40 глава

Лилия

— Где Торпеда? — тревожно спрашиваю я, входя в комнату.

— Кто такая Торпеда? — с недоумением выпучивает глаза Захар.

— Это моя кошка, — объясняю я, смягчая тон.

Не могу отвести глаз от их лиц, от их голосов, которые ласкают мой слух. С годами эти мужчины стали еще прекраснее, чем в юности. Они излучают силу, уверенность и шарм. Мое сердце бешено колотится, когда я смотрю на них.

— Она скоро будет у тебя, — говорит Феликс, глядя на настенные часы.

Сидим в столовой, которая кажется мне слишком большой и светлой. Она отличается от той, что была раньше. А еще здесь все сделано в стиле барокко, и это уже на мой взгляд избыточно. Здесь все сделано с излишком. Здесь все кричит о роскоши и богатстве. Здесь все пытается заворожить и очаровать. Но мне это не нравится. Мне не хватает простоты и уюта.

— Тебе здесь не нравится? — поймав мой критический взгляд, спрашивает Давид.

Замешкавшись, я опускаю голову вниз, смотрю на свои руки. Сижу тут и дрожу от страха и смущения. Я не знаю, что ответить на его вопрос. Не знаю, что он думает обо мне. Я не знаю, что чувствую к нему.

Я не знаю, что делать.

Я потеряла дар речи.

— Она привыкнет, — подходит ко мне Феликс.

Воздух в комнате становится тяжелым и душным. Вокруг меня собрались мужчины, с серьезными и недовольными лицами. Они смотрят на меня, как будто ожидают от меня какого-то решения или объяснения. Но я пока не понимаю, чего именно они хотят от меня. Я чувствую, как мое сердце колотится, а руки потеют. Пытаюсь вспомнить, что я сделала не так, или что я забыла сделать.

— Я буду жить в доме одна? — спрашиваю, пытаясь как-то сгладить обстановку.

— Нет, здесь еще живу я, — подходит ко мне Захар. — Пошли, я покажу тебе комнату.

— Мою комнату? — смотрю на безупречные глаза младшего из братьев Виноградовых. Он кивает.

Медленно поднимаюсь со стула, чувствуя, как ноги подкашиваются. Я вкладываю дрожащую руку в теплую ладонь парня, который улыбается мне нежно. Он ведет меня по просторному холлу, светлому и уютному. Мы поднимаемся по извилистой лестнице, украшенной цветами и фотографиями. Я слышу позади себя шаги двух других парней, которые решили не оставлять меня одну с Захаром. Они беседуют между собой, но я не слушаю их. Смотрю на Захара, который кажется таким счастливым и уверенным. Я не понимаю, что он хочет от меня, и что я должна делать. Боюсь, что он разочаруется во мне, или что я разочаруюсь в нем. Я не знаю, что ждет меня наверху.

Поднимаясь наверх, на меня волной нахлынули воспоминания о пожаре, который заставил нас бежать на верхний этаж. Мы спрыгнули со второго этажа, и мрак, который продолжался долго, окутал всё.

Это произошло, когда мне было всего восемнадцать лет. Я чувствую, как моё сердце начинает биться быстрее, когда я вспоминаю тот день.

Откинув мрак прошлого, я упорно следую за парнем, пока мы не подходим к самой отдаленной двери просторного второго этажа. Захар легким движением толкает дверь, и мы входим. Я чувствую, как внутри меня начинает просыпаться волнение, когда я осознаю, что мы на пороге новых открытий и приключений. Я готова к тому, чтобы узнать, что нас ждет за этой дверью.

Когда я вхожу в комнату, мне сразу бросается в глаза её просторность. В центре комнаты стоит огромная кровать, на которой можно было бы устроить целый пикник. Напротив кровати находится тумбочка, на которой гордо возвышается цветок. Осматриваюсь по сторонам и замечаю две двери, которые, казалось, ведут куда-то дальше.

— Вон та дверь ведет в светлую ванную комнату, а эта, — указывает Захар, — в гардеробную на противоположной стороне. Пока там ничего нет, но, думаю, скоро появится, — говорит парень, глядя на братьев.

— Ярослав и Демид привезут все необходимое, — отвечает Феликс.

— Хорошо, — я подхожу и сажусь на кровать, касаясь белоснежных простыней.

Когда-то я жила в такой комнате, где царили спокойствие и умиротворение. Но однажды в мою жизнь ворвались эти мужчины, и всё изменилось. Я больше не могла наслаждаться тишиной и покоем, которые раньше были моими верными спутниками. Теперь каждый день был наполнен беспокойством и тревогой.

Загрузка...