али Ахмедович, от всей души поздравляю.
Хашим, Яркин, Халифаев, Юсупова, а потом и Башорат поднимаются на сцену. Все, кроме Башорат, аплодируют на ходу, подходят наперебой к Али, жмут с преувеличенной сердечностью руку.
Г о л о с а (из зала, уже дружнее). Поздравляем!
А л и (растерян). С чем вы меня поздравляете?!
Б а ш о р а т (в грустной задумчивости, в зал). Цветник зарос сорняками…
Х а ш и м (поводя рукой в сторону зала). Не надо лишних вопросов! Вон сколько людей пришло тебя поздравить, как этого не оценить? Не стыдно тебе, Али, перед ними?
А л и (Хашиму). Вы лично с чем меня поздравляете?
Б а ш о р а т. Помидоры засохли без поливки… (Подходит ближе к авансцене.)
Х а ш и м. Я вас поздравляю с тем же, что и все!
А л и. С чем?!
Я р к и н. Ну, ну, сосед! Что с вами? (Жмет руку Али.)
А л и. Вот ты… с чем ты меня поздравляешь?
Б а ш о р а т (так же печально, в зал). Виноградник завял, тронутый болезнью…
Я р к и н. Я? Я… Но ведь вас все хвалят. Ради такого торжественного дня стоит устроить большой банкет.
А л и. И все-таки за что меня в с е хвалят?
Я р к и н. Не знаю…
Х а л и ф а е в. И я не знаю и не понимаю, что тут происходит.
К а м а р. Нехорошо, Али Ахмедович.
А л и. Ну, а вы, вы сами с чем меня поздравляете?
Б а ш о р а т (в зал). Деревья поражены тлей…
К а м а р. В редакции теперь вас знает каждый!
З у л ь ф и к а р о в. И на базе вы всем теперь известны.
И л ь х а м о в. Ваше имя сегодня у всех на устах. Вы стали героем дня, о вас говорят на таком грандиозном собрании самых видных граждан нашего города. Я присоединяюсь ко всем и желаю вам и вашей семье здоровья, счастья, успехов, а вам лично новых выдающихся достижений как в научной, так и в практической деятельности.
Х а ш и м. Мы вправе гордиться таким земляком!
Ильхамов и стоящие вокруг хлопают. Когда аплодисменты смолкают, Али громко хлопает два раза.
А л и. И все-таки я не получил ясного ответа на свой вопрос: с чем меня только что поздравили? (Направляясь к Юсуповой.) Вот вы…
Ю с у п о в а (испуганно отступает за спины других). Мы поговорим потом.
А л и (идет в сторону Яркина). Или ты, сосед, скажи ты…
Я р к и н (пятясь). Что я?
Б а ш о р а т. Клубника сгнила… (Все время говорит в зал, приближаясь к авансцене.)
Я р к и н (прячась за спины других). Я уже все сказал, зачем вы мучаете человека?
А л и. А я не хочу, чтобы мучили меня. (Идет к Камару.) Скажите, наконец, вы!
К а м а р (отступая). Завтра после двух поговорим у меня в спокойной обстановке.
Али идет в сторону Халифаева.
Х а л и ф а е в (отступая с достоинством). Прошу извинить…
Али направляется к Зульфикарову.
З у л ь ф и к а р о в (отступая на шаг). Послезавтра вы можете зайти и ко мне.
Али идет в сторону Ильхамова.
И л ь х а м о в (только предостерегающий жест рукой). Мой приемный день — понедельник. Милости прошу.
Али идет в сторону Хашима.
Х а ш и м (спокойно). Наш махаллинский комитет открыт ежедневно с семи до восьми вечера. Прошу.
А л и (с мольбой, к жене). Башорат, скажи хоть ты, с чем они меня поздравляют?
Б а ш о р а т (задумчиво, не глядя на мужа). Двор наш уже месяц без присмотра. Соседям уже нечего у нас попросить из сада или огорода… Твой отпуск пропал впустую… Вот со всем этим тебя и поздравляют.
А л и. Разве я думал, что так все кончится? Что я наделал?
Х а ш и м. Мы все действовали согласно… указаниям… сверху! (В зал.) Хорошо я сказал. Молодец.
К а м а р. К тому же мы не создали условий для накопления капитала. (В зал.) Браво, Камар.
Ю с у п о в а. Я вам дала квалифицированную консультацию. (В зал.) Я сумела справиться со своими чувствами и оправдала доверие редакции.
Х а л и ф а е в. Я не стал вмешиваться в дело, суть которого оставалась для меня неясной. (В зал.) Я вообще ничего не понимаю в этом.
З у л ь ф и к а р о в. Мы показали свою преданность… делу! (В зал.) Преданность делу — залог успеха.
К а м а р. Я никогда не примазывался к чужой славе. (В зал.) Мой конек — экономика, а с экономикой нельзя шутить!
И л ь х а м о в. Продвинулись на пути по благоустройству города, проведя важное мероприятие и избежав при этом серьезных ошибок. (В зал.) Кто знает, может быть, это будет отмечено и кресло повыше для меня не за горами.
А л и. Башорат, я продам дом!
Б а ш о р а т. Теперь ты уже не найдешь покупателя.
Пауза. Свет медленно меркнет, оставляя в темноте всех участников сцены. Медленно высвечивается двор Али. Здесь запустение, от былого изобилия не осталось и следа. Слышится голос Хашима.
Г о л о с Х а ш и м а. Али! Алиджан! Я приглашаю тебя на банкет по поводу своего юбилея! Освети-ка мой двор, как обещал! Почему не отзываешься?
Х а ш и м входит в освещенное пространство двора, озирается по сторонам.
Х а ш и м. Где я? Куда я попал? Нет, я ошибся, это не двор Али, такого быть не может. (Уходит.)
Двор уходит в темноту. Снова на авансцене высвечены все участники спектакля, с этой позиции они и идут на поклоны.
К о н е ц п ь е с ы.
Перевод Андрея Кучаева.