«Черный тюльпан» — неофициальное название самолетов Ан-12, использовавшихся для перевозки тел погибших советских военнослужащих с территории Афганистана в ходе Афганской войны.
Аппарель — наклонная платформа, предназначенная для загрузки и разгрузки воздушного судна.
«Таблетка» — армейское прозвище санитарного автомобиля УАЗ-452, вмещающего четверо носилок.
ПКП — передвижной командный пункт.
«Груз 300» — неофициальный войсковой термин, обозначающий транспортировку раненых, эвакуируемых из района боевых действий.
Пушту — один из двух официальных языков Афганистана (пушту и дари). Распространен в южной и юго-восточной части страны, граничащей с Пакистаном.
Кяриз — род колодца, глиняная горизонтальная штольня, соединяющая поверхность с водоносным слоем. В годы Афганской войны кяризы использовались моджахедами как укрытия и бомбоубежища.
Душманы, «духи», моджахеды — бойцы афганской вооруженной оппозиции.
«Вертушка» — жаргонное название вертолета.
ВПА — Военно-политическая академия имени В. И. Ленина, высшее военное учебное заведение Вооруженных Сил СССР, предназначенное для подготовки военно-политического состава. Существовала с 1919 по 1994 г.
«Песочные» медали — медали «За безупречную службу в Вооруженных Силах СССР» и подобные им, не имеющие отношения к боевым наградам.
«Гиацинт-С» — советская 152-мм корпусная самоходная пушка с высокой дальностью стрельбы — до 33 км.
ПДР — парашютно-десантная рота.
БЧС — боевой и численный состав подразделения или соединения.
ЦБУ — центр боевого управления.
БМП — боевая машина пехоты; бронированная гусеничная боевая машина, предназначенная для транспортировки личного состава к месту выполнения боевой задачи, а также для ее огневой поддержки и прикрытия в бою.
По молодости (десантный жаргон).
Зеленка — на армейском жаргоне лесистая местность, густые заросли.
Дехкане — афганские крестьяне.
ППЖ — «походно-полевая жена» (арм. жаргон).
ЧВС — член военного совета.
«Разулась» — потеряла гусеницу в результате взрыва мины или прямого попадания снаряда.
Речь здесь идет о событиях, описанных в финальной части романа О. Белоброва «Волчье правило». «СТО» — позывной подразделения, сформированного из остатков других подразделений, которые понесли существенные потери.
«Каскадеры» — отряд спецназа КГБ «Каскад».
Гульбеддин Хекматияр (родился в 1944) — афганский полевой командир, впоследствии премьер-министр Афганистана, лидер Исламской Партии. Вошел в политику как коммунист просоветского толка, затем стал исламистом, возглавил повстанческое движение пуштунских племен, которое США спонсировали через пакистанскую разведку. После падения в 1992 г. просоветского режима в Афганистане в ходе борьбы за власть отряды Хекматияра разрушили большую часть Кабула. В 2003 г. он был объявлен США международным террористом и внесен в «черный список» ООН вместе с бен Ладеном.
Шурави (в переводе с персидского — «советский») — так афганцы называли специалистов из СССР и служащих Советской Армии, мобилизованных для войны в Афганистане. Многие отряды повстанцев сражались под лозунгом «Марг бар шурави!» — «Смерть советским!»
ХАД — органы государственной безопасности Республики Афганистан.
«Чекушки» — сеть фирменных магазинов «Березка», торговавших потребительскими товарами (преимущественно импортными) за чеки Внешторгбанка, которыми выплачивалась часть зарплаты советским гражданам, работавшим или служившим за рубежом, — дипломатическим, военным и техническим специалистам. «Чекушки» существовали в крупных городах с 1964 по 1989 г.
ОБАТО — отдельный батальон аэродромно-технического обеспечения.
«Корова» — сленговое обозначение транспортного вертолета Ми-6.
«Лифчик» — армейский разгрузочный жилет, обычно вмещавший 4 магазина по 45 патронов, 2 гранаты, 2 наземных сигнальных патрона (НСП) с дымами и/или огнями, 2 осветительные ракеты, шприц-тюбик с промедолом.
КЭЧ — квартирно-эксплуатационная часть, структура тылового обеспечения вооруженных сил.
ВВК — военно-врачебная комиссия.
Начиная с 1980 г. все военнослужащие срочной службы, которым предстояло служить в ОКСВА, проходили обучение на территории СССР.
ППШ — пистолет-пулемет образца 1941 г. системы Шпагина. Самое массовое автоматическое оружие Красной армии в годы Великой отечественной войны.
