59 глава

Давид

— Ты никого не предупреждал, что хочешь сделать ей предложение, — быстро подхожу к брату и хватаю его за воротник. Он отпихивает меня назад, пытаясь освободиться.

— Похоже, не я один этого хотел, — Феликс смотрит на Демида, который играет скулами и посматривает в разные стороны. Я не разберу, то ли ему стыдно, то ли он злится, а может, то и другое. Он тоже хотел сделать Лилии предложение, но опоздал.

В столовой царит новогоднее настроение. За окном мерцает гирлянда, а на стенах висят украшения. В воздухе пахнет елкой и мандаринами. Но Ульян и Захар не обращают на это внимания. Они входят в столовую в обуви, не замечая, что на полу образуются лужи от мокрого снега, который прилип к их ботинкам. Их волосы взъерошены от ветра, а глаза светятся от злости. Они идут к свободному столику, где их ждут горячие блюда и сладости.

— Она ушла, — коротко объявляет Ульян, доставая из кармана телефон и набирая номер.

— Как ушла? Куда ушла? — не понимаю я, смотря на него с недоумением.

— Вот так взяла и ушла, — вскрикивает Захар, поднимаясь со стула и подходя к брату. — Она сказала, что хочет побыть одна, и ушла в лес. В новогоднюю ночь! Одна!

— В лес? — повторяю я, не веря своим ушам. — Бог ты мой, Лилия сейчас где-то бродит ночью в лесу? Тут же нет рядом ничего, вокруг одни деревья и сугробы. Или есть?

— Не знаю, — отвечает Ульян, вздыхая. — Может, она пошла к какому-то дому или даче. Может, она встретила кого-то по дороге. Может, она просто хочет нас испугать. Но мы должны ее найти. Сейчас же.

— Салют, — осеняет меня, когда я хожу в столовой. — Здесь есть еще дома, кроме этого?

— Коттеджный поселок в двух километрах от дома, — кивает Феликс, показывая в сторону леса. — Там живут богатые люди, у них есть все удобства и охрана.

— Да, но чтобы туда добраться, надо идти через лес, а там вроде болота и звери, — тихо говорит Захар, чем очень всех злит. — Может, она туда не пошла? Может, она просто где-то заблудилась или спряталась?

— Блять! — вскрикивает всегда уравновешенный Ульян, сжимая в руке телефон. — Не могу дозвониться ни ей, ни охране. Надо вертолет раздобыть и все тут прочесать. Захар, звони в полицию, пусть всех поднимают. Мы не можем терять время, Лилия в опасности!

Я выхожу в холл, спеша обуваясь. Я не могу сидеть на месте, когда Лилия пропала без вести. Рядом со мной появляются Феликс и Демид, они тоже обуваются, берут с собой фонари и теплые куртки. Братья готовы идти со мной в лес, чтобы искать Лилию. Мы не верим, что она ушла к коттеджному поселку, мы думаем, что она заблудилась или попала в беду. Мы хотим ее найти и спасти.

Уже собираюсь выйти из дома и держу ручку двери, но вдруг слышу голос брата. Он звучит так, будто он в ярости. Поэтому останавливаюсь, обернувшись к Ульяну. У старшего брата лицо пылает, как будто он сгорает от гнева. Глаза у него черные, как уголь, и они сверкают злобой. В руках он сжимает телефон, как будто хочет его раздавить. А на лице у него застыл оскал, как у хищника, готового напасть.

— Стоять! — орет взбешенный Ульян, выскакивая из столовой. — Вы это куда? Вы не можете идти в лес, это опасно! Там темно, холодно и мокро. Там могут быть ловушки и преступники. Вы не знаете, что там ждет вас. Вы должны ждать полицию, они приедут скоро. Они найдут Лилию, они профессионалы. Вы же только помешаете им и себе. Вы должны остаться здесь, это безопасно. Понимаете меня?

— Надо ее искать, а не сидеть в доме, пока девчонка там одна, — возмущенно говорит Демид и кивает в сторону выхода. Он смотрит на нас с надеждой и тревогой в глазах. Он не может спокойно ждать, когда Лилия вернется. Хочет действовать, искать ее, спасать ее. Брат не верит, что все будет хорошо. Он боится за нее.

Ульян медленно подходит к нам, не спуская глаз с наших испуганных лиц. Он поднимает свой телефон к уху и смотря на нас произносит громким и резким голосом:

— Нужно было думать, что творите. Тогда бы всего этого не произошло, а сейчас пожалуйста, дорогие братья, прижмите свои задницы на место и ждите, пока я все не решу.

Ульян в бешенстве. Он бы еще что-то сказал нам, но вдруг отвлекается на голос в телефоне. Быстро подносит его к уху и слушает внимательно. В миг лицо немного расслабляется. Брат уходит на кухню, что-то активно бормоча собеседнику. Он не обращает на нас никакого внимания. Мы для него не существуем.

— Серьезно? — я не могу поверить своим ушам и оглядываюсь на всех присутствующих, ища хоть какой-то признак шутки. Но все лица выражают лишь тревогу и решимость.

— Надо остаться здесь и ждать, — говорит Феликс, снимая с себя верхнюю одежду и кладя ее на стул. Он достает из кармана телефон и набирает чей-то номер, нервно глядя на дверь.

— Я не останусь в этом проклятом доме ни минуты больше, — противится Демид, направляясь к выходу. Он берет свою куртку и шапку и надевает их на ходу. Я встаю и следую за ним, не зная, что делать.

Сильный ветер хлещет мне в лицо, заставляя слезиться глаза. Снег кружится вокруг, засыпая меня белым покрывалом. Холод проникает сквозь одежду и кожу, окутывая меня ледяным дыханием. Я сжимаю руки. Где она? Она одна ночью в таком холоде бродит где-то, может быть, заблудилась или попала в беду. Я не могу не думать о ней, о том, как она страдает и мерзнет. Хочу найти ее, обнять ее, согреть. Но я не знаю, где искать.

— Ну-ка идите-ка сюда, — кто-то сзади хватает меня за шкирку и тащит в дом, не давая возможности сопротивляться. Он сильно дергает меня, будто я мешок картошки.

Я вижу, как то же самое происходит с Демидом. Ульян просто кидает нас обратно в дом, как ненужный груз. Он обтряхивается от снега, который остался у него на руках, и закрывает дверь на замок.

— Я не хочу еще и вас искать, — спокойнее, но строго говорит брат. — Все меры приняты, она скоро найдется. Не надо усложнять ситуацию.

Загрузка...