Глава 6

Несмотря на то что Джинни твердо для себя все решила, она не ожидала, что судьба воспримет ее намерения так буквально.

Она провела бессонную ночь, беспокоясь, что во сне всплывут воспоминания о минувшем дне и собственной глупости. И она очень переживала за Барни, хотя мать категорически отрицала свою причастность к его исчезновению, а Силла сказала, что человек, который его забрал, был обыкновенным и она его не запомнила.

Джинни пришла на работу уставшей и взвинченной, а двадцатью минутами позже она стала безработной.

— Айрис очень настаивала на твоем увольнении, — устало произнесла мисс Финн. — Она решила, что ты доказала свою профнепригодность тем, что ушла в разгар рабочего дня без разрешения и не вернулась. Я уверена, что этому есть разумное объяснение, но боюсь, она не станет слушать.

— Я просто дала ей повод сделать то, что она давно хотела. — Джинни наклонила голову. — И объяснений у меня нет.

Мисс Финн тяжело вздохнула и протянула Джинни конверт.

— Здесь твоя заработная плата за две недели вперед, вместо письменного уведомления об увольнении. И я написала тебе рекомендации. — Она помолчала. — Возможно, пришло время сменить направление в работе.

— Да, — согласилась Джинни. — И я уже приняла решение.

Задумавшись, она стояла на тротуаре и ждала, чтобы перейти дорогу, когда кто-то положил ей руку на плечо. К своему ужасу, она увидела, что Андре мрачно смотрит на нее сверху вниз.

— Ты уходишь? — спросил он. — Я пришел в кафе, чтобы увидеть тебя.

Джинни вырвалась.

— Что ж, тебе не повезло — меня только что уволили. И я не хочу тебя видеть, так что иди своей дорогой, а я пойду своей.

— Ты ведешь себя глупо. — Он сердито поджал губы. — Некоторые вещи должны быть сказаны, и бегство ничего не решит. Ты пойдешь со мной или мне тебя тащить придется?

— Попробуй только дотронуться до меня, — прохрипела Джинни, — и я закричу так, будто ты меня убиваешь.

— Милые бранятся — только тешатся? Я скажу именно так, и мне поверят.

— С чего бы вдруг?

— У тебя есть небольшая малиновая родинка под левой грудью, — небрежно заметил он. — Неужели ты хочешь, чтобы вся округа узнала, что я вчера ее целовал? Нет? Тогда пойдем со мной. — Он крепко взял ее за руку и повел к «Розе и короне».

— Я туда не пойду, — уперлась Джинни.

— Почему? — Он взглянул на нее и ухмыльнулся. — Бог мой, ты думаешь, у меня есть на это время? Мы просто поговорим.

Он привел ее в безлюдный ресторанный зал отеля и заказал кофе, когда появилась официантка.

— Почему ты не сказала мне, что ты девственница? — строго спросил он, когда они снова остались наедине. — Ты не находишь, что я должен быть знать об этом? Вот только не надо это отрицать! — быстро добавил он, увидев, что она собирается возразить. — На простыне остались неопровержимые доказательства.

— Я не заметила, — густо покраснела Джинни. — В любом случае это не имеет значения.

Андре медленно помешивал ложечкой кофе.

— Я не использовал защиту, милая, так что это имеет очень большое значение. Понимаешь?

— Я понимаю, но мне что-то не верится.

— Тебе не верится, что дети получаются именно таким образом? — Он удивленно поднял темные брови.

— Нет, — порывисто сказала она. — Я имею в виду, что не так уж легко забеременеть с одного раза. Люди пытаются зачать ребенка годами, лечатся от бесплодия, делают ЭКО. Не могу же я забеременеть с первого раза!

— Но для миллионов людей, милая, это происходит именно так. И ты можешь стать одной из них. И за это я виню только себя. Я должен был знать, что ты невинна, и принять меры предосторожности.

Джинни опустила голову и уставилась в пол.

— А моя сестра? — спросила она показавшимся чужим голосом.

— Ты зря беспокоишься. — Он пожал плечами. — Она очень хорошо знает, как себя защитить. И не подумаешь, что она младшая.

— И это все, что ты можешь сказать? — задохнулась она.