Политработники-спецпропагандисты в период Афганской войны занимались организацией пропаганды, направленной на вооруженные повстанческие формирования, и политической работой среди населения Афганистана параллельно с ведением боевых действий.
Товарищ (узбекск.).
Румча — легкий длинный распашной халат, слегка прилегающий в талии.
Госпожа, супруга (узбекск.).
«Стингер» — американский переносной зенитно-ракетный комплекс, предназначенный для поражения низколетящих воздушных целей (самолетов, вертолетов, разведывательных беспилотников). Только в 1987 г. США поставили афганским моджахедам около 900 «Стингеров».
Царандой — органы и войска внутренних дел Афганистана.
Чарс — анаша, чаще — высококачественный гашиш.
Шароп — афганский самогон из виноградных выжимок.
Экспериментальная полевая форма, введенная в середине 80-х гг. прошлого века в частях Ограниченного контингента: брюки защитного цвета с карманами выше колен, куртка со шнурками вместо поясного ремня и застежками-липучками, высокие ботинки, панама или кепи с козырьком.
Модуль — сборно-щитовой комплекс, предназначенный для размещения военнослужащих в полевых условиях. Фактически — одноэтажный приземистый барак со стенами из прессованной фанеры.
«Хадовцы» — сотрудники афганской службы безопасности ХАД.
ППД — пункт постоянной дислокации.
БРДМ — бронированная разведывательно-дозорная машина. Обладает высокой проходимостью, вооружена спаренными пулеметами КПВТ и ПКТ.
Бача (пушту) — мальчик.
Сорбоз — бойцы вооруженных сил Республики Афганистан.
ПКТ — пулемет Калашникова танковый (калибра 7,62 мм). Устанавливается в башнях боевых бронированных машин.
Антабки — скобы на прикладе и цевье стрелкового оружия для крепления ремня.
Паккуль, пакколь — головной убор пуштунов и таджиков-панджшери. Дишман — афганский мужской головной платок, который можно носить как чалму, то же, что и куфия у арабов.
БТР-70 — боевая колесная плавающая бронемашина, предназначенная для перевозки личного состава мотострелковых подразделений и их огневой поддержки. Выпускалась с 1976 г.
Капонир — обнесенный с двух сторон валами участок местности, сверху замаскированный сеткой или другими подручными средствами. Используется для защиты боевой техники и личного состава.
«Путанка» — малозаметная проволочная сеть.
БТР-Д — советский авиадесантный бронетранспортер.
«Фенька» — ручная граната Ф-1.
РГД — советская наступательная ручная граната с небольшим разлетом осколков.
БАТ — бульдозер на артиллерийском тягаче, гусеничная саперная машина.
Дзот — деревоземляная оборонительная точка. Нечто вроде землянки, перекрытой бревнами и засыпанной землей, с амбразурой для стрельбы, обращенной в сторону противника.
Мушавер — советник (пушту).
Килидж, или клыч, — турецкий тип сабли с сильно изогнутой верхней частью клинка.
Мандэх (пушту) — сухое русло, промоина, то же самое, что «вади» у арабов.
«Деды» — военнослужащие срочной службы, прослужившие полтора года.
АГС — 30-мм автоматический станковый гранатомет.
«Утес» — советский 12,7-мм пулемет НСВ, предназначенный для борьбы с легкобронированными целями, уничтожения живой силы противника и поражения воздушных целей.
«Град» — 122-мм реактивная система залпового огня.
Маргелов В. Ф. — выдающийся советский военачальник, командующий Воздушно-десантными войсками в 1954–1959 и 1961–1979 гг., Герой Советского Союза (1944). Вклад Маргелова в формирование Воздушно-десантных войск в их современном виде нашел отражение в шуточной расшифровке аббревиатуры «ВДВ» — «Войска дяди Васи».
Тангента — блок микрофона с дополнительными органами управления, который подключается к радиостанции кабелем.
Ихвани (арабск.) — братья, сокр. от «Братья-мусульмане» — исламская террористическая организация.
Короткоствольный автомат АКМ-74У (армейский сленг).
Ташакур (пушту) — спасибо.
Противопехотные мины итальянского производства в пластмассовом корпусе.
Бурубухайка — местное название небольших высокобортных грузовичков, раскрашенных во все цвета радуги и всегда набитых доверху людьми, скотом, мешками с поклажей.
Пайса (дари) — деньги.
Аманат (арабск.) — пленный, заложник.
Тепловые ловушки, или ложные тепловые цели — пиротехнические устройства, выделяющие большое количество тепла при сгорании. Предназначены для противодействия ракетам с инфракрасными системами наведения.
