1

Good luck, boys! (англ.) — Удачи, ребята!

2

Car (англ.) — автомобиль.

3

Хайропрактер — костоправ.

4

Rug (англ.) — ковер во всю комнату.

5

Easy going (англ.) — легкие в обращении, простые.

6

Father is very good man (англ.) — отец — очень хороший человек.

7

Т.е. саг — автомобиль.

8

Shit! (англ.) — Говно!

9

Coca-cola generation and unemployed leader (англ.) — Поколение кока-колы и безработный лидер.

10

Cimetière (франц.) — кладбище.

11

Haute couture (франц.) — высокая мода.

12

…мон мэйор ами, Эдвард… Трэ гранд экриван… (сказано на эмигрантском французском.) — Мой друг Эдвард. Очень большой писатель…

13

Кэль оррор! (франц.) — Какой ужас!

14

Bad boy (англ.) — плохой мальчик.

15

Са va pas? (франц.) — Ты что, не в себе? Не в порядке?

16

Са va? (франц.) — Все в порядке?

17

Sick man! (англ.) — Больной человек!

18

Fucking vegetables (англ.) — ебаные овощи.

19

Souffarance! Douleur (франц.) — Страдание! Боль…

20

Digestive generation! (англ.) — пищепереваривающее поколение.

21

Кокаколя сэ са-ааа! (франц.) — французская реклама кока-колы.

22

Не is Russian! (англ.) — Он русский!

23

Не looks James Dean / At least what people said / He's nice and sweat / But he is slightly fat… (англ.) — Он смотрится Джеймсом Дином, / По крайней мере, так говорят люди. / Он хороший и сладкий, / Но он немного жирноват…

24

I'm an unemployed leader! An unemployed leader! An unemployed leader! (англ.) — Я безработный лидер! Безработный лидер! Безработный лидер!

25

Op-page (англ.) — страница газеты, где публикуются оппозиционные (к позиции редакции) статьи.

26

Cute (англ.) — миленький.

27

Money (англ.) — деньги.

28

US-customs (англ.) — таможня Соединенных Штатов.

29

Dime (англ.) — монета в десять центов.

30

Green-card (англ.) — вид на жительство, выдаваемый иностранцам.

31

You don't like uncle Sam, do you? (англ.) — Ты не любишь Дядю Сэма, так ведь?

32

Reentry permit (англ.) — документ для путешествий, позволяющий вернуться в Соединенные Штаты.

33

You are crazy, man! (англ.) — Ты сумасшедший!

34

Известный в 1977–1978 гг. массовый убийца.

35

Pervert (англ.) — извращенец.

36

Lucky bastards! (англ.) — Счастливые уроды!

37

Не is fucking Great! (англ.) — Он ебаный Великий!

38

Salop, con, salopard — французские ругательства.

39

I wanna speak to my lower! (англ.) — Я хочу говорить с моим адвокатом!

40

Fucking flics (англ., франц.) — ебапые флики (полицейские).

41

Mon vieux (франц.) — старик.

42

Kill the cops! (англ.) — Убивайте полицейских!

43

Blanc manteau (франц.) — белое пальто.

44

Reach peuple and intellectuals (англ.) — богатых и интеллектуалов.

45

Так называют себя французы, репатриированные из Алжира.

Загрузка...