— На данный момент — да. — Он помолчал. — А что касается тебя, Виржини, пришло время подумать о себе и о ребенке, которого мы, возможно, зачали.

— Даже если это действительно произошло, это моя проблема, а не твоя. Я сама разберусь, если возникнет такая необходимость.

— И каким же образом? — Что-то в его голосе заставило ее вздрогнуть. — Несколько часов в клинике — и ребенка не станет, словно его никогда и не было? Ты сможешь это сделать?

— Если придется. — Она снова потупила взгляд.

— А я утверждаю, что не сможешь, — жестко сказал ей Андре. — По крайней мере, ты не сможешь этого забыть и продолжать жить как ни в чем не бывало. Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

Джинни заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.

— Поверь мне, это будет не единственным моим сожалением, — холодно произнесла она.

— Ну, по крайней мере, в этом наши взгляды совпадают, — цинично сказал Андре. — Но мы не можем изменить прошлое, только настоящее. И будущее.

— Своим настоящим и будущим я могу распоряжаться сама, — вспыхнула она.

— В самом деле? Ты только что потеряла работу и в скором времени можешь стать еще и бездомной, если только ты не рассчитываешь жить вместе с матерью в коттедже. — Он увидел, что она покраснела еще гуще, и удовлетворенно кивнул. — Что ж, у меня есть другой план. Ты уже слышала, что я возвращаюсь во Францию? Поедем со мной.

У Джинни перехватило дыхание.

— Это просто смешно! Ты, должно быть, совсем из ума выжил.

— Иногда я тоже так думаю, но не сейчас. — Он слегка улыбнулся. — Паспорт у тебя есть. Ты знаешь, где найти свидетельство о рождении? Оно тебе понадобится.

— Для чего?

— Чтобы уладить некоторые юридические формальности, — вздохнул он. — Прежде чем мы поженимся.

— Теперь я точно знаю, что ты спятил, — сказала она слегка дрожащим голосом. — Потому что я никогда не выйду за тебя замуж. Даже если…

— Даже если я буду последним мужчиной на земле, — закончил за нее Андре. — Благодарю за комплимент. — Он немного помолчал. — Трудно быть матерью-одиночкой, Виржини. Будь моя мать еще жива, она подтвердила бы это. И она была благодарна моему отчиму за то, что он дал ей дом и свое имя. Я предлагаю тебе то же самое.

— Это невозможно, — решительно возразила она. — Мы с тобой практически чужие люди!

— Это вряд ли. Особенно после вчерашнего, — ухмыльнулся он.

— Я этого не хотела!

— Прошу прощения, — подчеркнуто вежливо произнес он. — Я немного запутался. Ты хочешь сказать, что я взял тебя против твоей воли?

Джинни закусила губу.

— Нет. То есть не совсем.

— Какое облегчение услышать это от тебя! — сурово произнес он.

— Это ничего не меняет! Мы не можем всерьез обсуждать брак, даже не зная, беременна ли я.

— Тогда, до тех пор, пока мы не будем точно знать, я делаю тебе другое предложение — крыша над головой и хорошо оплачиваемая работа.

— И что это за работа?

— Не та, которую ты успела себе вообразить. Я никогда не платил женщине за секс, и ты, дорогая, не станешь первой. Я слышал от отца, как много сил ты вложила в управление домом, — продолжал он. — Так что решение приходит само собой.

— Ты хочешь, чтобы я стала твоей экономкой? Я о таком и мечтать не смела, — съязвила она.

Андре отодвинул нетронутый кофе и откинулся на спинку стула.

— Время мечтаний прошло, Виржини, ты должна посмотреть в глаза реальности. Каков твой план на будущее?

— Найти постоянную достойную работу, — вызывающе сказала она. — Возможно, я даже вернусь в Лондон.

— К своей фее-крестной?

— Нет. — Она покачала головой. — Они с матерью поссорились, и мы потеряли связь.

— У тебя друзья в Лондоне?

— Нет.

— Меня это беспокоит. Такой город, как Лондон, — неподходящее место для девушки, у которой нет работы, семьи и друзей. — Он замолчал, барабаня пальцами по столу. — Я сделаю тебе еще одно предложение. Останься со мной в Бургундии до тех пор, пока мы точно не узнаем, беременна ли ты. Если ты не беременна, я дам тебе денег, чтобы вернуться в Англию и прожить какое-то время, пока ты не выберешь себе будущую профессию.