Хлеб, хлебная лепешка (пушту, дари).
«Массандра» — спирт, разбавленный до 30–35° (армейский жаргон).
«Ураган» — советская реактивная система залпового огня на шасси грузового автомобиля ЗИЛ-135ЛМ. В залпе одной боевой машины 16 реактивных снарядов массой по 280 кг каждый.
Сленговое название автомобиля ГАЗ-66.
Дегерволь (дари) — полковник.
Искандер — персидский аналог греческого имени Александр.
Тугаи — особый вид низкорослых лесов, произрастающих в пустынных и полупустынных местностях вдоль русел рек. Деревья и кустарники в них оплетают многочисленные колючие побеги ежевики.
Спасибо, господин полковник! (пушту).
Дукан — мелочная лавочка в Афганистане, где торгуют всем подряд — от бытовой техники до мелкой живности и дров.
Достархан (узбекск.) — среднеазиатский ритуал обильного угощения в честь какого-либо события.
Наджибулла, Мохаммад — афганский государственный деятель, президент Афганистана с 1987 по 1992 г.
Каменные куропатки, птицы из семейства фазановых.
Нет (дари).
Талаши-контрол (дари) — обыск, досмотр, зачистка.
Термез — самый южный город Узбекистана, Хайратон — небольшой город на севере Афганистана. Оба города связывает мост через Амударью, во времена Афганской войны носивший название «Мост Дружбы».
Саланг — стратегический высокогорный перевал в горах Гиндукуш, связывающий северную и центральную часть Афганистана. Через перевал проложен тоннель. В окрестностях тоннеля в период Афганской войны постоянно шли жестокие бои, с ним связаны два случая массовой гибели советских военнослужащих.
Комбинезон (армейский сленг).
«Шилка» — советская зенитная самоходная установка, вооруженная счетверенной автоматической 23-мм пушкой. В Афганской войне применялась для поддержки пехоты, так как огонь ее пушек легко разрушал саманные постройки и дувалы.
Незаконно пересечь границу (жаргон контрабандистов, а также местный жаргон перевальной базы в Хайратоне).
СКС — советский самозарядный карабин конструкции Симонова, принятый на вооружение еще в 1949 г.
Кунг («кузов негерметичный») — тип крытого кузова грузового автомобиля, снабженного приточной вентиляцией и воздушным фильтром.
«Махра» — прозвище пехоты (армейский сленг).
Гази — исламские фанатики, считавшие себя защитниками веры, правды и справедливости. В отличие от моджахедов, не входили в регулярные бандформирования и не имели четкой организации.
Базука — станковый противотанковый гранатомет.
НУРС — неуправляемый реактивный снаряд, простейшая ракета с боевой частью с взрывателем и хвостовым оперением.
Бойцы дорожной комендатуры (армейский сленг).
«Искандерова стена» — вымышленное сооружение, описанное среднеазиатским поэтом и философом Алишером Навои (1441–1501) в одноименной поэме. Стена эта, якобы возведенная Александром Македонским, предназначалась для защиты цветущих городов Средней Азии от набегов варваров.
Деревянный приклад.
Понял? (пушту).
Спасибо, господин майор! (пушту).
«Узи» — пистолет-пулемет калибра 9 мм израильского производства. Специально приспособлен для стрельбы в условиях песчаной пустыни.
ООД — отряд обеспечения движения. Предназначен для ведения разведки на марше, подготовки пути, проделывания проходов в заграждениях.
Омар Хайям (1048–1141) — персидский поэт, философ, математик, астроном и астролог, прославившийся на весь мир своими четверостишиями-рубаи — мудрыми, полными юмора, лукавства и дерзости.
Красавицу (пушту).
СУВ — скрытое управление войсками.
Туран (пушту) — капитан.
Совершенно секретные.
БМД-1 — советская боевая гусеничная плавающая машина, предназначенная для использования в воздушно-десантных войсках. Может использоваться для десантирования парашютным или посадочным способом с военно-транспортных самолетов. Принята на вооружение в 1969 г.
Противопехотные «прыгающие» мины. За счет подрыва мини-заряда такая мина сначала взлетает на высоту 15–20 см над землей, после чего срабатывает основной заряд.
АПС — 9-мм автоматический пистолет Стечкина. Предназначен для вооружения офицеров, принимающих непосредственное участие в боевых действиях, а также для солдат и сержантов специальных подразделений.
Советский бронетранспортер, созданный в 1956–1959 гг. для оснащения мотострелковых подразделений. В 80-х годах ХХ в. считался сильно устаревшим.