— Зачем тебе это?

— Потому что я считаю, мой отец это одобрил бы. Будь он жив, он бы сам так поступил.

— Мне становится трудно сопротивляться.

— Тогда почему ты продолжаешь это делать?

— Потому что существует и обратная сторона медали. Если я все же беременна, но не хочу оставаться с тобой. Выходить за тебя замуж.

— Ты думаешь, я заставлю тебя силой? — Он пожал плечами. — Брак во Франции, Виржини, заключается в мэрии. Церемония не состоится, если ты не захочешь. — Он немного помолчал, а потом спокойно добавил: — Кстати, к этому времени ты вполне успеешь прийти к здравой мысли, что выйти за меня замуж ради ребенка — самое разумное решение.

— Я не могу тебе этого обещать, — ответила она. — Мне нужно время подумать.

— Подумать или сбежать?

— Чтобы принять решение. — Она отодвинула стул и встала. — Возможно, месье Дюшар, настало время доверять друг другу, если вы хотите, чтобы ваши планы увенчались успехом.

— Я бы чувствовал себя гораздо комфортнее, мадемуазель, если бы вы называли меня Андре. — Он тоже поднялся из-за стола. — Учитывая сложившиеся обстоятельства, это просто нонсенс. В любом случае я жду от тебя ответа прямо сейчас, если мы хотим успеть на вечерний рейс в Дижон.

Она сделала глубокий вдох. Внутренний голос настойчиво нашептывал, что его предложение просто невозможно, не о чем тут думать!

— Тогда — да. Я согласна, — услышала Джинни свой дрожащий голос. — С одним условием. Ты нанимаешь меня как своего сотрудника. И даешь мне личное пространство.

— Хорошо, — бесстрастно кивнул он, — пусть будет так, как ты хочешь. Я заеду за тобой в полдень.

По дороге домой она позвонила в банк и сняла почти всю наличность, оставив лишь необходимый минимум, чтобы держать счет открытым. Эти средства плюс двухнедельное жалованье дали ей иллюзию финансовой независимости.

Джинни надеялась, что дома никого не будет, но она услышала смех Розины и Силлы, доносящийся из гостиной. Она сделала глубокий вдох и вошла. Пол был усеян фирменными пакетами и упаковочной бумагой, а их содержимое — пляжная одежда и коктейльные платья — разбросаны на одном из диванов.

— Вирджиния, — голос Розины звучал несколько виновато, — почему ты дома в этот час?

— Меня уволили. — Она указала на беспорядок вокруг. — Что это?

— Вещи для отдыха. После всего этого стресса я решила, что мне нужен перерыв, и мы с Силлой взяли горящую путевку на Сейшелы, поэтому мы съездили в Ланчестер за покупками.

— Джонатан рад таким новостям? — Джинни повернулась к сестре.

— Даже если и нет, так ему и надо. — Она пожала плечиками. — С ним так трудно в последнее время.

— Раз уж ты все равно не в кафе, — решила Розина, — займись нашими вещами.

— Меня здесь скоро тоже не будет, — спокойно произнесла она. — Андре Дюшар предложил мне временную работу во Франции, поэтому я уезжаю.

Повисла зловещая тишина. Когда Розина заговорила, в ее голосе звучала сталь:

— Если это шутка, то она не смешная.

— Я совершенно серьезна. Мы уезжаем примерно через сорок минут, и я пришла, чтобы собрать вещи.

— Ты и этот человек? Поверить не могу, что ты пала так низко! — Розина драматично вскинула руку. — Я тебе никогда этого не прошу. Иуда!

— По крайней мере, я не буду истощать твой ресурсы, мама. — Джинни вздернула подбородок, вышла и закрыла за собой дверь, чтобы не слушать гневную тираду матери.

Сборы не заняли много времени: вся ее одежда и другие личные вещи едва заполнили чемодан, который она не доставала со времен школы-интерната. Не так уж много имущества накопилось у нее за двадцать два года. Она подумала и решила взять из кабинета фотографию в рамке Эндрю с Барни. Пожалуй, это была единственная по-настоящему ценная вещь в ее чемодане.

Джинни спустила чемодан вниз и увидела миссис Пелэм.

— Мисс Джинни, вы действительно уезжаете? Ваша мать просто вне себя! Она говорит о вас и месье Андре такие вещи, что повторять стыдно. Вы твердо уверены в том, что делаете, дорогая?

— Я думала, вы будете довольны. — Она попыталась улыбнуться. — Вы были единственной, кто велел мне расправить крылья и лететь.

— Да, — согласилась экономка. — Но только руководствуясь правильными причинами.

— Все будет хорошо. — Джинни поставила чемодан и обняла старушку. — Я не собираюсь пропадать! Я вам обязательно напишу. — Она помедлила. — Если будут какие-нибудь новости о Барни, дайте мне знать.

— Конечно, — вздохнула миссис Пелэм. — Я буду рада уйти отсюда. Этот дом уже никогда не станет прежним.

Часы в холле пробили полдень, и Джинни услышала, как к дому подъезжает автомобиль. С высоко поднятой головой она вышла из дома и плотно закрыла за собой дверь.

* * *

Как только самолет взлетел, Джинни ясно осознала, что пути назад уже нет. Она сидела неподвижно, положив напряженные руки на колени. Андре сидел рядом с ней, и его близость смущала, навевая непрошеные воспоминания.

Джинни боялась предстоящего разговора, но Андре, вопреки ее ожиданиям, говорил очень мало. Убедившись, что ей достаточно тепло, и заказав кофе, он достал из своей кожаной сумки пачку документов и углубился в чтение.

Вскоре они приземлились в Дижоне. Коренастый молодой человек, представившийся Джинни как Жюль Рамо, ожидал их рядом с весьма потрепанным «ренджровером», чтобы отвезти их в Тероз.

Джинни скользнула на заднее сиденье и откинулась на спинку. Андре и Жюль так быстро переговаривались по-французски, что знаний Джинни не хватало, чтобы понять суть диалога. Она почувствовала, что на нее наваливается страшная усталость.

«Ренджровер» замедлил ход и остановился. Она вышла из машины и вдохнула холодный ночной воздух. Она слегка запнулась о брусчатку, и Андре подхватил ее под локоть. Вместе они пошли в сторону освещенного дома.

Они прошли через крытую галерею и через еще одну дверь в кухню, и Джинни на мгновение замерла, ощущая блаженное тепло. Она ощутила божественный аромат, исходящий из чугунной кастрюли, стоявшей на большой плите.

В широком камине тлели дрова, рядом стояло деревянное кресло-качалка, на полках стенного шкафа стояли китайский фарфор и стеклянные безделушки, на стенах вдоль потолочных балок на крюках висели связки лука и сушеные пряные травы. Джинни казалось, что она приземлилась на другой планете, и ей вдруг стало страшно: что принесет с собой сегодняшняя ночь.

Голос Андре вывел ее из задумчивости:

— Сожалею, что моего отца сейчас нет, он пробудет в Париже до завтра.

Андре быстро снял с себя пальто, и Джинни после краткого раздумья последовала его примеру. Она присоединилась к нему за столом, покрытым клеенчатой скатертью, на столе стояли столовые приборы и корзинка с хлебом. Жюль накладывал в глубокие тарелки жаркое, а Андре наполнил бокалы красным вином из бутылки без опознавательных знаков.

— Говядина по-бургундски, — сказал Андре, протягивая Джинни полную тарелку и поднимая бокал с вином. — Твое здоровье! И добро пожаловать в Бургундию.

Хотя Джинни и была очень уставшей, от нее не укрылся ироничный взгляд, которым ее наградил Жюль, присоединившийся к ним за столом. Похоже, ее приезд не будет встречен бурным ликованием, и Андре успеет пожалеть о своем поспешном предложении.

Джинни казалось, что она слишком устала, чтобы есть, но как только она попробовала кусочек нежного мяса, тушенного в вине с маленькими луковками, травами и грибами, она сразу поняла, что ошиблась. Вино тоже было прекрасным, чуть пряным и ароматным. Она попробовала и острый сливочный сыр, поданный после рагу, и, наконец, отодвинула тарелку.