Воины (пушту).
Если на то будет воля Аллаха! (арабск.)
«Мабута» — «боевые» образцы формы одежды, в которых по большей части воевали: «горку», «песочку», комбезы КЗС и т. д. (армейский сленг).
Ошибся, попал в неприятную ситуацию (сленг).
Касыда — устойчивая форма в персидском стихосложении, насчитывающая до 200 двустиший.
КЗС (комплект защитный сетчатый) — пятнистый комбинезон из арсенала войск химзащиты (обработан специальным составом от радиации). Использовался во время Афганской войны повсеместно.
«Грач» — штурмовик Су-25.
Блистер — выступающий из корпуса вертолета обтекатель с амбразурой для стрельбы.
Пророк Илья традиционно считается небесным покровителем воздушно-десантных войск.
«Крокодилы» — армейское прозвище вертолетов огневой поддержки «Ми-24».
Авиабомба ФАБ-100.
ДШК — крупнокалиберный (12,7 мм) пулемет системы Дегтярева — Шпагина.
Дувал — глинобитный забор или стена, отделяющая внутренний двор афганского жилища от улицы. Дувалы часто являются продолжением стены жилища, выходящей на улицу. Как правило, они выше роста среднего человека и полностью закрывают внутренний двор от взглядов прохожих.
«Василек» — советский автоматический миномет калибра 82 мм. Скорострельность — 120 выстрелов в минуту.
Внимание, внимание! (пушту).
«Афганец» — сильный, сухой и жгучий юго-западный ветер в Центральной Азии, дующий от нескольких суток до нескольких недель. В Афганистане его называют кара-буран (черная буря) или боди шурави — «советский ветер».
Аларм — тревога, срочный сбор; команда на пушту и дари, попавшая в эти языки от англичан.
МТЛБ — легкий советский бронированный плавающий многоцелевой транспортер. Создан для транспортировки людей и грузов, широко используется в качестве артиллерийского тягача.
Сленговое название бригадных артиллеристов, от аббревиатуры БРАГ — бригадная артиллерийская группа.
Шутливое наименование Рязанского высшего воздушно-десантного дважды краснознаменого командного училища (РВВДКУ).
ЗАС (засекречивающая аппаратура связи) — комплекс оборудования, предназначенный для секретного, защищенного от перехвата, обмена информацией.
Спасибо (узбекск.).
Гиндукуш — горная система в Центральной Азии, расположенная на территории Афганистана и Пакистана.
Кунар — провинция на востоке Афганистана, граничащая с Нангархаром.
Армейское прозвище военнослужащих сверхсрочной службы.
Советский станковый противотанковый гранатомет СПГ-9 «Копье», способный вести огонь как противотанковыми, так и осколочными гранатами.
ТОС-1 «Буратино» — тяжелая огнеметная система залпового огня на базе танка Т-72. Предназначена для вывода из строя легкобронированной и автомобильной техники, поджога и разрушения сооружений, уничтожения живой силы противника на открытой местности, в укрытиях и укреплениях.
«Зеленые» — так прозвали правительственные войска Республики Афганистан за специфический цвет униформы.
Паранджа.
Кадамалор — воинское звание в армии Республики Афганистан, соответствующее званию старшины в СА.
Чилим — курительная чашка кальяна.
Ангел Малик — в исламе страж ада.
Каминхар (пушту) — засада.
Клан (пушту).
Белуджи — ираноязычный народ, сохранивший традиционное племенное деление, проживающий в Пакистане (провинция Белуджистан), Иране (Белуджистан) и на юге Афганистана.
«Гвоздика» — советская 122-мм полковая самоходная гаубица.
«Замок» — заместитель командира взвода (армейский сленг).
НСП (наземный сигнальный патрон) — предназначен для обозначения переднего края и занятых войсками рубежей, командных пунктов, огневых позиций и других элементов боевого порядка войск, а также полос пролета для авиации.
Пактуны — этнические пуштуны, самоназвание этого народа.
Светомаскировочное устройство.
РПКС — 5,45-мм ручной пулемет Калашникова со складывающимся прикладом.
Прибор ночного вождения/видения.
Термобарические боеприпасы — вид боеприпасов, в которых используется распыление взрывчатого вещества в виде облака аэрозоля, которое затем подрывается. Крупные термобарические боеприпасы по мощности сравнимы с тактическими ядерными зарядами.
Ридван (от арабск. «удовлетворенный, довольный») — страж садов рая и начальник над сонмом ангелов-хранителей.
Буру (пушту) — иди.
Счастливого пути (дари).