— Ужин был просто восхитительным, — высокопарно произнесла она и посмотрела на Жюля. — Мои комплименты шеф-повару, месье.

Жюль изумленно посмотрел на нее, а потом с широкой ухмылкой взглянул на Андре и сделал какое-то непонятное замечание.

— Жюль польщен, — перевел ей Андре. — Но комплимент должен адресоваться его тете, которая готовит в этом доме уже много лет. Мадам Рамо сегодня здесь нет, но завтра ты с ней обязательно встретишься.

Жюль встал из-за стола, все еще ухмыляясь.

— Доброй ночи, Андре, мадемуазель, — сказал он по-французски. — Спите сладко. — В его глазах плясали озорные чертики, когда он переводил взгляд от Джинни к Андре. Эту фразу она поняла и без переводчика.

— Куда он ушел? — напряженным голосом спросила она.

— Домой, спать. Он живет на краю виноградника. Менеджеры всегда живут в маленьких домиках. Думаю, Виржини, тебе тоже пора спать. — Он взял ее пальто и чемодан. — Пойдем со мной.

Осознавая, что с уходом Жюля она осталась с Андре наедине, Джинни почувствовала, как усиливаются ее опасения. Она увидела, что они подошли к жилым комнатам, дверь в одну из них была распахнута. Андре жестом пригласил ее войти, и она подчинилась. Она остановилась посреди одной из самых больших спален, которые когда-либо видела.

Комната была обставлена со вкусом подобранной мебелью: огромный резной шкаф, туалетный столик со стулом, большой сундук перед кроватью — вся мебель была явно старинной. А вот сама кровать… она была вдвое шире обычной двуспальной кровати! Она стояла на внушительного размера резных ножках, а навес и покрывало были из бледно-золотой парчи. Кровать была совершенно неуместной для одного человека — если, конечно, подразумевалось именно это.

Сердце Джинни пропустило пару ударов, когда Андре поставил ее вещи на сундук и открыл еще одну дверь, за которой оказалась ванная комната, выложенная плиткой цвета слоновой кости.

— Уверен, Клотильда оставила в комнате все, что тебе понадобится. А теперь позволь пожелать тебе доброй ночи.

— Подожди минуту, — хрипло сказала она, когда Андре уже почти дошел до двери. — Это какая-то ошибка. Это же не комната прислуги.

— Ты права, — согласился он. — Эту комнату всегда занимал барон де Тероз с супругой. Папа Бертран, став вдовцом, решил спать в другой комнате. И хотя я еще не барон и не муж, я решил, что ты будешь спать здесь, в качестве моей невесты, пока я не получу законное право присоединиться к тебе. — Он улыбнулся. — Я буду жить в ожидании этой ночи, моя красавица.

— Но это равносильно публичному объявлению о помолвке, — удивилась она. — Ты не можешь этого сделать.

— Тем не менее все уже сделано. — Он пожал плечами.

— А что ты будешь делать, когда выяснится, что я не беременна и возвращаюсь в Англию?

— Посмотрим, если это действительно произойдет.

— Когда, — поправила она. — Когда, а не если. И еще. Ты нам сказал, точнее, ты дал нам понять, что работаешь на винограднике.

— Так и есть, — просто ответил он. — Я вкалываю на винограднике, так же как папа Бертран и Жюль. Если твоей матушке угодно было верить, что я крестьянин, который трудится в поле, — это ее проблемы. Но думается мне, что ты, Виржини, не обманулась ни на секунду, — задумчиво добавил он.

— Это был грязный трюк, Андре.

— Правда? — Он криво ухмыльнулся. — Я думал, ты обрадуешься тому, что не придется жить в ветхой хижине.

— Ты ошибся, — дрожащим голосом произнесла она. — Ничто из этого… антуража меня не радует и не обрадует никогда.

— Тогда давай надеяться, что остаток ночи приведет тебя в более спокойно состояние. Потому что это мое будущее, равно как и твое, и тебе лучше принять его. До завтра. — Он почтительно наклонил голову.

На мгновение Джинни застыла неподвижно, глядя на закрывшуюся за Андре дверь. А потом она подошла к двери и повернула в замке тяжелый металлический ключ.

Загрузка...